Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3000 of 3000 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-02-20 19:31:34 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 832c58d288
commit d319293da8

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-20 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122
@@ -923,8 +923,6 @@ msgid "Tax name"
msgstr "Steuerregel"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:562
#, fuzzy
#| msgid "Event start time"
msgid "Event start date"
msgstr "Veranstaltungsbeginn"
@@ -1129,7 +1127,7 @@ msgstr "Rechnung {num}"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
msgid "TEST MODE"
msgstr ""
msgstr "TESTMODUS"
#: pretix/base/invoice.py:282
msgctxt "invoice"
@@ -2907,10 +2905,8 @@ msgid "View all unresolved problems"
msgstr "Alle ungelösten Probleme ansehen"
#: pretix/base/notifications.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Payment amount"
msgid "Pending amount"
msgstr "Zahlbetrag"
msgstr "Offener Betrag"
#: pretix/base/notifications.py:182 pretix/control/forms/filter.py:100
#: pretix/control/forms/filter.py:200
@@ -3125,6 +3121,8 @@ msgid ""
"In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend "
"after it has been created."
msgstr ""
"Im Testmodus kannst du die Bestellung zum Testen einfach im Backend als "
"bezahlt markieren."
#: pretix/base/payment.py:752 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:94
msgid "Payment method name"
@@ -6107,10 +6105,8 @@ msgid "All dates"
msgstr "Alle Termine"
#: pretix/control/forms/filter.py:210
#, fuzzy
#| msgid "Canceled (paid fee)"
msgid "Canceled (or with paid fee)"
msgstr "storniert (bezahlte Gebühr)"
msgstr "Storniert (oder mit bezahlter Gebühr)"
#: pretix/control/forms/filter.py:211
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:5
@@ -6132,10 +6128,8 @@ msgstr "ausstehend (aber voll bezahlt)"
#: pretix/control/forms/filter.py:215
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Price mode"
msgid "Test mode"
msgstr "Preisberechnung"
msgstr "Testmodus"
#: pretix/control/forms/filter.py:328 pretix/control/forms/filter.py:333
#: pretix/control/forms/filter.py:519 pretix/control/forms/filter.py:524
@@ -6570,7 +6564,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:181
msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation"
msgstr ""
msgstr "Überbuchen von Kontingenten bei dieser Aktion erlauben"
#: pretix/control/forms/orders.py:192
msgid "Add a new product to the order"
@@ -7013,11 +7007,9 @@ msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
#: pretix/control/logdisplay.py:175
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The selected date has been deleted."
#, python-brace-format
msgid "The test mode order {code} has been deleted."
msgstr "Der ausgewählte Termin wurde gelöscht."
msgstr "Die Test-Bestellung {code} wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:176
msgid "The order has been created."
@@ -7423,17 +7415,12 @@ msgid "The shop has been taken offline."
msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet."
#: pretix/control/logdisplay.py:272
#, fuzzy
#| msgid "The shop has been taken live."
msgid "The shop has been taken into test mode."
msgstr "Der Shop wurde online genommen."
msgstr "Der Shop wurde in den Testmodus geschaltet."
#: pretix/control/logdisplay.py:273
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The selected dates have been disabled."
msgid "The test mode has been disabled."
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht."
msgstr "Der Testmodus wurde deaktiviert."
#: pretix/control/logdisplay.py:274
msgid "The event has been created."
@@ -8080,12 +8067,14 @@ msgid ""
"to make sure they do not show up in your reports and statistics and block "
"people from actually buying tickets."
msgstr ""
"Diese Veranstaltung enthält <strong>Test-Bestellungen</strong> obwohl der "
"<strong>Testmodus ausgeschaltet ist</strong>. Du solltest diese Bestellungen "
"löschen, da sie ansonsten in deinen Berichten und Statistiken auftauchen und "
"echten Ticketkäufern Plätze wegnehmen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:337
#, fuzzy
#| msgid "Show affected orders"
msgid "Show all test mode orders"
msgstr "Betroffene Bestellungen anzeigen"
msgstr "Alle Testbestellungen anzeigen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:345
msgid ""
@@ -8752,10 +8741,8 @@ msgid "Shop status"
msgstr "Shop-Status"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Shop is live"
msgid "Shop visibility"
msgstr "Shop ist live"
msgstr "Shop-Sichtbarkeit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:13
msgid ""
@@ -8795,22 +8782,20 @@ msgid ""
"Your shop is currently in test mode. All orders are not persistant and can "
"be deleted at any point."
