From d3ac9e88802d2043b118905810f320caa9acb072 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maarten van den Berg Date: Tue, 10 Sep 2019 09:41:33 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal)) Currently translated at 100.0% (3220 of 3220 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate --- .../locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 107 ++++++------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po index c5e824e2e..6bb22478a 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-11 06:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-18 05:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-10 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-11 00:00+0000\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg \n" "Language-Team: Dutch (informal) \n" @@ -1211,10 +1211,8 @@ msgid "Smartphone with the Authenticator application" msgstr "Smartphone met de Authenticator-applicatie" #: pretix/base/forms/user.py:118 -#, fuzzy -#| msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" -msgstr "U2F ondersteunend hardware-token (bijvoorbeeld Yubikey)" +msgstr "WebAuthn-compatibel hardware-token (bijvoorbeeld Yubikey)" #: pretix/base/forms/validators.py:28 msgid "" @@ -2334,10 +2332,8 @@ msgid "This question will only show up in the backend." msgstr "Deze vraag zal alleen in de backend zichtbaar zijn." #: pretix/base/models/items.py:1038 -#, fuzzy -#| msgid "Text on invoices" msgid "Print answer on invoices" -msgstr "Tekst op facturen" +msgstr "Print antwoord op facturen" #: pretix/base/models/items.py:1070 msgid "This identifier is already used for a different question." @@ -5623,15 +5619,6 @@ msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "Vraag om e-mailadressen per kaartje" #: pretix/control/forms/event.py:394 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " -#| "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " -#| "option, the system will additionally ask for individual email addresses " -#| "for every admission ticket. This might be useful if you want to obtain " -#| "individual addresses for every attendee even in case of group orders. " -#| "However, pretix will send the order confirmation only to the one primary " -#| "email address, not to the per-attendee addresses." msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -5647,8 +5634,9 @@ msgstr "" "inschakelt zal het systeem ook om e-mailadressen voor ieder toegangsbewijs " "vragen. Dit zou nuttig kunnen zijn als je losse adressen wilt verzamelen " "voor iedere gast bij groepsbestellingen. De orderbevestiging zal nog steeds " -"alleen naar het primaire e-mailadres verstuurd worden, en niet aan de " -"adressen op ieder kaartje." +"standaard alleen naar het primaire e-mailadres verstuurd worden, en niet aan " +"de adressen op ieder kaartje. De bevestiging sturen naar de adressen op elk " +"kaartje is in te schakelen in de e-mailinstellingen." #: pretix/control/forms/event.py:403 msgid "Require email addresses per ticket" @@ -6746,7 +6734,7 @@ msgstr "Alle bestellingen" #: pretix/control/forms/filter.py:103 pretix/control/forms/filter.py:201 msgid "Paid (or canceled with paid fee)" -msgstr "Betaald (of geannuleerd met betaalde kosten)" +msgstr "Betaald (of geannuleerd met betaalde toeslag)" #: pretix/control/forms/filter.py:104 pretix/control/forms/filter.py:202 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 @@ -8718,27 +8706,20 @@ msgstr "Token" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "U2F failed. Check that the correct authentication device is correctly " -#| "plugged in." msgid "" "WebAuthn failed. Check that the correct authentication device is correctly " "plugged in." msgstr "" -"U2F mislukt. Controleer of het juiste authenticatieapparaat is aangesloten." +"webAuthn mislukt. Controleer of het juiste authenticatieapparaat is " +"aangesloten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Alternatively, connect your U2F device. If it has a button, touch it now. " -#| "You might have to unplug the device and plug it back in again." msgid "" "Alternatively, connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it " "now. You might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" -"Of: sluit je U2F-apparaat aan. Als het apparaat een knop heeft, druk die dan " -"nu in. Je moet mogelijk je apparaat verwijderen en weer aansluiten." +"Of: sluit je WebAuthn-apparaat aan. Als het apparaat een knop heeft, druk " +"die dan nu in. Je moet mogelijk je apparaat verwijderen en weer aansluiten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:19 @@ -10889,7 +10870,7 @@ msgstr "Nieuwe vraag aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:58 msgid "Ask during check-in" -msgstr "" +msgstr "Vraag tijdens check-in" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:9 @@ -12014,18 +11995,13 @@ msgid "Revenue (net)" msgstr "Winst (netto)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "" -#| "If you select a single date, payment method fees will not be listed here " -#| "as it might not be clear which date they belong to." msgctxt "subevent" msgid "" "If you select a single date, fees will not be listed here as it might not be " "clear which date they belong to." msgstr "" -"Als je een enkele datum selecteert zullen betalingstoeslagen hier niet " -"getoond worden, omdat het onduidelijk kan zijn bij welke datum ze horen." +"Als je een enkele datum selecteert zullen toeslagen hier niet getoond " +"worden, omdat het onduidelijk