From d1c9aa47f56fda01bf01a44221cc379f55678314 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fyksen Date: Sun, 19 Jun 2022 19:08:42 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Translations:=20Update=20Norwegian=20Bokm=C3=A5?= =?UTF-8?q?l?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 7.2% (343 of 4748 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nb_NO/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po | 347 +++++++++--------- 1 file changed, 181 insertions(+), 166 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po index a1eab9f3d..8a8786156 100644 --- a/src/pretix/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-19 18:02+0000\n" -"Last-Translator: Mathias Moen \n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-20 02:00+0000\n" +"Last-Translator: fyksen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" @@ -327,17 +327,17 @@ msgstr "Arrangementsserie-dato lagt til" #: pretix/api/webhooks.py:272 msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" -msgstr "" +msgstr "Datoen for arrangementsserien er endret" #: pretix/api/webhooks.py:276 msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" -msgstr "" +msgstr "Dato for arrangementsserien er slettet" #: pretix/base/auth.py:143 #, python-brace-format msgid "{system} User" -msgstr "" +msgstr "{system} Bruker" #: pretix/base/auth.py:152 pretix/base/forms/auth.py:246 #: pretix/base/models/auth.py:244 pretix/base/models/customers.py:60 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Eksempel Adgang Billett" #: pretix/base/email.py:599 msgid "An individual text with a reason can be inserted here." -msgstr "" +msgstr "Her kan det settes inn en individuell tekst med begrunnelse." #: pretix/base/email.py:603 msgid "The amount has been charged to your card." @@ -430,7 +430,6 @@ msgid "Export format" msgstr "Eksporteringsformat" #: pretix/base/exporter.py:151 -#, fuzzy msgid "Excel (.xlsx)" msgstr "Excel (.xlsx)" @@ -452,7 +451,7 @@ msgstr "Kombinert Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:52 msgid "Answers to file upload questions" -msgstr "" +msgstr "Svar på spørsmål om filopplasting" #: pretix/base/exporters/answers.py:61 pretix/base/models/items.py:1326 #: pretix/control/navigation.py:182 @@ -464,7 +463,7 @@ msgstr "Spørsmål" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:103 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" -msgstr "" +msgstr "Arrangementbillett {event}-{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:70 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:108 @@ -520,12 +519,12 @@ msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Inkluder kun fakturaer utstedt på eller før denne datoen. Merk at " +"fakturadatoen ikke alltid samsvarer med ordre- eller betalingsdato." #: pretix/base/exporters/events.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Event start date" msgid "Event data" -msgstr "Event startdato" +msgstr "Arrangement data" #: pretix/base/exporters/events.py:55 pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 #: pretix/base/models/event.py:459 pretix/base/pdf.py:214 @@ -534,72 +533,72 @@ msgstr "Event startdato" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:58 msgid "Event name" -msgstr "" +msgstr "Arrangement navn" #: pretix/base/exporters/events.py:56 pretix/base/models/event.py:475 #: pretix/base/models/organizer.py:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 msgid "Short form" -msgstr "" +msgstr "Forkortelse" #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/models/event.py:477 msgid "Shop is live" -msgstr "" +msgstr "Butikken er åpen" #: pretix/base/exporters/events.py:58 pretix/base/models/event.py:479 msgid "Event currency" -msgstr "" +msgstr "Arrangement valuta" #: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:482 #: pretix/base/models/event.py:1299 pretix/base/settings.py:2548 #: pretix/base/settings.py:2558 pretix/control/forms/subevents.py:609 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" -msgstr "" +msgstr "Starttidspunkt for arrangementet" #: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:484 #: pretix/base/models/event.py:1301 pretix/base/pdf.py:271 #: pretix/control/forms/subevents.py:614 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 msgid "Event end time" -msgstr "" +msgstr "Slutttidspunkt for arrangementet" #: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:486 #: pretix/base/models/event.py:1303 pretix/control/forms/subevents.py:619 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" -msgstr "" +msgstr "Inntakstid" #: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:498 #: pretix/base/models/event.py:1312 pretix/control/forms/subevents.py:92 msgid "Start of presale" -msgstr "" +msgstr "Start av forhåndssalg" #: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:492 #: pretix/base/models/event.py:1306 pretix/control/forms/subevents.py:98 msgid "End of presale" -msgstr "" +msgstr "Slutt på forhåndssalg" #: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/exporters/invoices.py:351 #: pretix/base/models/event.py:504 pretix/base/models/event.py:1318 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokasjon" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:507 #: pretix/base/models/event.py:1321 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Breddegrad" #: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:515 #: pretix/base/models/event.py:1329 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Lengdegrad" #: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/models/event.py:527 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:929 msgid "Internal comment" -msgstr "" +msgstr "Intern kommentar" #: pretix/base/exporters/events.py:79 pretix/base/exporters/invoices.py:305 