diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index b76fe76ed..40354bb23 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 20:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:00+0000\n" "Last-Translator: Abdullah \n" "Language-Team: Arabic =11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n" -#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 -#: pretix/control/views/dashboards.py:529 -msgid "Shop disabled" -msgstr "البيع متوقف الآن" - -#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965 -#: pretix/control/forms/filter.py:1035 pretix/control/forms/filter.py:1408 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152 -msgid "Presale over" -msgstr "انتهى البيع الأولي" - -#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967 -#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1407 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 -msgid "Presale not started" -msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد" - -#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156 -#: pretix/control/views/dashboards.py:535 -msgid "On sale" -msgstr "للبيع" - #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " @@ -119,17 +88,17 @@ msgstr "كل الفعاليات (بما في ذلك تلك التي تم إنش msgid "Limit to events" msgstr "حد على الفعاليات" -#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1167 +#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1176 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "لم يتم تعيين حصة للمنتج \"{}\"." -#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1524 -#: pretix/base/models/items.py:1475 pretix/base/models/items.py:1726 +#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1530 +#: pretix/base/models/items.py:1485 pretix/base/models/items.py:1736 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "هناك عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية." #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 -#: pretix/base/models/items.py:1737 pretix/base/models/items.py:1740 +#: pretix/base/models/items.py:1747 pretix/base/models/items.py:1750 #: pretix/base/models/waitinglist.py:239 pretix/base/models/waitinglist.py:242 msgid "The subevent does not belong to this event." msgstr "الفعالية الفرعية لا تنتمي إلى هذه الفعالية." @@ -161,15 +130,21 @@ msgstr "خاصية البيانات الوصفية '{name}' لا تسمح بقي msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "إضافة غير معروفة: '{name}'." -#: pretix/api/serializers/item.py:119 pretix/control/forms/item.py:943 +#: pretix/api/serializers/item.py:74 pretix/api/serializers/item.py:119 +#: pretix/api/serializers/item.py:306 +#, python-brace-format +msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." +msgstr "خاصية البيانات الوصفية للعنصر '{name}' غير موجودة." + +#: pretix/api/serializers/item.py:178 pretix/control/forms/item.py:1005 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "يجب ألا يكون العنصر المجمّع هو نفس عنصر التجميع." -#: pretix/api/serializers/item.py:122 pretix/control/forms/item.py:945 +#: pretix/api/serializers/item.py:181 pretix/control/forms/item.py:1007 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "يجب ألا يحتوي العنصر المجمع على حزم بمفرده." -#: pretix/api/serializers/item.py:196 +#: pretix/api/serializers/item.py:255 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." @@ -177,7 +152,7 @@ msgstr "" "تحديث الإضافات، أو الحزم، أو المتغيرات عن طريق PATCH/PUT غير مدعوم. الرجاء " "استخدام نقطة نهاية المتداخلة المخصصة." -#: pretix/api/serializers/item.py:205 +#: pretix/api/serializers/item.py:264 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." @@ -185,16 +160,11 @@ msgstr "" "يجب ألا ترتبط منتجات بطاقات الهدايا بمعدلات ضريبية غير صفرية حيث سيتم تطبيق " "ضريبة المبيعات عند استرداد بطاقة الهدايا." -#: pretix/api/serializers/item.py:210 pretix/control/forms/item.py:585 +#: pretix/api/serializers/item.py:269 pretix/control/forms/item.py:595 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgstr "لا يمكن أن تكون منتجات بطاقات الهدايا هي نفس منتجات القبول." -#: pretix/api/serializers/item.py:247 -#, python-brace-format -msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "خاصية البيانات الوصفية للعنصر '{name}' غير موجودة." - -#: pretix/api/serializers/item.py:376 +#: pretix/api/serializers/item.py:445 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." @@ -202,15 +172,15 @@ msgstr "" "خيارات التحديث عبر PATCH/PUT غير مدعومة. الرجاء استخدام نقطة نهاية المتداخلة " "المخصصة." -#: pretix/api/serializers/item.py:390 pretix/control/forms/item.py:117 +#: pretix/api/serializers/item.py:459 pretix/control/forms/item.py:118 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgstr "لا يمكن أن يعتمد السؤال على سؤال تم طرحه أثناء التسجيل." -#: pretix/api/serializers/item.py:395 pretix/control/forms/item.py:122 +#: pretix/api/serializers/item.py:464 pretix/control/forms/item.py:123 msgid "Circular dependency between questions detected." msgstr "الأسئلة تدور في حلقة لا متناهية." -#: pretix/api/serializers/item.py:400 pretix/control/forms/item.py:131 +#: pretix/api/serializers/item.py:469 