Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-11-27 14:58:19 +01:00
parent cbc2e611a2
commit d2087907d5
54 changed files with 2705 additions and 2835 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:00+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Family name"
msgstr "Apelido"
#: pretix/base/email.py:203 pretix/base/exporters/items.py:157
#: pretix/base/email.py:218 pretix/base/exporters/items.py:157
#: pretix/base/exporters/items.py:205 pretix/base/models/tax.py:381
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:54
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Apelido"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: pretix/base/email.py:210
#: pretix/base/email.py:225
#, fuzzy
msgid "Simple with logo"
msgstr "Simple con logo"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Manterme rexistrado"
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
msgstr "Esta combinación de credenciais é descoñecida para o noso sistema"
#: pretix/base/forms/auth.py:66 pretix/base/forms/user.py:96
#: pretix/base/forms/auth.py:66 pretix/base/forms/user.py:94
#: pretix/presale/forms/customer.py:385 pretix/presale/forms/customer.py:457
msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
msgstr ""
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
"de autenticación."
#: pretix/base/forms/auth.py:157 pretix/base/forms/auth.py:215
#: pretix/base/forms/user.py:95 pretix/control/forms/users.py:45
#: pretix/base/forms/user.py:93 pretix/control/forms/users.py:45
#: pretix/presale/forms/customer.py:295 pretix/presale/forms/customer.py:384
#, fuzzy
msgid "Please enter the same password twice"
@@ -3457,7 +3457,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca la misma contraseña dos veces"
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetir contraseña"
#: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:101
#: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Your email address"
@@ -3624,46 +3624,34 @@ msgstr "Celular con aplicación de autenticación"
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgstr "Hardware compatible con token WebAuthn (p. ej. Yubikey)"
#: pretix/base/forms/user.py:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter your current password if you want to change your email "
#| "address or password."
msgid ""
"Please enter your current password if you want to change your email address "
"or password."
msgstr ""
"Por favor ingrese o seu contrasinal actual se desexa cambiar o seu e-mail ou "
"contrasinal."
#: pretix/base/forms/user.py:94 pretix/presale/forms/customer.py:383
#: pretix/base/forms/user.py:92 pretix/presale/forms/customer.py:383
#: pretix/presale/forms/customer.py:456
#, fuzzy
msgid "The current password you entered was not correct."
msgstr "La contraseña actual que ingresó no es correcta."
#: pretix/base/forms/user.py:97
#: pretix/base/forms/user.py:95
msgid "Please choose a password different to your current one."
msgstr ""
#: pretix/base/forms/user.py:107 pretix/presale/forms/customer.py:392
#: pretix/base/forms/user.py:105 pretix/presale/forms/customer.py:392
#: pretix/presale/forms/customer.py:461
#, fuzzy
msgid "Your current password"
msgstr "Su contraseña actual"
#: pretix/base/forms/user.py:113 pretix/control/forms/users.py:50
#: pretix/base/forms/user.py:111 pretix/control/forms/users.py:50
#: pretix/presale/forms/customer.py:397
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: pretix/base/forms/user.py:119 pretix/control/forms/users.py:54
#: pretix/base/forms/user.py:117 pretix/control/forms/users.py:54
#, fuzzy
msgid "Repeat new password"
msgstr "Repetir la nueva contraseña"
#: pretix/base/forms/user.py:173 pretix/control/forms/users.py:43
#: pretix/base/forms/user.py:176 pretix/control/forms/users.py:43
#, fuzzy
msgid ""
"There already is an account associated with this email address. Please "
@@ -3672,13 +3660,13 @@ msgstr ""
"Ya existe una cuenta asociada a este correo electrónico. Por favor, escoja "
"otro."
#: pretix/base/forms/user.py:176
#: pretix/base/forms/user.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Old email address"
msgstr "Correo electrónico"
#: pretix/base/forms/user.py:177
#: pretix/base/forms/user.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "New email address"
@@ -3865,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"{from_date}\n"
" ata {to_date}"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:609 pretix/base/services/mail.py:511
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:609 pretix/base/services/mail.py:512
#, fuzzy, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}"
@@ -4587,7 +4575,7 @@ msgstr "Si apagado, no recibirás ninguna notificación."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6
#: pretix/control/views/organizer.py:170 tests/base/test_mail.py:149
#: pretix/control/views/organizer.py:170 tests/base/test_mail.py:157
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Usuario"
@@ -7861,7 +7849,7 @@ msgstr "Datas"
#: pretix/base/notifications.py:200
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:755
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:318
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:442
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:446
#, fuzzy
msgid "Net total"
msgstr "Total neto"
@@ -7876,8 +7864,8 @@ msgstr "Monto pendiente"
msgid "Purchased products"
msgstr "Cambiar productos"
#: pretix/base/notifications.py:223 pretix/base/services/placeholders.py:384
#: pretix/base/services/placeholders.py:393
#: pretix/base/notifications.py:223 pretix/base/services/placeholders.py:415
#: pretix/base/services/placeholders.py:424
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:151
msgid "View order details"
msgstr "Ver detalles do pedido"
@@ -8413,10 +8401,10 @@ msgstr "Precio incluyendo complementos"
#: pretix/base/pdf.py:185 pretix/base/pdf.py:343
#: pretix/base/services/invoices.py:582
#: pretix/base/services/placeholders.py:571
#: pretix/base/services/placeholders.py:653
#: pretix/base/services/placeholders.py:669
#: pretix/base/services/placeholders.py:678 pretix/control/views/event.py:909
#: pretix/base/services/placeholders.py:602
#: pretix/base/services/placeholders.py:687
#: pretix/base/services/placeholders.py:703
#: pretix/base/services/placeholders.py:712 pretix/control/views/event.py:909
msgid "John Doe"
msgstr "Xoán Pérez"
@@ -8803,7 +8791,7 @@ msgid "Attendee name for salutation"
msgstr "Nome da persoa asistente: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:667 pretix/base/pdf.py:690
#: pretix/base/services/placeholders.py:696
#: pretix/base/services/placeholders.py:730
#: pretix/control/forms/organizer.py:664
msgid "Mr Doe"
msgstr "Sr. Seoane"
@@ -9640,7 +9628,7 @@ msgstr ""
"Vostede está a recibir este correo electrónico porque realizou un pedido "
"para {event}."