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:399 @@ -652,13 +651,13 @@ msgstr "Nei" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93 msgid "Payment provider" -msgstr "" +msgstr "Betalingsleverandør" #: pretix/base/exporters/invoices.py:88 pretix/base/exporters/invoices.py:90 #: pretix/control/forms/filter.py:177 pretix/control/forms/filter.py:859 #: pretix/control/forms/filter.py:1987 msgid "All payment providers" -msgstr "" +msgstr "Alle betalingsleverandører" #: pretix/base/exporters/invoices.py:95 msgid "" @@ -666,14 +665,18 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" +"Inkluder kun fakturaer for bestillinger som har minst ett betalingsforsøk " +"hos denne betalingsleverandøren. Merk at dette kan inkludere noen fakturaer " +"for bestillinger som til slutt har blitt helt eller delvis betalt med en " +"annen leverandør." #: pretix/base/exporters/invoices.py:131 msgid "All invoices" -msgstr "" +msgstr "Alle fakturaer" #: pretix/base/exporters/invoices.py:182 msgid "Invoice data" -msgstr "" +msgstr "Fakturadata" #: pretix/base/exporters/invoices.py:191 pretix/base/shredder.py:390 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:242 @@ -682,15 +685,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:239 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:260 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturaer" #: pretix/base/exporters/invoices.py:192 msgid "Invoice lines" -msgstr "" +msgstr "Fakturalinjer" #: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:318 msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "Fakturanummer" #: pretix/base/exporters/invoices.py:200 pretix/base/exporters/invoices.py:327 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:933 @@ -705,7 +708,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:611 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:43 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #: pretix/base/exporters/invoices.py:201 pretix/base/exporters/invoices.py:328 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 @@ -740,22 +743,22 @@ msgstr "Ordrekode" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 #: pretix/control/views/waitinglist.py:292 msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Epostadresse" #: pretix/base/exporters/invoices.py:203 pretix/base/exporters/invoices.py:330 msgid "Invoice type" -msgstr "" +msgstr "Fakturatype" #: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:331 msgid "Cancellation of" -msgstr "" +msgstr "Kansellering av" #: pretix/base/exporters/invoices.py:205 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/models/auth.py:258 #: pretix/base/models/customers.py:72 pretix/control/forms/event.py:1265 #: pretix/control/views/waitinglist.py:293 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Språk" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:207 #: pretix/base/exporters/invoices.py:208 pretix/base/exporters/invoices.py:209 @@ -765,7 +768,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:336 #: pretix/base/exporters/invoices.py:337 pretix/base/exporters/invoices.py:338 msgid "Invoice sender:" -msgstr "" +msgstr "Fakturaavsender:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:214 #: pretix/base/exporters/invoices.py:332 pretix/base/exporters/invoices.py:340 @@ -954,38 +957,38 @@ msgstr "Delstat" #: pretix/base/models/orders.py:2712 pretix/base/models/orders.py:2740 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Mottaker" #: pretix/base/exporters/invoices.py:222 pretix/base/exporters/invoices.py:348 #: pretix/base/models/orders.py:2707 pretix/base/orderimport.py:444 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:918 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 msgid "Internal reference" -msgstr "" +msgstr "Intern referanse" #: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1218 msgid "Reverse charge" -msgstr "" +msgstr "Omvendt avgiftsplikt" #: pretix/base/exporters/invoices.py:224 msgid "Shown foreign currency" -msgstr "" +msgstr "Vist utenlandsk valuta" #: pretix/base/exporters/invoices.py:225 msgid "Foreign currency rate" -msgstr "" +msgstr "Utenlandsk valutakurs" #: pretix/base/exporters/invoices.py:226 msgid "Total value (with taxes)" -msgstr "" +msgstr "Total verdi (med avgifter)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:227 msgid "Total value (without taxes)" -msgstr "" +msgstr "Total verdi (uten avgifter)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:228 msgid "Payment matching IDs" -msgstr "" +msgstr "ID-er som samsvarer med betaling" #: pretix/base/exporters/invoices.py:229 pretix/base/exporters/invoices.py:349 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:298 @@ -994,21 +997,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10 #: pretix/control/views/event.py:325 msgid "Payment providers" -msgstr "" +msgstr "Betalingsleverandører" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388 msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Kansellering" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:246 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:247 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #: pretix/base/exporters/invoices.py:319 msgid "Line number" -msgstr "" +msgstr "Linjenummer" #: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:448 #: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:787 @@ -1042,7 +1045,7 @@ msgstr "Avgiftsrate" #: pretix/base/exporters/invoices.py:325 msgid "Tax name" -msgstr "" +msgstr "Navn på skatt" #: pretix/base/exporters/invoices.py:326 msgid "Event start date" @@ -1050,20 +1053,20 @@ msgstr "Event startdato" #: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:263 msgid "Event end date" -msgstr "" +msgstr "Sluttdato