Translations: Update French

Currently translated at 99.9% (5360 of 5362 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maurice Kaag
2023-06-30 15:46:53 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 119d4f0e04
commit d21e832204

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Mossroy <mossroy@mossroy.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Maurice Kaag <maurice@kaag.me>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
">\n"
"Language: fr\n"
@@ -528,22 +528,16 @@ msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
msgstr "Le mode de test de la boutique a été désactivé"
#: pretix/api/webhooks.py:339
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry added"
msgstr "Saisie de la liste d'attente"
msgstr "Ajout d'une inscription sur la liste d'attente"
#: pretix/api/webhooks.py:343
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry changed"
msgstr "Saisie de la liste d'attente"
msgstr "Changement d'une inscription sur la liste d'attente"
#: pretix/api/webhooks.py:347
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry deleted"
msgstr "Saisie de la liste d'attente"
msgstr "Suppression d'une inscription de la liste d'attente"
#: pretix/api/webhooks.py:351
#, fuzzy
@@ -3932,11 +3926,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/exports.py:64
msgid "Additional recipients (Cc)"
msgstr "Destinataires supplémentaires (Cc)"
msgstr "Destinataires supplémentaires (copie)"
#: pretix/base/models/exports.py:69
msgid "Additional recipients (Bcc)"
msgstr "Destinataires supplémentaires (Bcc)"
msgstr "Destinataires supplémentaires (copie cachée)"
#: pretix/base/models/exports.py:74 pretix/control/forms/event.py:1045
#: pretix/control/forms/event.py:1107 pretix/control/forms/event.py:1119
@@ -4224,9 +4218,9 @@ msgid ""
"product as an add-on product, but only for fixed bundles!"
msgstr ""
"Si cette option est définie, le produit ne sera vendu que dans le cadre de "
"produits groupés. <strong>Cochez</strong> cette option si vous souhaitez "
"utiliser ce produit pour des offres groupées, pas en tant que produit "
"complémentaire."
"produits groupés. <strong>Ne cochez pas</strong> cette option si vous "
"souhaitez utiliser ce produit pour des offres groupées, pas en tant que "
"produit complémentaire."
#: pretix/base/models/items.py:527
msgid ""
@@ -5530,12 +5524,8 @@ msgid "Seat {number}"
msgstr "Siège {number}"
#: pretix/base/models/tax.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}"
msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}"
msgstr ""
"Votre fichier de mise en page nest pas une mise en page valide. Message "
"derreur : {}"
msgstr "Votre ensemble de règles n'est pas valide. Message d'erreur : {}"
#: pretix/base/models/tax.py:168
msgid "Official name"
@@ -6673,9 +6663,8 @@ msgid "Attendee country"
msgstr "Pays du participant"
#: pretix/base/pdf.py:211
#, fuzzy
msgid "Pseudonymization ID (lead scanning)"
msgstr "ID pseudonyme"
msgstr "ID de pseudonymisation (balayage principal)"
#: pretix/base/pdf.py:217 pretix/base/pdf.py:222
msgid "Sample event name"
@@ -8048,11 +8037,8 @@ msgstr ""
"réessayer."
#: pretix/base/services/shredder.py:177
#, fuzzy
#| msgctxt "paypal"
#| msgid "Capture completed."
msgid "Data shredding completed"
msgstr "Capture terminée."
msgstr "Déchiquetage de données terminé"
#: pretix/base/services/stats.py:210
msgid "Uncategorized"
@@ -8762,7 +8748,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:934
msgid "Accept late payments"
msgstr "Accepter les paiements en retard"
msgstr "Accepter les retards de paiement"
#: pretix/base/settings.py:935
msgid ""
@@ -12086,16 +12072,16 @@ msgstr "Saisie de texte libre"
#: pretix/control/forms/event.py:666
msgid "Do not ask"
msgstr "Ne pas demandez"
msgstr "Ne pas demander"
#: pretix/control/forms/event.py:667
msgid "Ask, but do not require input"
msgstr "Demandez, mais navez pas besoin dentrée"
msgstr "Demander, mais ne pas exiger de saisie"
#: pretix/control/forms/event.py:668
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:74
msgid "Ask and require input"
msgstr "Demandez et requérez la saise"
msgstr "Demander et exiger la saisie"
#: pretix/control/forms/event.py:740
msgid ""
@@ -13032,7 +13018,7 @@ msgstr "Appareils révoqués"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:59
msgid "Additional footer text"
msgstr "Texte de pied de page supplémentaire"
msgstr "Texte supplémentaire en bas de page"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:60
msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide."
@@ -15906,7 +15892,7 @@ msgstr "Tous les utilisateurs"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:7
msgid "Admin sessions"
msgstr "Sessions d'administration"
msgstr "Sessions Admin"
#: pretix/control/navigation.py:427
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:5
@@ -18397,7 +18383,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez ici définir un ensemble de propriétés de métadonnées (cest-à-"
"dire des variables) que vous pouvez définir ultérieurement pour vos articles "
"et réutiliser dans des endroits tels que les mises en page de tickets. Cest "
"un gain de temps utile si vous créez beaucoup, beaucoup déléments."
"un gain de temps précieux si vous créez beaucoup d'articles."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:389
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:417
@@ -19029,7 +19015,7 @@ msgstr "Type de produit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:33
msgid "Admission product"
msgstr "Produit dadmission"
msgstr "Produit d'admission"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35
@@ -19292,7 +19278,7 @@ msgstr "Nouvelle variante"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:215
msgid "Add a new variation"
msgstr "Ajouter une nouvelle variante"
msgstr "Ajouter une nouvelle variation"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:153
msgid "Availability"
@@ -19582,7 +19568,7 @@ msgstr "Billet dentrée personnalisé"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:87
msgid "Admission ticket without personalization"
msgstr "Billet dentrée sans personnalisation"
msgstr "Billet d'entrée sans personnalisation"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:95
msgid "Product with variations"
@@ -21615,9 +21601,8 @@ msgstr ""
"événements."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:79
#, fuzzy
msgid "Lifetime spending"
msgstr "Paiement en attente"
msgstr "Dépenses à vie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:39
@@ -23648,7 +23633,7 @@ msgstr "On"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:71
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:24
msgid "Off"
msgstr "Off"
msgstr "Désactivé"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75
msgid "You have no permission to receive this notification"
@@ -27116,9 +27101,8 @@ msgstr ""
"liste denregistrement."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479
#, fuzzy
msgid "Checked out"
msgstr "Paiement"
msgstr "Passé en caisse"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:670
@@ -27405,11 +27389,11 @@ msgid ""
"payment methods world-wide."
msgstr ""
"Acceptez les paiements avec votre compte PayPal. En plus des paiements "
"PayPal réguliers, vous pouvez désormais également proposer des paiements "
"dans une variété de méthodes de paiement locales telles que giropay, SOFORT, "
"iDEAL et bien dautres à vos clients - ils nont même pas besoin dun compte "
"PayPal. PayPal est lune des méthodes de paiement les plus populaires au "
"monde."
"PayPal standards, vous pouvez désormais également proposer des paiements "
"dans une variété de méthodes de paiement locales à vos clients telles que "
"giropay, SOFORT, iDEAL et bien dautres - ils nont même pas besoin dun "
"compte PayPal. PayPal est lune des méthodes de paiement les plus populaires "
"au monde."
#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:95
msgid "PayPal Merchant ID"
@@ -28349,10 +28333,9 @@ msgid "Create a new rule"
msgstr "Créer une nouvelle règle"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:33
#, fuzzy
msgctxt "subevent"
msgid "Sent / Total dates"
msgstr "date de début d'événement"
msgstr "Envoyés / Dates total"
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:52
msgid "Next execution:"