kan zijn bij welke datum ze horen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:61 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:219 @@ -12581,16 +12557,12 @@ msgid "Background PDF" msgstr "Achtergrond-PDF" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:190 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new account" msgid "Create empty background" -msgstr "Maak een nieuw account" +msgstr "Maak een lege achtergrond" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:195 -#, fuzzy -#| msgid "Upload new background" msgid "Upload custom background" -msgstr "Upload nieuwe achtergrond" +msgstr "Upload aangepaste achtergrond" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:208 msgid "x (mm)" @@ -13016,16 +12988,12 @@ msgid "Require second factor for future logins" msgstr "Vereis tweede factor voor toekomstige aanmeldingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You " -#| "might have to unplug the device and plug it back in again." msgid "" "Please connect your WebAuthn device. If it has a button, touch it now. You " "might have to unplug the device and plug it back in again." msgstr "" -"Sluit je U2F-apparaat aan. Als het een knop heeft, druk die dan nu in. Je " -"moet mogelijk het apparaat ontkoppelen en weer aansluiten." +"Sluit je WebAuthn-apparaat aan. Als het een knop heeft, druk die dan nu in. " +"Je moet mogelijk het apparaat ontkoppelen en weer aansluiten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_webauthn.html:26 msgid "Device registration failed." @@ -13259,10 +13227,8 @@ msgstr "" "te gaan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Alternatively, you can use your U2F device." msgid "Alternatively, you can use your WebAuthn device." -msgstr "Je kan ook je U2F-apparaat gebruiken." +msgstr "Je kan ook je WebAuthn-apparaat gebruiken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35 msgid "Log in as someone else" @@ -14001,8 +13967,6 @@ msgid "Sample Corporation" msgstr "Voorbeeldbedrijf" #: pretix/control/views/event.py:622 -#, fuzzy -#| msgid "An individial text with a reason can be inserted here." msgid "An individual text with a reason can be inserted here." msgstr "Een individuele tekst met een reden kan hier worden ingevoerd." @@ -14753,11 +14717,10 @@ msgid "The password you entered was invalid, please try again." msgstr "Het wachtwoord dat je invoerde was ongeldig, probeer het opnieuw." #: pretix/control/views/user.py:250 -#, fuzzy -#| msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgid "Security devices are only available if pretix is served via HTTPS." msgstr "" -"U2F-apparaten zijn alleen beschikbaar als pretix via HTTPS wordt geopend." +"WebAuthn-apparaten zijn alleen beschikbaar als pretix via HTTPS wordt " +"geopend." #: pretix/control/views/user.py:287 msgid "A two-factor authentication device has been removed from your account." @@ -14768,10 +14731,8 @@ msgid "The device has been removed." msgstr "Het apparaat is verwijderd." #: pretix/control/views/user.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This security device is already registered." -msgstr "Dit kaartje is al gebruikt." +msgstr "Dit beveiligingsapparaat is al geregistreerd." #: pretix/control/views/user.py:396 pretix/control/views/user.py:455 msgid "A new two-factor authentication device has been added to your account." @@ -14987,10 +14948,8 @@ msgid "Include pending orders" msgstr "Inclusief openstaande bestellingen" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "Include questions" msgid "Include add-on or bundled positions" -msgstr "Inclusief vragen" +msgstr "Inclusief add-on of gebundelde plaatsen" #: pretix/plugins/badges/exporters.py:108 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:49 @@ -16149,38 +16108,38 @@ msgstr "Lijst van bestellingen met belasting" #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:9 #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:12 #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Remove from order" msgid "Redirection from order page" -msgstr "Verwijderen van bestelling" +msgstr "Doorverwijzing van bestelpagina" #: pretix/plugins/returnurl/__init__.py:15 msgid "" "This plugin allows to link to payments and redirect back afterwards. This is " "useful in combination with our API." msgstr "" +"Deze plug-in staat toe om naar betalingen te linken, en hierna de gebruiker " +"opnieuw door te verwijzen. Dit kan nuttig zijn in combinatie met onze API." #: pretix/plugins/returnurl/signals.py:44 -#, fuzzy -#| msgid "Redirection URIs" msgid "Redirection" -msgstr "Doorverwijzings-URI's" +msgstr "Doorverwijzing" #: pretix/plugins/returnurl/templates/returnurl/settings.html:7 msgid "" "This feature is useful if you use only the payment component of pretix but " "build your own checkout interface for other steps." msgstr "" +"Deze functie is nuttig als je alleen het betalingsonderdeel van pretix " +"gebruikt, en een eigen afrekeninterface gebruikt voor andere stappen." #: pretix/plugins/returnurl/views.py:14 -#, fuzzy -#| msgid "Redirection URIs" msgid "Base redirection URL" -msgstr "Doorverwijzings-URI's" +msgstr "Basis-URL voor doorverwijzing" #: pretix/plugins/returnurl/views.py:15 msgid "Redirection will only be allowed to URLs that start with this prefix." msgstr "" +"Doorverwijzingen zullen alleen worden toegestaan naar URLs die met dit " +"voorvoegsel beginnen." #: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12 #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16