From d57ac92676044871fcf2200d31c3f591e8872d5a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Sat, 24 Oct 2020 19:52:15 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German (informal)) Currently translated at 100.0% (3797 of 3797 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 244 +++++++----------- 1 file changed, 94 insertions(+), 150 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 60a2a7bb4..d1cbec3f5 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-24 19:58+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -55,6 +55,8 @@ msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" +"Voller Gerätezugriff (Lese- und Schreibzugriff auf Bestellungen und " +"Geschenkgutscheine, Lesezugriff auf Produkte und Einstellungen)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:22 msgid "pretixSCAN" @@ -1164,10 +1166,8 @@ msgid "Seat number" msgstr "Sitzplatz" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:396 -#, fuzzy -#| msgid "Order code" msgid "Order comment" -msgstr "Bestellnummer" +msgstr "Bestellkommentar" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:550 msgid "Order payments and refunds" @@ -1800,17 +1800,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:25 pretix/control/navigation.py:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Dates" msgid "Gates" -msgstr "Termine" +msgstr "Stationen" #: pretix/base/models/checkin.py:26 msgid "" "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "automatic configuration of check-in devices." msgstr "" +"Hat keinen Effekt für die Gültigkeit von Tickets, wird nur für die " +"automatische Konfiguration von Check-in-Geräten herangezogen." #: pretix/base/models/checkin.py:30 msgid "Allow re-entering after an exit scan" @@ -1828,10 +1827,8 @@ msgstr "" "gleichen Ticket abstellen." #: pretix/base/models/checkin.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically checked in" msgid "Automatically check out everyone at" -msgstr "Automatisch eingecheckt" +msgstr "Automatisch alle auschecken um" #: pretix/base/models/checkin.py:45 msgid "Sales channels to automatically check in" @@ -1878,7 +1875,7 @@ msgstr "Diese Referenz ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." #: pretix/base/models/devices.py:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Station" #: pretix/base/models/devices.py:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38 @@ -4585,7 +4582,7 @@ msgstr "Nicht gesetzt" #: pretix/base/secrets.py:78 msgid "Random (default, works with all pretix apps)" -msgstr "" +msgstr "Zufällig (Standard, funktioniert mit allen pretix-Apps)" #: pretix/base/secrets.py:108 msgid "" @@ -4593,6 +4590,9 @@ msgid "" "pretixSCAN on iOS and changes semantics of offline scanning – please refer " "to documentation or support for details)" msgstr "" +"pretix Signaturverfahren 1 (für sehr große Veranstaltungen, funktioniert " +"nicht mit pretixSCAN auf iOS und ändert die Funktionsweise des Offline-" +"Modus, bitte informiere dich in der Dokumentation oder beim Support)" #: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/base/services/orders.py:71 msgid "" @@ -8043,14 +8043,13 @@ msgid "" msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." #: pretix/control/forms/event.py:1073 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket code" msgid "Ticket code generator" -msgstr "Ticket-Code" +msgstr "Ticket-Code-Generator" #: pretix/control/forms/event.py:1074 msgid "For advanced users, usually does not need to be changed." msgstr "" +"Für fortgeschrittene Anwender, muss normalerweise nicht geändert werden." #: pretix/control/forms/event.py:1124 msgid "Any country" @@ -9584,49 +9583,39 @@ msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" #: pretix/control/logdisplay.py:168 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Unknown scan of code \"{barcode}\" at {datetime} for list \"{list}\", " -#| "type \"{type}\"." +#, python-brace-format msgid "" "Unknown scan of code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", type " "\"{type}\"." msgstr "" -"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}\" um {datetime} für die Liste " -"\"{list}\" (Typ \"{type}\")." +"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}…\" um {datetime} für die Liste \"{list}" +"\" (Typ \"{type}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:178 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Unknown scan of code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\"." +#, python-brace-format msgid "" "Unknown scan of code \"{barcode}…\" for list \"{list}\", type \"{type}\"." msgstr "" -"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}\" für die Liste \"{list}\" (Typ " -"\"{type}\")." +"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}…\" für die Liste \"{list}\" (Typ \"" +"{type}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:189 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Unknown scan of code \"{barcode}\" at {datetime} for list \"{list}\", " -#| "type \"{type}\"." +#, python-brace-format msgid "" "Scan scan of revoked code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", " "type \"{type}\", was uploaded." msgstr "" -"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}\" um {datetime} für die Liste " -"\"{list}\" (Typ \"{type}\")." +"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}…\" um {datetime} für die Liste \"{list}" +"\" (Typ \"{type}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:199 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Unknown scan of code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\"." +#, python-brace-format msgid "" "Scan of revoked code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\", was " "uploaded." msgstr "" -"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}\" für die Liste \"{list}\" (Typ " -"\"{type}\")." +"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}…\" für die Liste \"{list}\" (Typ \"" +"{type}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:210 #, python-brace-format @@ -10263,22 +10252,16 @@ msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." #: pretix/control/logdisplay.py:415 pretix/control/views/organizer.py:1300 -#, fuzzy -#| msgid "The team has been created." msgid "The gate has been created." -msgstr "Das Team wurde erstellt." +msgstr "Die Station wurde erstellt." #: pretix/control/logdisplay.py:416 -#, fuzzy -#| msgid "The category has been changed." msgid "The gate has been changed." -msgstr "Die Kategorie wurde verändert." +msgstr "Die Station wurde verändert." #: pretix/control/logdisplay.py:417 -#, fuzzy -#| msgid "The team has been deleted." msgid "The gate has been deleted." -msgstr "Das Team wurde gelöscht." +msgstr "Die Station wurde gelöscht." #: pretix/control/logdisplay.py:418 msgctxt "subevent" @@ -12500,10 +12483,8 @@ msgid "Download time" msgstr "Download-Zeitpunkt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket code" msgid "Ticket codes" -msgstr "Ticket-Code" +msgstr "Ticket-Codes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 msgid "" @@ -13960,10 +13941,9 @@ msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:303 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Automatically checked in: %(date)s" +#, python-format msgid "Automatically marked not present: %(date)s" -msgstr "Automatisch eingecheckt: %(date)s" +msgstr "Automatisch als abwesend markiert: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305 #, python-format @@ -14910,40 +14890,27 @@ msgstr "" "Veranstaltungen verwaltest." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Delete date" msgid "Delete gate:" -msgstr "Termin löschen" +msgstr "Station löschen:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to delete the gate?" -msgstr "Möchtest du das Team wirklich löschen?" +msgstr "Möchten Sie die Station wirklich löschen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Date: {}" msgid "Gate:" -msgstr "Termin: {}" +msgstr "Station:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Create a new date" msgid "Create a new gate" -msgstr "Neuen Termin erstellen" +msgstr "Neue Station erstellen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer." msgid "The list below shows gates that youc an use to group check-in devices." msgstr "" -"Die untenstehende Liste zeigt alle Teams innerhalb dieses Veranstalter-" -"Accounts." +"Die untenstehende Liste zeigt alle Stationen, die du verwenden kannst um " +"Check-in-Geräte zu gruppieren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 @@ -17636,11 +17603,8 @@ msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "Der Geschenkgutschein wurde erstellt und kann nun verwendet werden." #: pretix/control/views/organizer.py:1368 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected date has been deleted." msgid "The selected gate has been deleted." -msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht." +msgstr "Die ausgewählte Station wurde gelöscht." #: pretix/control/views/pdf.py:53 msgid "The uploaded PDF file is too large." @@ -18234,11 +18198,13 @@ msgstr "Bank" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:217 msgid "Invalid IBAN/BIC" -msgstr "" +msgstr "Ungültige IBAN/BIC" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:268 msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment." msgstr "" +"Eine Rückerstattung per Banküberweisung kann nur von einer existierenden " +"Zahlung gestartet werden." #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5 @@ -18258,10 +18224,8 @@ msgstr "Bankdaten importieren" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:40 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "Perform refund" msgid "Export refunds" -msgstr "Erstattung durchführen" +msgstr "Erstattungen exportieren" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:32 #, python-format @@ -18290,10 +18254,8 @@ msgstr "" "Verwendungszweck zuweisen." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Amount" msgid "Account" -msgstr "Betrag" +msgstr "Konto" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 @@ -18405,19 +18367,17 @@ msgid "Go to organizer-level import" msgstr "Zum Import auf Veranstalter-Ebene" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:67 -#, fuzzy -#| msgid "Amount" msgid "Amount from" -msgstr "Betrag" +msgstr "Betrag von" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:69 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:75 msgid "up to" -msgstr "" +msgstr "bis" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:81 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Leeren" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:90 msgid "Discard all" @@ -18501,7 +18461,7 @@ msgstr "Erfordert, dass die App BezahlCode unterstützt" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:7 msgid "Export bank transfer refunds" -msgstr "" +msgstr "Überweisungs-Erstattungen exportieren" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:9 #, python-format @@ -18509,34 +18469,32 @@ msgid "" "%(num_new)s Bank transfer refunds have been placed and are " "not yet part of an export." msgstr "" +"%(num_new)s Überweisungs-Erstattungen wurden erstellt aber " +"bisher nicht exportiert." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:15 msgid "In test mode, your exports will only contain test mode orders." -msgstr "" +msgstr "Im Testmodus enthält der Export nur Bestellungen aus dem Testmodus." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:19 msgid "" "If you want, you can now also create these exports for multiple events " "combined." msgstr "" +"Wenn du möchtest, kannst du diese Exporte nun auch für mehrere " +"Veranstaltungen gleichzeitig vornehmen." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Go to organizer-level import" msgid "Go to organizer-level exports" -msgstr "Zum Import auf Veranstalter-Ebene" +msgstr "Zu den Exporten auf Veranstalter-Ebene" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new tax rule" msgid "Create new export file" -msgstr "Neue Steuer-Regel erstellen" +msgstr "Neue Export-Datei erstellen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:38 -#, fuzzy -#| msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" msgid "Aggregate transactions to the same bank account" -msgstr "Bitte überweise den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:" +msgstr "Überweisungen auf das gleiche Bankkonto zusammenfassen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:43 msgid "" @@ -18547,53 +18505,45 @@ msgid "" "refunds.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Beachte, dass Erstattungen in pretix als erledigt " +"markiert werden, sobald die Exportdatei erzeugt wurde.\n" +"Vergiss nicht, die Datei herunterzuladen und die Erstattungen auszuführen.\n" +" " #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:50 -#, fuzzy -#| msgid "Import file" msgid "Exported files" -msgstr "Datei importieren" +msgstr "Exportierte Dateien" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "Expiry date" msgid "Export date" -msgstr "Ablaufdatum" +msgstr "Exportdatum" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56 -#, fuzzy -#| msgid "Number of days" msgid "Number of orders" -msgstr "Anzahl Tage" +msgstr "Anzahl Bestellungen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket download" msgid "not downloaded" -msgstr "Ticket-Download" +msgstr "nicht heruntergeladen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:81 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:92 -#, fuzzy -#| msgid "Download PDF" msgid "Download CSV" -msgstr "PDF herunterladen" +msgstr "CSV herunterladen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:86 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:97 msgid "SEPA XML" -msgstr "" +msgstr "SEPA-XML" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:106 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "{} new dates have been created." msgid "No exports have been created yet." -msgstr "{} neue Termine wurden erstellt." +msgstr "Es wurden noch keine Dateien exportiert." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:10 msgid "Export SEPA xml" -msgstr "" +msgstr "SEPA-XML exportieren" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:13 #, python-format @@ -18604,6 +18554,11 @@ msgid "" " total of %(sum)s.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Du versuchst einen Export von Erstattungen vom %(date)s mit " +"%(cnt)s Bestellungen und einem Gesamtbetrag von %(sum)s herunterzuladen.\n" +" %(cnt|pluralize)s\n" +" " #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:20 msgid "" @@ -18612,12 +18567,14 @@ msgid "" "transferred from.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bitte gib an, von welchem Bankkonto die Erstattungen ausgeführt " +"werden sollen.\n" +" " #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Download PDF" msgid "Download" -msgstr "PDF herunterladen" +msgstr "Herunterladen" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 msgid "Payer and reference" @@ -18689,28 +18646,20 @@ msgid "Unknown order code" msgstr "Unbekannte Bestellnummer" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:296 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search text" -msgstr "Suchen" +msgstr "Text suchen" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:297 -#, fuzzy -#| msgid "Imprint" msgid "min" -msgstr "Impressum" +msgstr "min" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:298 -#, fuzzy -#| msgid "Tax" msgid "max" -msgstr "Steuer" +msgstr "max" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:307 -#, fuzzy -#| msgid "Order is not paid." msgid "Filter form is not valid." -msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." +msgstr "Die Filter-Eingabe war ungültig." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:350 msgid "All unresolved transactions have been discarded." @@ -18769,23 +18718,19 @@ msgid "" "We could not find bank account information for the refund {refund_id}. It " "was marked as failed." msgstr "" +"Wir konnten keine Kontendaten für die Erstattung {refund_id} finden. Die " +"Erstattung wurde als fehlgeschlagen markiert." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:666 -#, fuzzy -#| msgid "All orders have been canceled." msgid "No valid orders have been found." -msgstr "Alle Bestellungen wurden storniert." +msgstr "Es wurden keine gültigen Bestellungen gefunden." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:699 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with " -#| "multiple currencies." msgid "" "Please perform per-event refund exports as this organizer has events with " "multiple currencies." msgstr "" -"Bitte führe Bankdaten-Importe für jede Veranstaltung einzeln durch, da die " +"Bitte führe Bankdaten-Exporte für jede Veranstaltung einzeln durch, da die " "Veranstaltungen dieses Veranstalters unterschiedliche Währungen verwenden." #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:13 @@ -19300,7 +19245,7 @@ msgstr "E-Mail verschicken an" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:25 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Anhang" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 msgid "" @@ -19308,6 +19253,9 @@ msgid "" "being sorted into spam folders. We recommend only using PDFs of no more than " "2 MB in size." msgstr "" +"Das Versenden von Anhängen erhöht die Chance, dass die E-Mail nicht ankommt " +"oder in Spamordner sortiert wird. Wir empfehlen nur PDF-Dateien mit maximal " +"2 MB zu verwenden." #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:40 msgid "Only send to people who bought" @@ -21908,10 +21856,8 @@ msgid "French" msgstr "Französisch" #: pretix/settings.py:421 -#, fuzzy -#| msgid "Danish" msgid "Finnish" -msgstr "Dänisch" +msgstr "Finnisch" #: pretix/settings.py:422 msgid "Greek" @@ -21930,10 +21876,8 @@ msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: pretix/settings.py:426 -#, fuzzy -#| msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" +msgstr "Portugiesisch (Portugal)" #: pretix/settings.py:427 msgid "Portuguese (Brazil)"