diff --git a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 7da5e1f04..7f9eedbf1 100644 --- a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-28 00:00+0000\n" -"Last-Translator: Ryo Tagami \n" +"Last-Translator: Yasunobu YesNo Kawaguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -2289,6 +2289,9 @@ msgid "" "contain at least one position of this product. The order totals etc. still " "include all products contained in the order." msgstr "" +"何も選択されていない場合、すべての製品が含まれます。注文は、この製品の" +"ポジションを1つ以上含む場合に含まれます。注文合計などには、注文に含まれるすべ" +"ての製品が引き続き含まれます。" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:478 @@ -2552,10 +2555,8 @@ msgid "Voucher" msgstr "バウチャー" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher code used:" msgid "Voucher budget usage" -msgstr "使用するバウチャーコード:" +msgstr "バウチャー予算の使用状況" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:654 msgid "Pseudonymization ID" @@ -5464,14 +5465,6 @@ msgid "Only show after sellout of" msgstr "売り切れ後にのみ表示" #: pretix/base/models/items.py:596 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select a product here, this product will only be shown when that " -#| "product is sold out. If combined with the option to hide sold-out " -#| "products, this allows you to swap out products for more expensive ones " -#| "once the cheaper option is sold out. There might be a short period in " -#| "which both products are visible while all tickets of the referenced " -#| "product are reserved, but not yet sold." msgid "" "If you select a product here, this product will only be shown when that " "product is no longer available. This will happen either because the other " @@ -5482,11 +5475,12 @@ msgid "" "products are visible while all tickets of the referenced product are " "reserved, but not yet sold." msgstr "" -"ここで製品を選択すると、その製品は売り切れの場合にのみ表示されます。売り切れ" -"の製品を非表示にするオプションと組み合わせると、安いオプションが売り切れた後" -"により高価な製品に交換することができます。参照製品のすべてのチケットが予約さ" -"れているがまだ売れていない短い期間があるかもしれませんが、その間に両方の製品" -"が表示されます。" +"ここで製品を選択すると、その製品が利用できなくなった場合にのみ、この製品が表" +"示されます。これは、選択した製品が売り切れになった場合、または現在の時刻がそ" +"の製品の販売期間外である場合に発生します。売り切れ製品を非表示にする" +"オプションと組み合わせると、安価なオプションが売り切れた際に、より高価な製品" +"に入れ替えることができます。参照先の製品のすべてのチケットが予約済みだがまだ" +"販売されていない間、両方の製品が一時的に表示される場合があります。" #: pretix/base/models/items.py:611 msgid "" @@ -9558,7 +9552,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:189 msgid "Require login to access order confirmation pages" -msgstr "" +msgstr "注文確認ページへのアクセスにログインを必須にする" #: pretix/base/settings.py:190 msgid "" @@ -9567,6 +9561,9 @@ msgid "" "placing an order, the restriction only becomes active after the customer " "account is activated." msgstr "" +"有効にすると、購入時にログインしていたユーザーは、注文情報にアクセスする際に" +"もログインが必要になります。注文時に顧客アカウントが作成された場合、この制限" +"は顧客アカウントが有効化された後にのみ適用されます。" #: pretix/base/settings.py:202 msgid "Match orders based on email address" @@ -10314,10 +10311,8 @@ msgstr "" "することをお勧めします。" #: pretix/base/settings.py:1234 -#, fuzzy -#| msgid "Restrict to business customers" msgid "Only issue invoices to business customers" -msgstr "ビジネス顧客に制限" +msgstr "法人顧客にのみ請求書を発行する" #: pretix/base/settings.py:1243 msgid "Address line" @@ -23964,10 +23959,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Sample company" msgid "Save copy" -msgstr "サンプル会社" +msgstr "コピーを保存" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:57 @@ -28347,10 +28340,8 @@ msgid "The invoice has been scheduled for retransmission." msgstr "請求書の再送信が予定されました。" #: pretix/control/views/orders.py:1751 -#, fuzzy -#| msgid "The invoice has already been canceled." msgid "The invoice has been canceled." -msgstr "請求書はすでにキャンセルされています。" +msgstr "請求書が取り消されました。" #: pretix/control/views/orders.py:1794 msgid "The email has been queued to be sent." @@ -29040,6 +29031,9 @@ msgid "" "This will usually happen if you lost access to your two-factor credentials " "and requested a reset of the credentials." msgstr "" +"システム管理者によって二要素認証の緊急コードが生成されました。