msgstr ""
"Dein Shop ist momentan im Testmodus. Alle Bestellungen werden nicht "
"dauerhaft getätigt sondern können jederzeit gelöscht werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:76
msgid "Permanently delete all orders created in test mode"
msgstr ""
msgstr "Alle im Testmodus erstellten Bestellungen unwiderruflich löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:81
#, fuzzy
#| msgid "Disable selected"
msgid "Disable test mode"
msgstr "Ausgewählte deaktivieren"
msgstr "Testmodus deaktivieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:87
#, fuzzy
#| msgid "A payment is currently pending for this order."
msgid "Your shop is currently in production mode."
msgstr "Eine Zahlung für diese Bestellung ist noch offen."
msgstr "Dein Shop ist im Produktivmodus."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:90
msgid ""
@@ -8818,6 +8803,9 @@ msgid ""
"As long as the shop is in test mode, all orders that are created are marked "
"as test orders and can be deleted again."
msgstr ""
"Wenn du zum Test Bestellungen tätigen willst, kannst du den Testmodus für "
"deinen Shop aktivieren. Solange der Shop im Testmodus ist, werden alle "
"Bestellungen als Testbestellungen markiert und können wieder gelöscht werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:92
msgid ""
@@ -8825,6 +8813,10 @@ msgid ""
"vouchers and might perform actual payments. The only difference is that you "
"can delete test orders. Use at your own risk!"
msgstr ""
"Bitte beachte, dass diese Bestellungen nach wie vor von deinen Kontingenten "
"abgehen, Gutscheine verbrauchen und echte Zahlungen hervorrufen können. Der "
"einzige Unterschied besteht darin, dass Testbestellungen wieder gelöscht "
"werden können. Benutzung auf eigene Gefahr!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:96
msgid ""
@@ -8832,6 +8824,9 @@ msgid ""
"sales channels such as the box office or resellers module are still created "
"as production orders."
msgstr ""
"Der Testmodus betrifft nur den Web-Ticketshop. Verkäufe auf anderen Kanälen "
"wie durch Vorverkaufsstellen und Kassensoftware werden nach wie vor "
"unlöschbar erstellt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:100
msgid ""
@@ -8839,12 +8834,14 @@ msgid ""
"recommend enabling test mode if your customers already know your shop, as it "
"will confuse them."
msgstr ""
"Es sieht aus, als würde dein Ticketshop bereits echte Bestellungen "
"enthalten. Wir raten davon ab, den Testmodus zu aktivieren, nachdem bereits "
"echte Kunden auf deinen Shop aufmerksam geworden sind, das führt vermutlich "
"zu Verwirrung."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:107
#, fuzzy
#| msgid "Enable payment method"
msgid "Enable test mode"
msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode"
msgstr "Testmodus aktivieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:10
msgid "All actions"
@@ -10290,7 +10287,7 @@ msgstr "Produkt ändern zu"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:100
msgid "Keep price the same"
msgstr ""
msgstr "Aktuellen Preis belassen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108
msgctxt "subevent"
@@ -10387,27 +10384,20 @@ msgstr "(optional)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Delete organizer"
msgid "Delete order"
msgstr "Veranstalter löschen"
msgstr "Bestellung löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action."
msgid ""
"Do you really want to delete this order? <strong>You really cannot revert "
"this action and we can't either.</strong>"
msgstr ""
"Möchtest du diese Bestellung wirklich stornieren? Du kannst diese Aktion "
"nicht rückgängig machen."
"Möchtest du diese Bestellung wirklich löschen? <strong>Weder du noch wir "
"können diese Aktion rückgängig machen.</strong>"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/delete.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Yes, deny order"
msgid "Yes, delete order"
msgstr "Ja, Bestellung ablehnen"
msgstr "Ja, Bestellung löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:8
@@ -12844,17 +12834,15 @@ msgstr "online"
#: pretix/control/views/dashboards.py:187
msgid "live and in test mode"
msgstr ""
msgstr "live und im Testmodus"
#: pretix/control/views/dashboards.py:188
msgid "not yet public"
msgstr "deaktiviert"
#: pretix/control/views/dashboards.py:189
#, fuzzy
#| msgid "Generate widget code"
msgid "in private test mode"
msgstr "Widget-Code generieren"
msgstr "offline und im Testmodus"
#: pretix/control/views/dashboards.py:217
#, python-brace-format
@@ -12992,26 +12980,21 @@ msgstr ""
"einschalten."
