Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-11-27 14:58:19 +01:00
parent cbc2e611a2
commit d2087907d5
54 changed files with 2705 additions and 2835 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-04 10:10+0000\n"
"Last-Translator: Sebastian Bożek <sebastian@log-mar.pl>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Etunimi"
msgid "Family name"
msgstr "Sukunimi"
#: pretix/base/email.py:203 pretix/base/exporters/items.py:157
#: pretix/base/email.py:218 pretix/base/exporters/items.py:157
#: pretix/base/exporters/items.py:205 pretix/base/models/tax.py:381
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:54
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Sukunimi"
msgid "Default"
msgstr "Oletusarvo"
#: pretix/base/email.py:210
#: pretix/base/email.py:225
msgid "Simple with logo"
msgstr "Yksinkertainen logolla"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Pysy kirjautuneena"
msgid "This combination of credentials is not known to our system."
msgstr "Tämä käyttäjätunnuksen ja salasanan yhdistelmä ei ole tiedossamme."
#: pretix/base/forms/auth.py:66 pretix/base/forms/user.py:96
#: pretix/base/forms/auth.py:66 pretix/base/forms/user.py:94
#: pretix/presale/forms/customer.py:385 pretix/presale/forms/customer.py:457
msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
msgstr "Tietoturvasyistä, odota 5 minuuttia ennen kuin yrität uudelleen."
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"kirjautumislomaketta."
#: pretix/base/forms/auth.py:157 pretix/base/forms/auth.py:215
#: pretix/base/forms/user.py:95 pretix/control/forms/users.py:45
#: pretix/base/forms/user.py:93 pretix/control/forms/users.py:45
#: pretix/presale/forms/customer.py:295 pretix/presale/forms/customer.py:384
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Syötä kaksi kertaa sama salasana"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Syötä kaksi kertaa sama salasana"
msgid "Repeat password"
msgstr "Toista salasana"
#: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:101
#: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Your email address"
@@ -3503,51 +3503,43 @@ msgstr "Älypuhelin, jossa on tunnistautumissovellus"
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgstr "WebAuthn-yhteensopiva laitteistotunniste (esim. Yubikey)"
#: pretix/base/forms/user.py:92
msgid ""
"Please enter your current password if you want to change your email address "
"or password."
msgstr ""
"Syötä nykyinen salasanasi, jos haluat muuttaa sähköpostiosoitteesi tai "
"salasanaasi."
#: pretix/base/forms/user.py:94 pretix/presale/forms/customer.py:383
#: pretix/base/forms/user.py:92 pretix/presale/forms/customer.py:383
#: pretix/presale/forms/customer.py:456
msgid "The current password you entered was not correct."
msgstr "Syöttämäsi nykyinen salasana ei ollut oikein."
#: pretix/base/forms/user.py:97
#: pretix/base/forms/user.py:95
msgid "Please choose a password different to your current one."
msgstr "Valitse salasana, joka on eri kuin nykyinen salasanasi."
#: pretix/base/forms/user.py:107 pretix/presale/forms/customer.py:392
#: pretix/base/forms/user.py:105 pretix/presale/forms/customer.py:392
#: pretix/presale/forms/customer.py:461
msgid "Your current password"
msgstr "Nykyinen salasanasi"
#: pretix/base/forms/user.py:113 pretix/control/forms/users.py:50
#: pretix/base/forms/user.py:111 pretix/control/forms/users.py:50
#: pretix/presale/forms/customer.py:397
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#: pretix/base/forms/user.py:119 pretix/control/forms/users.py:54
#: pretix/base/forms/user.py:117 pretix/control/forms/users.py:54
msgid "Repeat new password"
msgstr "Toista uusi salasanasi"
#: pretix/base/forms/user.py:173 pretix/control/forms/users.py:43
#: pretix/base/forms/user.py:176 pretix/control/forms/users.py:43
msgid ""
"There already is an account associated with this email address. Please "
"choose a different one."
msgstr ""
"Tällä sähköpostiosoitteella on jo tili. Valitse toinen sähköpostiosoite."
#: pretix/base/forms/user.py:176
#: pretix/base/forms/user.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Old email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: pretix/base/forms/user.py:177
#: pretix/base/forms/user.py:180
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "New email address"
@@ -3728,7 +3720,7 @@ msgstr ""
"{from_date} \n"
"asti {to_date} saakka"
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:609 pretix/base/services/mail.py:511
#: pretix/base/invoicing/pdf.py:609 pretix/base/services/mail.py:512
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}"
@@ -4381,7 +4373,7 @@ msgstr "Jos tämä on pois päältä, et saa mitään ilmoituksia."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6
#: pretix/control/views/organizer.py:170 tests/base/test_mail.py:149
#: pretix/control/views/organizer.py:170 tests/base/test_mail.py:157
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
@@ -7480,7 +7472,7 @@ msgstr "Päivämäärät"
#: pretix/base/notifications.py:200
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:755
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:318
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:442
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:446
msgid "Net total"
msgstr "Netto summa"
@@ -7492,8 +7484,8 @@ msgstr "Puuttuva summa"
msgid "Purchased products"
msgstr "Ostetut tuotteet"
#: pretix/base/notifications.py:223 pretix/base/services/placeholders.py:384
#: pretix/base/services/placeholders.py:393
#: pretix/base/notifications.py:223 pretix/base/services/placeholders.py:415
#: pretix/base/services/placeholders.py:424
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:151
msgid "View order details"
msgstr "Näytä tilauksen yksityiskohdat"
@@ -7978,10 +7970,10 @@ msgstr "Hinta sisältäen lisäosat"
#: pretix/base/pdf.py:185 pretix/base/pdf.py:343
#: pretix/base/services/invoices.py:582
#: pretix/base/services/placeholders.py:571
#: pretix/base/services/placeholders.py:653
#: pretix/base/services/placeholders.py:669
#: pretix/base/services/placeholders.py:678 pretix/control/views/event.py:909
#: pretix/base/services/placeholders.py:602
#: pretix/base/services/placeholders.py:687
#: pretix/base/services/placeholders.py:703
#: pretix/base/services/placeholders.py:712 pretix/control/views/event.py:909
msgid "John Doe"
msgstr "Matti Meikäläinen"
@@ -8308,7 +8300,7 @@ msgid "Attendee name for salutation"
msgstr "Osallistujan nimi tervehdyksessä"
#: pretix/base/pdf.py:667 pretix/base/pdf.py:690
#: pretix/base/services/placeholders.py:696
#: pretix/base/services/placeholders.py:730
#: pretix/control/forms/organizer.py:664
msgid "Mr Doe"
msgstr "hra Meikäläinen"
@@ -9083,7 +9075,7 @@ msgstr ""
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr "Saat tämän sähköpostiviestin, koska olet tehnyt {event}tilauksen."