for arrangementet" #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" -msgstr "" +msgstr "E-postadresser (tekstfil)" #: pretix/base/exporters/mail.py:74 pretix/plugins/reports/exporters.py:384 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:564 msgid "Filter by status" -msgstr "" +msgstr "Filtrer etter status" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:71 msgid "Order data" -msgstr "" +msgstr "Bestillingsdata" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:262 #: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360 @@ -1073,56 +1076,62 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:552 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:47 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordre" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:2200 #: pretix/base/notifications.py:205 msgid "Order positions" -msgstr "" +msgstr "Posisjon på ordre" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:82 msgid "Order fees" -msgstr "" +msgstr "Bestillingsgebyrer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:90 msgid "Only paid orders" -msgstr "" +msgstr "Kun betalte bestillinger" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:96 msgid "Include payment amounts" -msgstr "" +msgstr "Inkluder betalingsbeløp" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:102 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" -msgstr "" +msgstr "Vis flervalgssvar gruppert i én kolonne" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:111 msgid "Only include orders created on or after this date." -msgstr "" +msgstr "Inkluder kun bestillinger opprettet på eller etter denne datoen." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:118 msgid "Only include orders created on or before this date." -msgstr "" +msgstr "Inkluder kun bestillinger opprettet på eller før denne datoen." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:122 msgid "Start event date" -msgstr "" +msgstr "Startdato for arrangementet" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:125 msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date on or after " "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Inkluder kun bestillinger som inkluderer minst én billett for en dato på " +"eller etter denne datoen. Vil også inkludere andre datoer ved blandede " +"bestillinger!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:130 msgid "End event date" -msgstr "" +msgstr "Sluttdato for arrangementet" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:133 msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date on or before " "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Inkluder kun bestillinger som inkluderer minst én billett for en dato på " +"eller før denne datoen. Vil også inkludere andre datoer ved blandede " +"bestillinger!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:440 @@ -1132,7 +1141,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/control/forms/event.py:1311 #: pretix/control/forms/organizer.py:97 msgid "Event slug" -msgstr "" +msgstr "Event permalenke" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 pretix/base/notifications.py:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:60 @@ -1140,7 +1149,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:799 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:67 msgid "Order total" -msgstr "" +msgstr "Ordre beløp" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:442 @@ -1233,58 +1242,58 @@ msgstr "Ordredato" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:551 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:469 msgid "Order time" -msgstr "" +msgstr "Ordre tid" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 msgid "Custom address field" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert adressefelt" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 msgid "Date of last payment" -msgstr "" +msgstr "Dato for siste betaling" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 pretix/base/services/stats.py:232 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Gebyrer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:616 pretix/base/orderimport.py:625 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:184 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:222 msgid "Order locale" -msgstr "" +msgstr "Bestillingslokasjon" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:285 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Brutto på {rate} % skatt" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:286 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Netto med {rate} % skatt" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:287 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Avgiftsverdi på {rate} % skatt" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:290 msgid "Invoice numbers" -msgstr "" +msgstr "Fakturanummer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:616 pretix/base/orderimport.py:651 #: pretix/control/forms/filter.py:538 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:181 msgid "Sales channel" -msgstr "" +msgstr "Salgskanal" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 pretix/base/models/items.py:495 #: pretix/base/models/orders.py:229 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:470 msgid "Requires special attention" -msgstr "" +msgstr "Krever oppmerksomhet" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:293 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:798 pretix/base/models/orders.py:219 @@ -1296,44 +1305,41 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:471 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:294 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 pretix/base/models/orders.py:224 #: pretix/control/forms/filter.py:209 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "All dates" msgid "Follow-up date" -msgstr "Alle datoer" +msgstr "Oppfølgingsdato" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:295 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:185 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:68 msgid "Positions" -msgstr "" +msgstr "Posisjon" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:296 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:617 pretix/base/models/orders.py:255 #: pretix/control/forms/filter.py:520 msgid "E-mail address verified" -msgstr "" +msgstr "E-postadresse er bekreftet" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:297 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:464 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 msgid "External customer ID" -msgstr "" +msgstr "Ekstern kunde-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:302 #, python-brace-format msgid "Paid by {method}" -msgstr "" +msgstr "Betalt med {method}" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:447 msgid "Fee type" -msgstr "" +msgstr "Gebyrtype" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:560 pretix/base/models/orders.py:1280 @@ -1348,7 +1354,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:334 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:444 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Pris" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:451 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:562 @@ -1356,24 +1362,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:145 msgid "Tax rule" -msgstr "" +msgstr "Skatteregel" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:454 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:459 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:607 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:611 pretix/base/pdf.py:310 msgid "Invoice address name" -msgstr "" +msgstr "Fakturaadressenavn" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:475 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:636 pretix/base/models/orders.py:164 msgid "canceled" -msgstr "" +msgstr "kansellert" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:546 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:616 msgid "Position ID" -msgstr "" +msgstr "Posisjons ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:554 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:843 pretix/base/models/checkin.py:54 @@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr "Produkt" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:780 #: pretix/base/models/orders.py:1275 pretix/base/models/orders.py:2497 msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "Variasjon" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:564 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:569 pretix/base/forms/questions.py:579 @@ -1463,7 +1469,7 @@ msgstr "Deltakernavn" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:143 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:146 msgid "Attendee email" -msgstr "" +msgstr "Deltakerens e-post" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 pretix/base/models/vouchers.py:293 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 @@ -1475,12 +1481,12 @@ msgstr "Voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 msgid "Pseudonymization ID" -msgstr "" +msgstr "Pseudonymiserings-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:580 pretix/control/forms/filter.py:621 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:194 msgid "Ticket secret" -msgstr "" +msgstr "Billetthemmelighet" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 pretix/base/orderimport.py:671 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472 @@ -1495,33 +1501,33 @@ msgstr "Setenavn" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:474 msgid "Seat zone" -msgstr "" +msgstr "Setesone" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:584 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:475 msgid "Seat row" -msgstr "" +msgstr "Seterad" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:476 msgid "Seat number" -msgstr "" +msgstr "Setenummer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 msgid "Order comment" -msgstr "" +msgstr "Bestillingskommentar" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:756 msgid "Order payments and refunds" -msgstr "" +msgstr "Bestill betalinger og refusjoner" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:764 msgid "Payment states" -msgstr "" +msgstr "Betalingsposisjoner" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:772 msgid "Refund states" -msgstr "" +msgstr "Refusjonsstatus" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:797 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:936 @@ -1536,7 +1542,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:332 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Bestillinger" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:797 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:975 @@ -1544,23 +1550,23 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:5 msgid "Payment ID" -msgstr "" +msgstr "Betalings-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:797 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1068 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:59 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Opprettelsesdato" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:797 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:773 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Fullføringsdato" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:798 msgid "Status code" -msgstr "" +msgstr "Statuskode" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:798 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:934 @@ -1575,7 +1581,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Beløp" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:798 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:89 @@ -1584,39 +1590,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" -msgstr "" +msgstr "Betalingsmetode" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:834 msgid "Quota availabilities" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelighet av kvoter" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:839 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 msgid "Quota name" -msgstr "" +msgstr "Kvotenavn" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:839 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56 msgid "Total quota" -msgstr "" +msgstr "Totalkvote" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:839 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16 #: pretix/control/views/item.py:904 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Betalte ordre" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:839 pretix/control/views/item.py:909 msgid "Pending orders" -msgstr "" +msgstr "Ventende ordre" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:839 msgid "Blocking vouchers" -msgstr "" +msgstr "Blokkering av bilag" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 pretix/control/views/item.py:928 msgid "Current user's carts" -msgstr "" +msgstr "Nåværende brukers handlekurver" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:239 @@ -1639,26 +1645,26 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:86 #: pretix/presale/views/widget.py:363 msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Venteliste" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 msgid "Exited orders" -msgstr "" +msgstr "Avsluttede bestillinger" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 msgid "Current availability" -msgstr "" +msgstr "Gjeldende tilgjengelighet" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:857 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:864 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58 #: pretix/control/views/item.py:935 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Uendelig" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:887 msgid "Gift card transactions" -msgstr "" +msgstr "Gavekorttransaksjoner" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:931 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:975 @@ -1670,7 +1676,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:123 msgid "Gift card code" -msgstr "" +msgstr "Gavekortkode" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:932 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1014 @@ -1679,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1201 pretix/control/forms/filter.py:1204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75 msgid "Test mode" -msgstr "" +msgstr "Testmodus" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:935 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1071 @@ -1691,7 +1697,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:943 pretix/base/invoice.py:435 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278 @@ -1721,21 +1727,21 @@ msgstr "TESTMODUS" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:958 msgid "Gift card redemptions" -msgstr "" +msgstr "Innløsning av gavekort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:975 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Utsteder" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1003 pretix/control/navigation.py:523 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:84 msgid "Gift cards" -msgstr "" +msgstr "Gavekort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1010 msgid "Show value at" -msgstr "" +msgstr "Vis verdi klokken" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1016 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1026 pretix/control/forms/filter.py:472 @@ -1757,20 +1763,20 @@ msgstr "Alle" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1018 pretix/control/forms/filter.py:1205 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "I live" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1027 pretix/control/forms/filter.py:1213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:363 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Tom" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1028 pretix/control/forms/filter.py:1214 msgid "Valid and with value" -msgstr "" +msgstr "Gyldig og med verdi" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1029 pretix/control/forms/filter.py:1215 msgid "Expired and with value" -msgstr "" +msgstr "Utløpt og med verdi" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1030 pretix/control/forms/filter.py:197 #: pretix/control/forms/filter.py:1216 pretix/control/forms/filter.py:1801 @@ -1781,21 +1787,21 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:291 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:25 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Utløpt" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1067 pretix/base/models/giftcards.py:84 msgid "Test mode card" -msgstr "" +msgstr "Testmoduskort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1069 pretix/base/models/giftcards.py:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:62 msgid "Expiry date" -msgstr "" +msgstr "Utløpsdato" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1070 pretix/control/forms/orders.py:784 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Spesielle vilkår og betingelser" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1072 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 @@ -1803,71 +1809,71 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 msgid "Current value" -msgstr "" +msgstr "Nåværende verdi" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1073 msgid "Created in order" -msgstr "" +msgstr "Laget i rekkefølge" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1074 msgid "Last invoice number of order" -msgstr "" +msgstr "Siste fakturanummer for ordre" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1075 msgid "Last invoice date of order" -msgstr "" +msgstr "Siste fakturadato for ordre" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 msgid "All entries" -msgstr "" +msgstr "Alle oppføringer" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 msgid "Waiting for a voucher" -msgstr "" +msgstr "Venter på kupong" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:212 #: pretix/control/views/waitinglist.py:311 msgid "Voucher assigned" -msgstr "" +msgstr "Kupong tildelt" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95 msgid "Waiting for redemption" -msgstr "" +msgstr "Venter på innløsning" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:208 #: pretix/control/views/waitinglist.py:307 msgid "Voucher redeemed" -msgstr "" +msgstr "Kupong innløst" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210 #: pretix/control/views/waitinglist.py:309 msgid "Voucher expired" -msgstr "" +msgstr "Kupongen har utløpt" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:109 pretix/base/pdf.py:111 #: pretix/control/forms/event.py:1417 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:35 msgid "Product name" -msgstr "" +msgstr "Produktnavn" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/base/orderimport.py:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:86 msgctxt "subevents" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:117 #: pretix/control/views/waitinglist.py:293 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18 @@ -1887,92 +1893,101 @@ msgid "" "Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. " "passwords), to %(value)s." msgstr "" +"På grunn av tekniske årsaker kan du ikke sette inputs som må være maskert (" +"for eksempel passord), til %(value)s." #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:168 msgid "Keep me logged in" -msgstr "" +msgstr "Ikke logg meg ut" #: pretix/base/forms/auth.py:60 pretix/base/forms/auth.py:261 msgid "This combination of credentials is not known to our system." -msgstr "" +msgstr "Denne kombinasjonen av passord er ikke kjent for systemet vårt." #: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57 #: pretix/presale/forms/customer.py:379 pretix/presale/forms/customer.py:451 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "Av sikkerhetsgrunner, vennligst vent 5 minutter før du prøver igjen." #: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:262 msgid "This account is inactive." -msgstr "" +msgstr "Denne kontoen er inaktiv." #: pretix/base/forms/auth.py:145 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "" +"Du har allerede registrert deg med den e-postadressen, vennligst logg inn." #: pretix/base/forms/auth.py:146 pretix/base/forms/auth.py:204 #: pretix/base/forms/user.py:56 pretix/control/forms/users.py:45 #: pretix/presale/forms/customer.py:290 pretix/presale/forms/customer.py:378 msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "" +msgstr "Vennligst skriv inn det samme passordet to ganger" #: pretix/base/forms/auth.py:149 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Epostadresse" #: pretix/base/forms/auth.py:161 pretix/base/forms/auth.py:213 #: pretix/presale/forms/customer.py:303 pretix/presale/forms/customer.py:397 msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "Gjenta passord" #: pretix/base/forms/questions.py:198 msgid "Please do not use special characters in names." -msgstr "" +msgstr "Ikke bruk spesialtegn i navn." #: pretix/base/forms/questions.py:257 msgid "Please enter a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Vennligst skriv inn et kortere navn." #: pretix/base/forms/questions.py:274 msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "" +msgstr "Internasjonalt retningsnummer" #: pretix/base/forms/questions.py:298 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer (uten internasjonal retningsnummer)" #: pretix/base/forms/questions.py:441 msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." msgstr "" +"Du lastet opp et bilde i liggende retning. Last opp et bilde i stående " +"retning." #: pretix/base/forms/questions.py:444 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." -msgstr "" +msgstr "Last opp et bilde der bredden er 3/4 av høyden." #: pretix/base/forms/questions.py:447 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." msgstr "" +"Filen du lastet opp har et veldig stort antall piksler. Last opp et bilde " +"som ikke er større enn 10000 x 10000 piksler." #: pretix/base/forms/questions.py:450 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"Last opp et gyldig bilde. Filen du lastet opp var enten ikke et bilde eller " +"en korrupt fil." #: pretix/base/forms/questions.py:607 pretix/base/forms/questions.py:926 msgid "Street and Number" -msgstr "" +msgstr "Gate og nummer" #: pretix/base/forms/questions.py:641 pretix/base/forms/questions.py:978 msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "" +msgstr "Velg tilstand" #: pretix/base/forms/questions.py:873 pretix/base/forms/questions.py:904 #: pretix/base/forms/questions.py:1069 pretix/base/payment.py:86 @@ -1983,7 +1998,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:403 #: pretix/presale/forms/customer.py:140 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "Dette feltet er obligatorisk." #: pretix/base/forms/questions.py:965 msgid ""