#: pretix/control/views/event.py:884
#, fuzzy
#| msgid "Your shop is live now!"
msgid "Your shop is now in test mode!"
msgstr "Dein Shop ist nun online!"
msgstr "Dein Shop ist nun im Testmodus!"
#: pretix/control/views/event.py:901
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created "
#| "by plug-ins) do not allow it."
msgid ""
"An order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
"ins) do not allow it."
msgstr ""
"Dieser Veranstalter konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z."
"B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
"Diese Bestellung konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z.B. "
"von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
#: pretix/control/views/event.py:905
msgid "We've disabled test mode for you. Let's sell some real tickets!"
msgstr ""
"Wir haben den Testmodus abgestellt. Viel Erfolg beim echten Ticketverkauf!"
#: pretix/control/views/event.py:922
msgid "This event can not be deleted."
@@ -13224,28 +13207,20 @@ msgid "Ticket download is not enabled for this product."
msgstr "Der Ticket-Download ist für dieses Produkt nicht freigeschaltet."
#: pretix/control/views/orders.py:411
#, fuzzy
#| msgid "The order has been denied."
msgid "The order has been deleted."
msgstr "Die Bestellung wurde abgelehnt."
msgstr "Die Bestellung wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/orders.py:417
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created "
#| "by plug-ins) do not allow it."
msgid ""
"The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
"Dieser Veranstalter konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z."
"B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
"Diese Bestellung konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z.B. "
"von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
#: pretix/control/views/orders.py:425
#, fuzzy
#| msgid "The selected team cannot be deleted."
msgid "Only orders created in test mode can be deleted."
msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden."
msgstr "Nur im Testmodus erstellte Bestellungen können wieder gelöscht werden."
#: pretix/control/views/orders.py:444
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
@@ -14523,6 +14498,8 @@ msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
msgstr ""
"Die PayPal-Sandbox ist in Verwendung, es wird kein echtes Geld überwiesen, "
"aber du benötigst einen PayPal-Sandbox-Account zum Login."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59
msgid "PayPal account"
@@ -14948,6 +14925,8 @@ msgid ""
"Test mode orders will only be scanned if you scan online. If you scan in "
"asynchronous mode, test mode orders won't be there."
msgstr ""
"Testbestellungen können nur gescannt werden, wenn du online scannst. Im "
"asynchronen Modus wirst du Testbestellungen nicht finden."
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:46
#: pretix/plugins/pretixdroid/views.py:109
@@ -15194,6 +15173,8 @@ msgid ""
"If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, "
"regardless of this setting."
msgstr ""
"Wenn deine Veranstaltung im Testmodus ist, nutzen wir immer die Stripe-Test-"
"API, unabhängig von dieser Einstellung."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:128
msgid "Publishable key"
@@ -15307,6 +15288,9 @@ msgid ""
">many test cards</a> to perform a transaction. No money will actually be "
"transferred."
msgstr ""
"Das Stripe-Modul befindet sich im Testmodus. Du kannst eine von <a {args}>"
"vielen Testkarten</a> verwenden um eine Transaktion durchzuführen. Es wird "
"kein echtes Geld transferiert."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:315 pretix/plugins/stripe/payment.py:631
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:722 pretix/plugins/stripe/payment.py:780
@@ -15958,6 +15942,8 @@ msgid ""
"This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real "
"purchases as your order might be deleted without notice."
msgstr ""
"Der Ticketshop ist momentan im Testmodus. Bitte führe keine echten Käufe "
"durch, deine Bestellung kann jederzeit ohne Warnung gelöscht werden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:93
msgid "Contact event organizer"
@@ -16102,17 +16088,12 @@ msgid "Please select how you want to pay."
msgstr "Bitte wähle die gewünschte Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
msgid "This payment provider does not provide support for testmode."
msgstr ""
"Diese Zahlungsmethode existiert nicht oder die entsprechende Erweiterung ist "
"deaktiviert."
msgstr "Diese Zahlungsmethode unterstützt den Testmodus nicht."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43
msgid "If you continue, actual money might be transferred."
msgstr ""
msgstr "Wenn du fortfährst, wird möglicherweise echtes Geld transferiert."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
msgid "There are no payment providers enabled."