Translations: Update Galician

Currently translated at 16.3% (1026 of 6257 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Sandra Rial Pérez
2026-02-26 18:56:45 +01:00
committed by Richard Schreiber
parent f8878e53a3
commit cfee402a27

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 18:00+0000\n"
"Last-Translator: David Ibáñez Cerdeira <dibanez@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Sandra Rial Pérez <sandrarial@gestiontickets.online>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -650,16 +650,12 @@ msgid "Gift card added"
msgstr "Código da tarxeta de regalo"
#: pretix/api/webhooks.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Gift card code"
msgid "Gift card modified"
msgstr "Código da tarxeta de regalo"
msgstr "Tarxeta regalo modificada"
#: pretix/api/webhooks.py:478
#, fuzzy
#| msgid "Gift card transactions"
msgid "Gift card used in transaction"
msgstr "Amortizacións de tarxetas de regalo"
msgstr "Tarxeta regalo usada na transacción"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1054
@@ -6854,9 +6850,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/models/orders.py:2322
#, fuzzy
msgid "Service fee"
msgstr "Tarifa por servicio"
msgstr "Taxa de servizo"
#: pretix/base/models/orders.py:2323
#, fuzzy
@@ -11685,9 +11680,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2011
#, fuzzy
msgid "Charge payment, shipping and service fees"
msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios"
msgstr "Pago de cargos, envío e taxas de servizo"
#: pretix/base/settings.py:2025
#, fuzzy
@@ -11720,9 +11714,8 @@ msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
#: pretix/base/settings.py:2068
#, fuzzy
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios"
msgstr "Manter o pago, o envío e as taxas de servizo"
#: pretix/base/settings.py:2080 pretix/control/forms/orders.py:920
#, fuzzy
@@ -21277,6 +21270,9 @@ msgid ""
"as payment, service, or shipping fees, even though an additional payment "
"might be required."
msgstr ""
"Se un cambio supón unha variación de prezo, non se producirá ningún cambio "
"nas taxas como as de pagamento, servizo ou envío, aínda que poida ser "
"necesario realizar un pago adicional."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:64
msgid ""
@@ -24571,6 +24567,9 @@ msgid ""
"%(fee)s for this order, but for a cancellation performed by you, you need to "
"set the cancellation fee here:"
msgstr ""
"A taxa de cancelación configurada para unha cancelación de autoservizo sería "
"de %(fee)s para este pedido, pero para unha cancelación realizada por "
"vostede, debe definir a taxa de cancelación aquí:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220
@@ -33821,7 +33820,7 @@ msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:29
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:57
msgid "Please select how you want to pay."
msgstr "Por favor, seleccione cómo desexa pagar."
msgstr "Por favor, seleccione como desexa pagar."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pending.html:10
#, fuzzy
@@ -36650,9 +36649,8 @@ msgid "Modify contact information"
msgstr "Información de contacto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:171
#, fuzzy
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmaciones"
msgstr "Confirmacións"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:190
#, fuzzy
@@ -36799,9 +36797,8 @@ msgid "Please select a payment method below."
msgstr "Por favor seleccione un método de pago."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
#, fuzzy
msgid "Please select how you want to pay the remaining balance:"
msgstr "Por favor, seleccione cómo desea pagar."
msgstr "Selecciona como queres pagar o saldo restante:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:82
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45