From d2617ca104ce25a958253b99a4fe89fbafbd5770 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Vaz Date: Mon, 26 Oct 2020 08:59:22 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal)) Currently translated at 69.9% (2656 of 3797 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/ powered by weblate --- src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 71 ++++++------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index 806bd4541..4039dbd08 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-26 09:26+0000\n" "Last-Translator: David Vaz \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -10670,11 +10670,11 @@ msgid "The application requires the following permissions:" msgstr "A aplicação requer as seguintes permissões:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:30 -#, fuzzy msgid "" "Please select the organizer accounts this application should get access to:" msgstr "" -"Por favor, selecione o organizador contas esta aplicação deve obter acesso a:" +"Por favor, selecione a conta de organizador que esta aplicação deve obter " +"acesso a:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:36 msgid "" @@ -10685,12 +10685,10 @@ msgstr "" "acesso à sua conta pretix acontece por sua conta e risco." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:49 -#, fuzzy msgid "Error:" msgstr "Erro:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7 -#, fuzzy msgid "Set new password" msgstr "Definir nova palavra-passe" @@ -10743,63 +10741,53 @@ msgid "Save" msgstr "Salve" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/register.html:7 -#, fuzzy msgid "Create a new account" msgstr "Criar uma nova conta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:98 -#, fuzzy msgid "Toggle navigation" -msgstr "Alternar de navegação" +msgstr "Alternar navegação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:141 -#, fuzzy msgid "Go to shop" -msgstr "Ir para fazer compras" +msgstr "Ir para a loja" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:147 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 -#, fuzzy msgid "Public profile" msgstr "Perfil público" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:199 -#, fuzzy msgid "End admin session" msgstr "Terminar a sessão de administração" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:211 -#, fuzzy msgid "Account Settings" -msgstr "Configurações da conta" +msgstr "Configurações de conta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:216 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:218 -#, fuzzy msgid "Log out" msgstr "Sair" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:244 -#, fuzzy msgid "Organizer account" -msgstr "conta Organizer" +msgstr "Conta de organizador" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:267 -#, fuzzy msgid "Search for events" msgstr "Procurar eventos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:322 -#, fuzzy msgid "" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" msgstr "" -"Por favor, deixe um breve comentário sobre o que você fez nas sessões " -"seguintes de administração:" +"Por favor, deixe um breve comentário sobre o que você fez nas seguintes " +"sessões de administração:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:337 #, python-format @@ -10812,9 +10800,8 @@ msgid "Stop impersonating" msgstr "Parar personificando" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:353 -#, fuzzy msgid "Read more" -msgstr "Consulte Mais informação" +msgstr "Consulte mais informação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:370 msgid "" @@ -10829,9 +10816,8 @@ msgstr "" "estatísticas e bloquear as pessoas de realmente comprar bilhetes." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:377 -#, fuzzy msgid "Show all test mode orders" -msgstr "Mostrar todas as pedidos do modo de teste" +msgstr "Mostrar todas as encomendas em do modo de teste" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:385 msgid "" @@ -10849,13 +10835,12 @@ msgstr "" "mensagem vai desaparecer assim que clicou nela." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:398 -#, fuzzy msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." msgstr "" "pretix está sendo executado no modo de depuração. Por razões de segurança, " -"por favor, nunca executar o modo de depuração em uma instância de produção." +"por favor, nunca executar o modo de depuração numa instância de produção." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:407 #, python-format @@ -10863,55 +10848,46 @@ msgid "Times displayed in %(tz)s" msgstr "Horas apresentadas em %(tz)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:417 -#, fuzzy msgid "running in development mode" msgstr "execução no modo de desenvolvimento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:433 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 -#, fuzzy msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "Se isso demora mais do que alguns minutos, entre em contato connosco." +msgstr "Se isto demora mais do que alguns minutos, entre em contato connosco." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:34 -#, fuzzy msgid "Device ID" -msgstr "Identificador do dispositivo" +msgstr "ID do dispositivo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:6 -#, fuzzy msgid "Receipt ID" -msgstr "ID Receipt" +msgstr "ID de recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:11 -#, fuzzy msgid "ID" -msgstr "EU IRIA" +msgstr "ID" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:15 -#, fuzzy msgid "ZVT Terminal" msgstr "Terminal ZVT" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:16 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Trace number" -msgstr "número de rastreamento" +msgstr "Número de rastreamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:18 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Payment type" msgstr "Tipo de pagamento" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Additional text" -msgstr "O texto adicional" +msgstr "Texto adicional" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22 #, fuzzy @@ -10920,45 +10896,38 @@ msgid "Turnover number" msgstr "Número de rotatividade" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:24 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Receipt number" msgstr "Número do Recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:26 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card type" msgstr "Tipo de carta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:28 -#, fuzzy msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card expiration" msgstr "Validade do cartão" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:33 -#, fuzzy msgid "Transaction Code" -msgstr "Código transação" +msgstr "Código de transação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:35 -#, fuzzy msgid "Merchant Code" -msgstr "Código Merchant" +msgstr "Código Mercante" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:34 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 -#, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Moeda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:22 -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipo"