forked from CGM_Public/pretix_original
Update po files
[CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrii Andriiashyn <andr_andrey@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Ім'я"
|
||||
msgid "Family name"
|
||||
msgstr "Прізвище"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:203 pretix/base/exporters/items.py:157
|
||||
#: pretix/base/email.py:218 pretix/base/exporters/items.py:157
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:205 pretix/base/models/tax.py:381
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:35
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:54
|
||||
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Прізвище"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "За замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:210
|
||||
#: pretix/base/email.py:225
|
||||
msgid "Simple with logo"
|
||||
msgstr "Простий варіант з логотипом"
|
||||
|
||||
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgstr "Не виходити із системи"
|
||||
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
|
||||
msgstr "Ця комбінація облікових даних не відома нашій системі."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:66 pretix/base/forms/user.py:96
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:66 pretix/base/forms/user.py:94
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:385 pretix/presale/forms/customer.py:457
|
||||
msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
|
||||
msgstr "З міркувань безпеки зачекайте 5 хвилин, перш ніж повторити спробу."
|
||||
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr ""
|
||||
"скористайтеся формою входу (login)."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:157 pretix/base/forms/auth.py:215
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:95 pretix/control/forms/users.py:45
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:93 pretix/control/forms/users.py:45
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:295 pretix/presale/forms/customer.py:384
|
||||
msgid "Please enter the same password twice"
|
||||
msgstr "Будь ласка, двічі введіть той самий пароль"
|
||||
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Будь ласка, двічі введіть той самий пар
|
||||
msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Повторіть пароль"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:101
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email address"
|
||||
msgid "Your email address"
|
||||
@@ -3555,42 +3555,30 @@ msgstr "Смартфон із програмою Authenticator"
|
||||
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
|
||||
msgstr "WebAuthn-сумісний апаратний маркер (наприклад, Yubikey)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please enter your current password if you want to change your email "
|
||||
#| "address or password."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your current password if you want to change your email address "
|
||||
"or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, введіть свій поточний пароль, якщо ви хочете змінити адресу "
|
||||
"електронної пошти або пароль."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:94 pretix/presale/forms/customer.py:383
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:92 pretix/presale/forms/customer.py:383
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:456
|
||||
msgid "The current password you entered was not correct."
|
||||
msgstr "Поточний пароль, який ви ввели, був неправильним."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:97
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:95
|
||||
msgid "Please choose a password different to your current one."
|
||||
msgstr "Будь ласка, виберіть пароль, який відрізняється від поточного."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:107 pretix/presale/forms/customer.py:392
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:105 pretix/presale/forms/customer.py:392
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:461
|
||||
msgid "Your current password"
|
||||
msgstr "Ваш актуальний пароль"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:113 pretix/control/forms/users.py:50
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:111 pretix/control/forms/users.py:50
|
||||
#: pretix/presale/forms/customer.py:397
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Новий пароль"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:119 pretix/control/forms/users.py:54
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:117 pretix/control/forms/users.py:54
|
||||
msgid "Repeat new password"
|
||||
msgstr "Повторіть новий пароль"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:173 pretix/control/forms/users.py:43
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:176 pretix/control/forms/users.py:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"There already is an account associated with this email address. Please "
|
||||
"choose a different one."
|
||||
@@ -3598,13 +3586,13 @@ msgstr ""
|
||||
"З цією адресою електронної пошти вже пов’язано обліковий запис. Будь ласка, "
|
||||
"виберіть іншу."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:176
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email address"
|
||||
msgid "Old email address"
|
||||
msgstr "Адреса електронної пошти"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:177
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email address"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
@@ -3783,7 +3771,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{from_date}\n"
|
||||
"до {to_date}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:609 pretix/base/services/mail.py:511
|
||||
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:609 pretix/base/services/mail.py:512
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Invoice {num}"
|
||||
@@ -4456,7 +4444,7 @@ msgstr "Якщо вимкнено, ви не отримуватимете жод
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:170 tests/base/test_mail.py:149
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:170 tests/base/test_mail.py:157
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Користувач"
|
||||
|
||||
@@ -7625,7 +7613,7 @@ msgstr "Дати"
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:200
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:755
|
||||
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:318
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:442
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:446
|
||||
msgid "Net total"
|
||||
msgstr "Сума Нетто"
|
||||
|
||||
@@ -7637,8 +7625,8 @@ msgstr "Сума в очікуванні"
|
||||
msgid "Purchased products"
|
||||
msgstr "Придбані продукти"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:223 pretix/base/services/placeholders.py:384
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:393
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:223 pretix/base/services/placeholders.py:415
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:424
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:151
|
||||
msgid "View order details"
|
||||
msgstr "Переглянути деталі замовлення"
|
||||
@@ -8137,10 +8125,10 @@ msgstr "Ціна з урахуванням доповнень"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:185 pretix/base/pdf.py:343
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:582
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:571
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:653
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:669
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:678 pretix/control/views/event.py:909
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:602
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:687
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:703
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:712 pretix/control/views/event.py:909
|
||||
msgid "John Doe"
|
||||
msgstr "Петро Коваль"
|
||||
|
||||
@@ -8492,7 +8480,7 @@ msgid "Attendee name for salutation"
|
||||
msgstr "Ім'я учасника: {part}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:667 pretix/base/pdf.py:690
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:696
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:730
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:664
|
||||
msgid "Mr Doe"
|
||||
msgstr "Пане Ковалю"
|
||||
@@ -9344,7 +9332,7 @@ msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви отримали цей електронний лист, оскільки зробили замовлення на {event}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:494
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "attachment_filename"
|
||||
msgid "Calendar invite"
|
||||
@@ -9821,34 +9809,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Під час спроби повернути вам гроші сталася помилка. За додатковою "
|
||||
"інформацією звертайтеся до організатора події."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:469
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:478
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:500
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:509
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:49
|
||||
msgid "View registration details"
|
||||
msgstr "Переглянути деталі реєстрації"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:575
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:606
|
||||
msgid "Sample Corporation"
|
||||
msgstr "Приклад назви компанії"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:615
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:647
|
||||
msgid "Sample Admission Ticket"
|
||||
msgstr "Приклад квитка"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:657
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:691
|
||||
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
|
||||
msgstr "Сюди можна вставити окремий текст з причиною."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:661
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:695
|
||||
msgid "The amount has been charged to your card."
|
||||
msgstr "Сума списана з вашої картки."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:665
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:699
|
||||
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, переведіть гроші на цей банківський рахунок: 9999-9999-9999-9999"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:765
|
||||
#: pretix/base/services/placeholders.py:799
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:348
|
||||
msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18774,7 +18762,7 @@ msgstr "Квитки"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:6
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:764
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:453
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:457
|
||||
msgid "Taxes"
|
||||
msgstr "Податки"
|
||||
|
||||
@@ -23055,7 +23043,7 @@ msgstr "Купити можна лише за ваучером"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:673
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:723
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:360
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:415
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:419
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(taxname)s"
|
||||
msgstr "<strong>плюс</strong> %(rate)s%% %(taxname)s"
|
||||
@@ -23064,7 +23052,7 @@ msgstr "<strong>плюс</strong> %(rate)s%% %(taxname)s"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:683
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:733
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:370
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:425
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:429
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s"
|
||||
msgstr "враховуючи %(rate)s%% %(taxname)s"
|
||||
@@ -24118,7 +24106,7 @@ msgstr "НЕБЕЗПЕЧНО"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:446
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:638
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:969
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:465
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:469
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Загалом"
|
||||
|
||||
@@ -31198,7 +31186,7 @@ msgid "Upload time"
|
||||
msgstr "Час завантаження"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:830
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:519
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:523
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:52
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:148
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@@ -34971,7 +34959,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Current value:"
|
||||
msgstr "Поточна вартість"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:467
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:471
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgid "One product"
|
||||
msgid_plural "%(num)s products"
|
||||
@@ -34979,18 +34967,18 @@ msgstr[0] "Один продукт%(num)s продукти%(num)s продукт
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:481
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:485
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
|
||||
msgstr "врах. %(tax_sum)s податки"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:501
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:505
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Товари у вашому кошику зарезервовані для вас протягом %(minutes)s хвилин."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:505
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:509
|
||||
msgid ""
|
||||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||||
"complete your order as long as they’re available."
|
||||
@@ -34998,20 +34986,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Товари у вашому кошику більше не зарезервовані для вас. Ви все ще можете "
|
||||
"завершити своє замовлення, поки вони доступні."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:510
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:514
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event description"
|
||||
msgid "Renew reservation"
|
||||
msgstr "Опис події"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:522
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reservation period"
|
||||
msgid "Reservation renewed"
|
||||
msgstr "Період бронювання"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:528
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:532
|
||||
msgid "Overview of your ordered products."
|
||||
msgstr "Переглянути замовлені продукти."
|
||||
|
||||
@@ -37151,6 +37139,17 @@ msgstr "Доступ до запису"
|
||||
msgid "Kosovo"
|
||||
msgstr "Косово"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Please enter your current password if you want to change your email "
|
||||
#~| "address or password."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please enter your current password if you want to change your email "
|
||||
#~ "address or password."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Будь ласка, введіть свій поточний пароль, якщо ви хочете змінити адресу "
|
||||
#~ "електронної пошти або пароль."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You are receiving this email because you placed an order for the "
|
||||
#~ "following event:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user