#: pretix/base/services/mail.py:494
#: pretix/base/services/mail.py:495
msgctxt "attachment_filename"
msgid "Calendar invite"
msgstr "Kalenterikutsu"
@@ -9520,33 +9512,33 @@ msgstr ""
"Kun yritimme lähettää rahat takaisin sinulle, tapahtui virhe. Ota yhteyttä "
"tapahtuman järjestäjään saadaksesi lisätietoja."
#: pretix/base/services/placeholders.py:469
#: pretix/base/services/placeholders.py:478
#: pretix/base/services/placeholders.py:500
#: pretix/base/services/placeholders.py:509
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:49
msgid "View registration details"
msgstr "Näytä ilmoittautumistiedot"
#: pretix/base/services/placeholders.py:575
#: pretix/base/services/placeholders.py:606
msgid "Sample Corporation"
msgstr "Esimerkkiyritys"
#: pretix/base/services/placeholders.py:615
#: pretix/base/services/placeholders.py:647
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr "Esimerkkipääsylippu"
#: pretix/base/services/placeholders.py:657
#: pretix/base/services/placeholders.py:691
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr "Tähän voidaan lisätä yksittäinen teksti perusteluineen."
#: pretix/base/services/placeholders.py:661
#: pretix/base/services/placeholders.py:695
msgid "The amount has been charged to your card."
msgstr "Summa on veloitettu kortiltasi."
#: pretix/base/services/placeholders.py:665
#: pretix/base/services/placeholders.py:699
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr "Ole hyvä ja siirrä raha tälle tilille: 9999-9999-9999-9999"
#: pretix/base/services/placeholders.py:765
#: pretix/base/services/placeholders.py:799
#: pretix/control/views/organizer.py:348
msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters."
msgstr "Tämä arvo korvataan dynaamisten parametrien perusteella."
@@ -17831,7 +17823,7 @@ msgstr "Liput"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:764
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:453
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:457
msgid "Taxes"
msgstr "Verot"
@@ -21828,7 +21820,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:673
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:723
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:360
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:415
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:419
#, python-format
msgid "<strong>plus</strong> %(rate)s%% %(taxname)s"
msgstr ""
@@ -21837,7 +21829,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:683
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:733
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:370
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:425
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:429
#, python-format
msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s"
msgstr ""
@@ -22808,7 +22800,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:446
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:638
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:969
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:465
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:469
msgid "Total"
msgstr "Summa"
@@ -29547,7 +29539,7 @@ msgid "Upload time"
msgstr "Tiedoston lähetysaika"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:830
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:519
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:523
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:52
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:148
msgid "OK"
@@ -33271,25 +33263,25 @@ msgstr ""
msgid "Current value:"
msgstr "Nykyinen arvo:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:467
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:471
#, python-format
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "Yksi tuote"
msgstr[1] "%(num)s tuotetta"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:481
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:485
#, python-format
msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
msgstr "sis. %(tax_sum)s veroja"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:501
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:505
#, python-format
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
msgstr ""
"Ostoskorissasi olevat tuotteet on varattu sinulle %(minutes)s minuutiksi."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:505
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:509
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available."
@@ -33297,20 +33289,20 @@ msgstr ""
"Ostoskorissasi olevat tuotteet eivät ole enää varattu sinulle. Voit silti "
"suorittaa tilauksen loppuun niin kauan kuin tuotteita on saatavilla."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:510
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:514
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Event description"
msgid "Renew reservation"
msgstr "Tapahtuman kuvaus"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:522
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:526
#, fuzzy
#| msgid "Reservation period"
msgid "Reservation renewed"
msgstr "Varausaika"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:528
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:532
msgid "Overview of your ordered products."
msgstr "Yleiskatsaus tilaamistasi tuotteista."
@@ -35372,6 +35364,13 @@ msgstr "Kirjoita käyttöoikeudet"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#~ msgid ""
#~ "Please enter your current password if you want to change your email "
#~ "address or password."
#~ msgstr ""
#~ "Syötä nykyinen salasanasi, jos haluat muuttaa sähköpostiosoitteesi tai "
#~ "salasanaasi."
#, python-brace-format
#~ msgid ""
#~ "You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: "