forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Spanish
Currently translated at 70.2% (3885 of 5533 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
bfe0b218de
commit
d3e73c4fc2
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 10:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 09:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 03:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
|
"Last-Translator: Eduardo Fernandez <sistemas@oyasama.es>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||||
"es/>\n"
|
"es/>\n"
|
||||||
@@ -7563,7 +7563,7 @@ msgid "You can not select two variations of the same add-on product."
|
|||||||
msgstr "No se pueden seleccionar dos variantes del mismo producto adicional."
|
msgstr "No se pueden seleccionar dos variantes del mismo producto adicional."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:187 pretix/base/services/orders.py:192
|
#: pretix/base/services/cart.py:187 pretix/base/services/orders.py:192
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can select at most %(max)s add-on from the category %(cat)s for the "
|
"You can select at most %(max)s add-on from the category %(cat)s for the "
|
||||||
"product %(base)s."
|
"product %(base)s."
|
||||||
@@ -7575,10 +7575,10 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
"el producto %(base)s."
|
"el producto %(base)s."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Puede seleccionar como máximo %(max)s add-ons de la categoría %(cat)s para "
|
"Puede seleccionar como máximo %(max)s add-ons de la categoría %(cat)s para "
|
||||||
"el producto %(base)s."
|
"los productos %(base)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:192 pretix/base/services/orders.py:197
|
#: pretix/base/services/cart.py:192 pretix/base/services/orders.py:197
|
||||||
#, fuzzy, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You need to select at least %(min)s add-on from the category %(cat)s for the "
|
"You need to select at least %(min)s add-on from the category %(cat)s for the "
|
||||||
"product %(base)s."
|
"product %(base)s."
|
||||||
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
"el producto %(base)s."
|
"el producto %(base)s."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"Necesita seleccionar al menos %(min)s add-ons de la categoría %(cat)s para "
|
"Necesita seleccionar al menos %(min)s add-ons de la categoría %(cat)s para "
|
||||||
"el producto %(base)s."
|
"los productos %(base)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/cart.py:196 pretix/base/services/orders.py:201
|
#: pretix/base/services/cart.py:196 pretix/base/services/orders.py:201
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@@ -7697,14 +7697,14 @@ msgid "number of entries today"
|
|||||||
msgstr "Número de tickets"
|
msgstr "Número de tickets"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/checkin.py:305
|
#: pretix/base/services/checkin.py:305
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "number of entries since {datetime}"
|
msgid "number of entries since {datetime}"
|
||||||
msgstr "Número de tickets"
|
msgstr "número de entradas desde {datetime}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/checkin.py:306
|
#: pretix/base/services/checkin.py:306
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "number of entries before {datetime}"
|
msgid "number of entries before {datetime}"
|
||||||
msgstr "Número de tickets"
|
msgstr "número de entradas antes del {datetime}"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/checkin.py:307
|
#: pretix/base/services/checkin.py:307
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@@ -7770,9 +7770,9 @@ msgid "This order is not yet approved."
|
|||||||
msgstr "Esta orden no está pendiente de aprobación."
|
msgstr "Esta orden no está pendiente de aprobación."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/checkin.py:891 pretix/base/services/checkin.py:895
|
#: pretix/base/services/checkin.py:891 pretix/base/services/checkin.py:895
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "This ticket is only valid after {datetime}."
|
msgid "This ticket is only valid after {datetime}."
|
||||||
msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento."
|
msgstr "Este billete sólo es válido después del {datetime}."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/base/services/checkin.py:905 pretix/base/services/checkin.py:909
|
#: pretix/base/services/checkin.py:905 pretix/base/services/checkin.py:909
|
||||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||||
@@ -13813,9 +13813,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"los correos electrónicos serán enviados por este servidor localmente."
|
"los correos electrónicos serán enviados por este servidor localmente."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:143
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Changes to pretix"
|
msgid "Changes to pretix"
|
||||||
msgstr "Cambiar"
|
msgstr "Cambios en pretix"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:146
|
#: pretix/control/forms/global_settings.py:146
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -25879,6 +25878,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"license terms as pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to "
|
"license terms as pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to "
|
||||||
"keep it up to date!"
|
"keep it up to date!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Debe realizar todos los cambios que realizó en el código fuente de pretix y "
|
||||||
|
"estar disponibles gratuitamente para todos los visitantes de su sitio en "
|
||||||
|
"forma de código fuente bajo los mismos términos de licencia que pretix ("
|
||||||
|
"AGPLv3 + restricciones adicionales). ¡Asegúrate de mantenerlo actualizado!"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/control/views/global_settings.py:227
|
#: pretix/control/views/global_settings.py:227
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user