Translations: Update Swedish

Currently translated at 20.6% (1163 of 5634 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Charlie Lundberg
2024-06-03 14:00:33 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 5bc622bcfe
commit d0e672435a

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 08:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 08:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 10:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-03 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Charlie Lundberg <charlieblundberg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Charlie Lundberg <charlieblundberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sv/>\n" "sv/>\n"
@@ -7570,7 +7570,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113
msgid "Ticket" msgid "Ticket"
msgstr "" msgstr "Biljett"
#: pretix/base/pdf.py:1156 #: pretix/base/pdf.py:1156
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -7592,45 +7592,47 @@ msgstr "Tillträde till evenemang"
#: pretix/base/reldate.py:38 #: pretix/base/reldate.py:38
msgid "Presale start" msgid "Presale start"
msgstr "" msgstr "Förköpsperiod startar"
#: pretix/base/reldate.py:39 #: pretix/base/reldate.py:39
msgid "Presale end" msgid "Presale end"
msgstr "" msgstr "Förköpsperiod slutar"
#: pretix/base/reldate.py:183 #: pretix/base/reldate.py:183
msgid "before" msgid "before"
msgstr "" msgstr "före"
#: pretix/base/reldate.py:184 #: pretix/base/reldate.py:184
msgid "after" msgid "after"
msgstr "" msgstr "efter"
#: pretix/base/reldate.py:231 pretix/base/reldate.py:359 #: pretix/base/reldate.py:231 pretix/base/reldate.py:359
msgid "Fixed date:" msgid "Fixed date:"
msgstr "" msgstr "Fixerat datum:"
#: pretix/base/reldate.py:232 pretix/base/reldate.py:360 #: pretix/base/reldate.py:232 pretix/base/reldate.py:360
msgid "Relative date:" msgid "Relative date:"
msgstr "" msgstr "Relativt datum:"
#: pretix/base/reldate.py:233 #: pretix/base/reldate.py:233
msgid "Relative time:" msgid "Relative time:"
msgstr "" msgstr "Relativ tid:"
#: pretix/base/reldate.py:241 pretix/base/reldate.py:363 #: pretix/base/reldate.py:241 pretix/base/reldate.py:363
msgid "Not set" msgid "Not set"
msgstr "" msgstr "Inte inställt"
#: pretix/base/secrets.py:119 #: pretix/base/secrets.py:119
msgid "Random (default, works with all pretix apps)" msgid "Random (default, works with all pretix apps)"
msgstr "" msgstr "Slumpmässig (standard, fungerar med alla pretix-appar)"
#: pretix/base/secrets.py:150 #: pretix/base/secrets.py:150
msgid "" msgid ""
"pretix signature scheme 1 (for very large events, changes semantics of " "pretix signature scheme 1 (for very large events, changes semantics of "
"offline scanning please refer to documentation or support for details)" "offline scanning please refer to documentation or support for details)"
msgstr "" msgstr ""
"pretix signaturschema 1 (för mycket stora events, ändrar semantik för "
"offline-skanning se dokumentation eller support för detaljer)"
#: pretix/base/services/cancelevent.py:229 #: pretix/base/services/cancelevent.py:229
#: pretix/base/services/cancelevent.py:287 #: pretix/base/services/cancelevent.py:287
@@ -7751,24 +7753,28 @@ msgid ""
"The booking period for this event has not yet started. The affected " "The booking period for this event has not yet started. The affected "
"positions have been removed from your cart." "positions have been removed from your cart."
msgstr "" msgstr ""
"Bokningsperioden för detta evenemang har ännu inte börjat. De berörda "
"produkterna har tagits bort från din kundvagn."
#: pretix/base/services/cart.py:152 pretix/base/services/orders.py:182 #: pretix/base/services/cart.py:152 pretix/base/services/orders.py:182
msgid "" msgid ""
"The booking period for one of the events in your cart has ended. The " "The booking period for one of the events in your cart has ended. The "
"affected positions have been removed from your cart." "affected positions have been removed from your cart."
msgstr "" msgstr ""
"Bokningsperioden för ett av evenemangen i din varukorg har gått ut. De "
"berörda platserna har tagits bort från din kundvagn."
#: pretix/base/services/cart.py:154 #: pretix/base/services/cart.py:154
msgid "The entered price is not a number." msgid "The entered price is not a number."
msgstr "" msgstr "Det angivna priset är inte en siffra."
#: pretix/base/services/cart.py:155 #: pretix/base/services/cart.py:155
msgid "The entered price is to high." msgid "The entered price is to high."
msgstr "" msgstr "Det angivna priset är för högt."
#: pretix/base/services/cart.py:156 #: pretix/base/services/cart.py:156
msgid "This voucher code is not known in our database." msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr "" msgstr "Denna kupongkod är inte känd i vår databas."
#: pretix/base/services/cart.py:158 pretix/base/services/orders.py:157 #: pretix/base/services/cart.py:158 pretix/base/services/orders.py:157
#, python-format #, python-format
@@ -7779,7 +7785,11 @@ msgid_plural ""
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
"%(number)s matching products." "%(number)s matching products."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Verifikationskoden \"%(voucher)s\" kan endast användas om du väljer minst "
"%(number)s matchande produkter."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Verifikationskoderna \"%(voucher)s\" kan endast användas om du väljer minst "
"%(number)s matchande produkter."
#: pretix/base/services/cart.py:163 #: pretix/base/services/cart.py:163
#, python-format #, python-format
@@ -7792,12 +7802,18 @@ msgid_plural ""
"%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from " "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from "
"your cart that can no longer be purchased like this." "your cart that can no longer be purchased like this."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Verifikationskoden \"%(voucher)s\" kan endast användas om du väljer minst "
"%(number)s matchande produkter. Vi har därför tagit bort några positioner "
"från din varukorg som inte längre går att köpa så här."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Verifikationskoderna \"%(voucher)s\" kan endast användas om du väljer minst "
"%(number)s matchande produkter. Vi har därför tagit bort några positioner "
"från din varukorg som inte längre går att köpa så här."
#: pretix/base/services/cart.py:169 #: pretix/base/services/cart.py:169
msgid "" msgid ""
"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed."
msgstr "" msgstr "Denna kupongkod har redan använts det maximala antalet tillåtna gånger."
#: pretix/base/services/cart.py:171 #: pretix/base/services/cart.py:171
#, python-format #, python-format
@@ -7807,6 +7823,10 @@ msgid ""
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
"process. You can try to use it again in %d minutes." "process. You can try to use it again in %d minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Denna kupongkod är för närvarande låst eftersom den redan finns i en "
"kundvagn. Det kan betyda att någon annan löser in den här kupongen just nu, "
"eller att du försökte lösa in den tidigare men inte slutförde "
"utcheckningsprocessen. Du kan försöka använda den igen om %d minuter."
#: pretix/base/services/cart.py:176 #: pretix/base/services/cart.py:176
#, python-format #, python-format