これは通常、二" +"要素認証の資格情報にアクセスできなくなり、資格情報のリセットを依頼した場合に" +"発生します。" #: pretix/control/views/users.py:174 #, python-brace-format @@ -29929,12 +29923,8 @@ msgid "Reference code (important):" msgstr "リファレンス・コード (重要):" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We will assign you a personal reference code to use after you completed " -#| "the order." msgid "We will assign you a personal reference code in the next step." -msgstr "ご注文完了後に、個人用の参照コードを割り当てます。" +msgstr "次のステップで個人用の参照コードを割り当てます。" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36 msgid "" @@ -31235,11 +31225,8 @@ msgid "#" msgstr "#" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:483 -#, fuzzy -#| msgctxt "skip-to-main-nav" -#| msgid "Skip link" msgid "Skip empty lines" -msgstr "リンクをスキップする" +msgstr "空行をスキップ" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:492 msgid "Tax split list (PDF)" @@ -31841,24 +31828,19 @@ msgid "Orders by day" msgstr "日別の注文" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are " -#| "shown with the date of their last payment." msgid "" "Orders paid in multiple payments are shown with the date of their last " "payment. Placed orders include all orders (pending, paid, canceled, and " "expired); paid orders include only paid orders and exclude all canceled " "orders." msgstr "" -"支払いが完了した注文のみがカウントされます。複数回の支払いで支払われた注文" -"は、最後の支払い日付とともに表示されます。" +"複数回の支払いで決済された注文は、最後の支払い日で表示されます。注文済みには" +"すべての注文(保留中、支払い済み、取消し済み、期限切れ)が含まれます。支払い" +"済みには支払い済みの注文のみが含まれ、取消し済みの注文はすべて除外されます。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee badges" msgid "Attendees by day" -msgstr "参加者のバッジ" +msgstr "日別参加者数" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:42 #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:62 @@ -31870,12 +31852,16 @@ msgid "" "(pending, paid, canceled, and expired); attendees in paid orders include " "only those from paid orders and exclude those from canceled orders." msgstr "" +"複数回の支払いで決済された注文の参加者は、最後の支払い日で表示されます。注文" +"日は注文が最初に行われた日を反映します。後から追加の注文ポジションで追加され" +"た参加者も、元の注文日が使用されます。注文済みの参加者には、すべての注文" +"ステータス(保留中、支払い済み、取消し済み、期限切れ)の参加者が含まれます。" +"支払い済みの参加者には支払い済みの注文の参加者のみが含まれ、取消し済みの注文" +"の参加者は除外されます。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:56 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendees by time" -msgstr "参加者の名前" +msgstr "時間別参加者数" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:76 msgid "Revenue over time" @@ -31891,36 +31877,33 @@ msgstr "" "ここには表示されません。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are " -#| "shown with the date of their last payment." msgid "" "Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are " "shown with the date of their last payment. Revenue excludes all fees, " "including cancellation fees." msgstr "" -"支払いが完了した注文のみがカウントされます。複数回の支払いで支払われた注文" -"は、最後の支払い日付とともに表示されます。" +"完全に支払い済みの注文のみがカウントされます。複数回の支払いで決済された注文" +"は、最後の支払い日で表示されます。収益にはキャンセル料を含むすべての手数料が" +"除外されます。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:97 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are " -#| "shown with the date of their last payment." msgid "" "Only fully paid orders are counted. Orders paid in multiple payments are " "shown with the date of their last payment. Revenue includes all fees, " "including cancellation fees from canceled orders." msgstr "" -"支払いが完了した注文のみがカウントされます。複数回の支払いで支払われた注文" -"は、最後の支払い日付とともに表示されます。" +"完全に支払い済みの注文のみがカウントされます。複数回の支払いで決済された注文" +"は、最後の支払い日で表示されます。収益には、取消し済み注文のキャンセル料を含" +"むすべての手数料が含まれます。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:115 msgid "" "Placed orders include all orders (pending, paid, canceled, and expired); " "paid orders include only paid orders and exclude all canceled orders." msgstr "" +"注文済みにはすべての注文(保留中、支払い済み、取消し済み、期限切れ)が含まれ" +"ます。支払い済みには支払い済みの注文のみが含まれ、取消し済みの注文はすべて除" +"外されます。" #: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:126 msgid "Seating Overview"