Translations: Update Spanish

Currently translated at 70.2% (3885 of 5533 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
Eduardo Fernandez
2024-01-04 18:00:30 +00:00
committed by Raphael Michel
parent bfe0b218de
commit d3e73c4fc2

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-05 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n" "Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
@@ -7563,7 +7563,7 @@ msgid "You can not select two variations of the same add-on product."
msgstr "No se pueden seleccionar dos variantes del mismo producto adicional." msgstr "No se pueden seleccionar dos variantes del mismo producto adicional."
#: pretix/base/services/cart.py:187 pretix/base/services/orders.py:192 #: pretix/base/services/cart.py:187 pretix/base/services/orders.py:192
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You can select at most %(max)s add-on from the category %(cat)s for the " "You can select at most %(max)s add-on from the category %(cat)s for the "
"product %(base)s." "product %(base)s."
@@ -7575,10 +7575,10 @@ msgstr[0] ""
"el producto %(base)s." "el producto %(base)s."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Puede seleccionar como máximo %(max)s add-ons de la categoría %(cat)s para " "Puede seleccionar como máximo %(max)s add-ons de la categoría %(cat)s para "
"el producto %(base)s." "los productos %(base)s."
#: pretix/base/services/cart.py:192 pretix/base/services/orders.py:197 #: pretix/base/services/cart.py:192 pretix/base/services/orders.py:197
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"You need to select at least %(min)s add-on from the category %(cat)s for the " "You need to select at least %(min)s add-on from the category %(cat)s for the "
"product %(base)s." "product %(base)s."
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr[0] ""
"el producto %(base)s." "el producto %(base)s."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Necesita seleccionar al menos %(min)s add-ons de la categoría %(cat)s para " "Necesita seleccionar al menos %(min)s add-ons de la categoría %(cat)s para "
"el producto %(base)s." "los productos %(base)s."
#: pretix/base/services/cart.py:196 pretix/base/services/orders.py:201 #: pretix/base/services/cart.py:196 pretix/base/services/orders.py:201
#, python-format #, python-format
@@ -7697,14 +7697,14 @@ msgid "number of entries today"
msgstr "Número de tickets" msgstr "Número de tickets"
#: pretix/base/services/checkin.py:305 #: pretix/base/services/checkin.py:305
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "number of entries since {datetime}" msgid "number of entries since {datetime}"
msgstr "Número de tickets" msgstr "número de entradas desde {datetime}"
#: pretix/base/services/checkin.py:306 #: pretix/base/services/checkin.py:306
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "number of entries before {datetime}" msgid "number of entries before {datetime}"
msgstr "Número de tickets" msgstr "número de entradas antes del {datetime}"
#: pretix/base/services/checkin.py:307 #: pretix/base/services/checkin.py:307
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -7770,9 +7770,9 @@ msgid "This order is not yet approved."
msgstr "Esta orden no está pendiente de aprobación." msgstr "Esta orden no está pendiente de aprobación."
#: pretix/base/services/checkin.py:891 pretix/base/services/checkin.py:895 #: pretix/base/services/checkin.py:891 pretix/base/services/checkin.py:895
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "This ticket is only valid after {datetime}." msgid "This ticket is only valid after {datetime}."
msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento." msgstr "Este billete sólo es válido después del {datetime}."
#: pretix/base/services/checkin.py:905 pretix/base/services/checkin.py:909 #: pretix/base/services/checkin.py:905 pretix/base/services/checkin.py:909
#, fuzzy, python-brace-format #, fuzzy, python-brace-format
@@ -13813,9 +13813,8 @@ msgstr ""
"los correos electrónicos serán enviados por este servidor localmente." "los correos electrónicos serán enviados por este servidor localmente."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:143 #: pretix/control/forms/global_settings.py:143
#, fuzzy
msgid "Changes to pretix" msgid "Changes to pretix"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambios en pretix"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:146 #: pretix/control/forms/global_settings.py:146
msgid "" msgid ""
@@ -25879,6 +25878,10 @@ msgid ""
"license terms as pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to " "license terms as pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to "
"keep it up to date!" "keep it up to date!"
msgstr "" msgstr ""
"Debe realizar todos los cambios que realizó en el código fuente de pretix y "
"estar disponibles gratuitamente para todos los visitantes de su sitio en "
"forma de código fuente bajo los mismos términos de licencia que pretix ("
"AGPLv3 + restricciones adicionales). ¡Asegúrate de mantenerlo actualizado!"
#: pretix/control/views/global_settings.py:227 #: pretix/control/views/global_settings.py:227
msgid "" msgid ""