#: pretix/base/services/mail.py:494
#: pretix/base/services/mail.py:495
#, fuzzy
msgctxt "attachment_filename"
msgid "Calendar invite"
@@ -10105,35 +10093,35 @@ msgstr ""
"Sucedeu un erro ao tratar de devolverlle o diñeiro. Por favor contacte ao "
"organizador do evento por información adicional."
#: pretix/base/services/placeholders.py:469
#: pretix/base/services/placeholders.py:478
#: pretix/base/services/placeholders.py:500
#: pretix/base/services/placeholders.py:509
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:49
#, fuzzy
msgid "View registration details"
msgstr "Ver detalles del registro"
#: pretix/base/services/placeholders.py:575
#: pretix/base/services/placeholders.py:606
msgid "Sample Corporation"
msgstr "Corporación de exemplo"
#: pretix/base/services/placeholders.py:615
#: pretix/base/services/placeholders.py:647
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr "Exemplo de billete de Admisión"
#: pretix/base/services/placeholders.py:657
#: pretix/base/services/placeholders.py:691
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "Un texto individual con unha razón pode insertarse aquí."
#: pretix/base/services/placeholders.py:661
#: pretix/base/services/placeholders.py:695
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "A cantidade cargouse na túa tarxeta."
#: pretix/base/services/placeholders.py:665
#: pretix/base/services/placeholders.py:699
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr ""
"Por favor, transfira a cantidade a esta conta bancaria: 9999-9999-9999-9999"
#: pretix/base/services/placeholders.py:765
#: pretix/base/services/placeholders.py:799
#: pretix/control/views/organizer.py:348
#, fuzzy
msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters."
@@ -19270,7 +19258,7 @@ msgstr "Tickets"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:764
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:453
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:457
#, fuzzy
msgid "Taxes"
msgstr "gravámenes"
@@ -23962,7 +23950,7 @@ msgstr "Sólo se puede comprar utilizando un recibo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:673
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:723
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:360
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:415
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:419
#, fuzzy, python-format
msgid "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(taxname)s"
msgstr "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(taxname)s"
@@ -23971,7 +23959,7 @@ msgstr "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(taxname)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:683
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:733
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:370
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:425
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:429
#, fuzzy, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s"
msgstr "incl. %(taxname)s %(rate)s%%"
@@ -25129,7 +25117,7 @@ msgstr "INSEGURO"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:446
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:638
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:969
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:465
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:469
msgid "Total"
msgstr "Total"
@@ -33069,7 +33057,7 @@ msgid "Upload time"
msgstr "Descargar ticket"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:830
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:519
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:523
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:148
msgid "OK"
@@ -37034,26 +37022,26 @@ msgstr ""
msgid "Current value:"
msgstr "Valor actual"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:467
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:471
#, python-format
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "Unha entrada"
msgstr[1] "%(num)s entradas"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:481
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:485
#, fuzzy, python-format
msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
msgstr "incl. %(tax_sum)s impuestos"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:501
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:505
#, python-format
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
msgstr ""
"Os artigos no seu carriño están reservados para vostede por %(minutes)s "
"minutos."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:505
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:509
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available."
@@ -37061,18 +37049,18 @@ msgstr ""
"Os artigos da túa cesta xa non están reservados para ti. Aínda podes "
"completar o teu pedido mentres estean dispoñibles."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:510
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:514
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:48
#, fuzzy
msgid "Renew reservation"
msgstr "Descripción del producto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:522
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:526
#, fuzzy
msgid "Reservation renewed"
msgstr "Período de reserva"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:528
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:532
msgid "Overview of your ordered products."
msgstr ""
@@ -39215,6 +39203,17 @@ msgstr "Acceso de escritura"
msgid "Kosovo"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter your current password if you want to change your email "
#~| "address or password."
#~ msgid ""
#~ "Please enter your current password if you want to change your email "
#~ "address or password."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor ingrese o seu contrasinal actual se desexa cambiar o seu e-mail "
#~ "ou contrasinal."
#~ msgid ""
#~ "You are receiving this email because you placed an order for the "
#~ "following event:"