pretix/control/forms/item.py:132 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "لا يمكن طرح هذا النوع من الأسئلة أثناء تسجيل الدخول." @@ -220,17 +190,17 @@ msgstr "لا يمكن طرح هذا النوع من الأسئلة أثناء ت msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/api/serializers/order.py:1141 pretix/api/views/cart.py:210 -#: pretix/base/services/orders.py:1325 +#: pretix/api/serializers/order.py:1150 pretix/api/views/cart.py:210 +#: pretix/base/services/orders.py:1354 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgstr "المقعد المحدد \"{seat}\" غير متوفر." -#: pretix/api/serializers/order.py:1154 pretix/api/serializers/order.py:1161 +#: pretix/api/serializers/order.py:1163 pretix/api/serializers/order.py:1170 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgstr "المنتج \"{}\" غير متوفر في هذا التاريخ." -#: pretix/api/serializers/order.py:1179 pretix/api/views/cart.py:190 +#: pretix/api/serializers/order.py:1188 pretix/api/views/cart.py:190 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "لا توجد حصة كافية متاحة في الحصة \"{}\" لإجراء العملية." @@ -243,17 +213,17 @@ msgid "" msgstr "توجد مسبقا بطاقة هدايا بنفس السر في حسابك أو حساب منظم تابع." #: pretix/api/serializers/organizer.py:217 -#: pretix/control/views/organizer.py:703 +#: pretix/control/views/organizer.py:704 msgid "pretix account invitation" msgstr "دعوة حساب pretix" #: pretix/api/serializers/organizer.py:239 -#: pretix/control/views/organizer.py:802 +#: pretix/control/views/organizer.py:803 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "تمت دعوة هذا المستخدم سابقا لهذا الفريق." #: pretix/api/serializers/organizer.py:255 -#: pretix/control/views/organizer.py:819 +#: pretix/control/views/organizer.py:820 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "هذا المستخدم لديه تصاريح سابقة لهذا الفريق." @@ -273,22 +243,22 @@ msgid "" "account." msgstr "تم تفويض التطبيق \"{application_name}\" للوصول إلى حسابك." -#: pretix/api/views/order.py:525 pretix/control/views/orders.py:1331 +#: pretix/api/views/order.py:528 pretix/control/views/orders.py:1330 #: pretix/presale/views/order.py:744 pretix/presale/views/order.py:817 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "لا يمكنك توليد فاتورة لهذا الطلب." -#: pretix/api/views/order.py:530 pretix/control/views/orders.py:1333 +#: pretix/api/views/order.py:533 pretix/control/views/orders.py:1332 #: pretix/presale/views/order.py:746 pretix/presale/views/order.py:819 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "توجد فاتورة مصدرة لهذا الطلب مسبقا." -#: pretix/api/views/order.py:556 pretix/control/views/orders.py:1457 +#: pretix/api/views/order.py:559 pretix/control/views/orders.py:1456 #: pretix/control/views/users.py:141 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال البريد. الرجاء المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق." -#: pretix/api/views/order.py:634 pretix/base/services/cart.py:151 +#: pretix/api/views/order.py:637 pretix/base/services/cart.py:151 #: pretix/base/services/orders.py:136 pretix/presale/views/order.py:801 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "أحد المنتجات المختارة غير متوفر في البلد المحدد." @@ -308,7 +278,7 @@ msgstr "تم تمييز الطلب على أنه مدفوع" #: pretix/api/webhooks.py:217 pretix/base/models/checkin.py:270 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111 -#: pretix/control/views/orders.py:1294 +#: pretix/control/views/orders.py:1293 msgid "Order canceled" msgstr "تم إلغاء الطلب" @@ -442,6 +412,26 @@ msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب." msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب." +#: pretix/base/addressvalidation.py:101 pretix/base/addressvalidation.py:104 +#: pretix/base/addressvalidation.py:109 pretix/base/forms/questions.py:878 +#: pretix/base/forms/questions.py:909 pretix/base/payment.py:86 +#: pretix/control/forms/event.py:718 pretix/control/forms/event.py:724 +#: pretix/control/forms/event.py:775 pretix/control/forms/event.py:1297 +#: pretix/control/forms/mailsetup.py:76 pretix/control/forms/mailsetup.py:118 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:625 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:631 +#: pretix/presale/forms/customer.py:139 +msgid "This field is required." +msgstr "هذه الخانة مطلوبة." + +#: pretix/base/addressvalidation.py:215 +msgid "Enter a postal code in the format XXX." +msgstr "" + +#: pretix/base/addressvalidation.py:224 pretix/base/addressvalidation.py:226 +msgid "Enter a postal code in the format XXXX." +msgstr "" + #: pretix/base/auth.py:143 #, python-brace-format msgid "{system} User" @@ -450,7 +440,7 @@ msgstr "{system} اسم المستخدم" #: pretix/base/auth.py:152 pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/base/forms/auth.py:246 pretix/base/models/auth.py:246 #: pretix/base/models/customers.py:93 pretix/base/models/notifications.py:46 -#: pretix/base/models/orders.py:194 pretix/control/navigation.py:81 +#: pretix/base/models/orders.py:195 pretix/control/navigation.py:81 #: pretix/control/navigation.py:494 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:48 @@ -542,8 +532,8 @@ msgid "" "the email address in your customer account." msgstr "" -#: pretix/base/email.py:200 pretix/base/exporters/items.py:138 -#: pretix/base/exporters/items.py:180 pretix/control/views/main.py:308 +#: pretix/base/email.py:200 pretix/base/exporters/items.py:147 +#: pretix/base/exporters/items.py:190 pretix/control/views/main.py:308 #: pretix/plugins/badges/apps.py:47 pretix/plugins/badges/models.py:48 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:35 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:55 @@ -557,33 +547,33 @@ msgstr "افتراضي" msgid "Simple with logo" msgstr "بسيط مع الشعار" -#: pretix/base/email.py:536 pretix/base/email.py:618 pretix/base/email.py:634 -#: pretix/base/email.py:639 pretix/base/pdf.py:164 pretix/base/pdf.py:322 +#: pretix/base/email.py:544 pretix/base/email.py:626 pretix/base/email.py:642 +#: pretix/base/email.py:647 pretix/base/pdf.py:164 pretix/base/pdf.py:322 #: pretix/base/services/invoices.py:439 pretix/control/views/event.py:772 msgid "John Doe" msgstr "جون دو" -#: pretix/base/email.py:540 +#: pretix/base/email.py:548 msgid "Sample Corporation" msgstr "نموذج لشركة" -#: pretix/base/email.py:580 +#: pretix/base/email.py:588 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "نموذج لتذكرة الدخول" -#: pretix/base/email.py:622 +#: pretix/base/email.py:630 msgid "An individual text with a reason can be inserted here." msgstr "يمكن إدراج نص فردي مع سبب هنا." -#: pretix/base/email.py:626 +#: pretix/base/email.py:634 msgid "The amount has been charged to your card." msgstr "تم خصم المبلغ من بطاقتك." -#: pretix/base/email.py:630 +#: pretix/base/email.py:638 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "يرجى تحويل المبلغ إلى هذا الحساب المصرفي: 9999-9999-9999-9999" -#: pretix/base/email.py:652 pretix/base/pdf.py:567 pretix/base/pdf.py:590 +#: pretix/base/email.py:660 pretix/base/pdf.py:567 pretix/base/pdf.py:590 #: pretix/control/forms/organizer.py:520 msgid "Mr Doe" msgstr "السيد دو" @@ -616,7 +606,7 @@ msgstr "إكسل مجمع (.xlsx)" msgid "Answers to file upload questions" msgstr "إجابات على ملف تحميل الأسئلة" -#: pretix/base/exporters/answers.py:61 pretix/base/models/items.py:1333 +#: pretix/base/exporters/answers.py:61 pretix/base/models/items.py:1343 #: pretix/control/navigation.py:182 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 @@ -659,8 +649,8 @@ msgstr "معرف داخلي" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:559 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:108 pretix/base/models/customers.py:94 -#: pretix/base/models/customers.py:382 pretix/base/models/items.py:1236 -#: pretix/base/models/orders.py:198 pretix/base/models/waitinglist.py:77 +#: pretix/base/models/customers.py:382 pretix/base/models/items.py:1246 +#: pretix/base/models/orders.py:199 pretix/base/models/waitinglist.py:77 #: pretix/base/orderimport.py:163 pretix/base/pdf.py:311 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:239 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:148 @@ -673,7 +663,7 @@ msgid "Phone number" msgstr "رقم الجوال" #: pretix/base/exporters/customers.py:67 pretix/base/models/auth.py:248 -#: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2770 +#: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2772 #: pretix/base/settings.py:3071 pretix/base/settings.py:3082 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Full name" @@ -682,15 +672,15 @@ msgstr "الاسم الكامل" #: pretix/base/exporters/customers.py:72 pretix/base/exporters/invoices.py:206 #: pretix/base/exporters/invoices.py:214 pretix/base/exporters/invoices.py:332 #: pretix/base/exporters/invoices.py:340 pretix/base/exporters/orderlist.py:274 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:106 pretix/base/forms/questions.py:1031 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:106 pretix/base/forms/questions.py:1036 #: pretix/base/models/devices.py:66 pretix/base/models/devices.py:126 -#: pretix/base/models/event.py:1331 pretix/base/models/event.py:1568 -#: pretix/base/models/items.py:1599 pretix/base/models/items.py:1767 +#: pretix/base/models/event.py:1337 pretix/base/models/event.py:1574 +#: pretix/base/models/items.py:1609 pretix/base/models/items.py:1777 #: pretix/base/models/memberships.py:41 pretix/base/models/organizer.py:73 #: pretix/base/models/seating.py:61 pretix/base/models/waitinglist.py:66 #: pretix/base/settings.py:2714 pretix/base/settings.py:2724 #: pretix/base/settings.py:3060 pretix/control/forms/filter.py:568 -#: pretix/control/forms/item.py:350 pretix/control/forms/organizer.py:655 +#: pretix/control/forms/item.py:351 pretix/control/forms/organizer.py:655 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:102 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12 @@ -755,27 +745,27 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/customers.py:98 pretix/base/exporters/customers.py:99 #: pretix/base/exporters/events.py:79 pretix/base/exporters/invoices.py:305 -#: pretix/base/exporters/items.py:132 pretix/base/exporters/items.py:135 -#: pretix/base/exporters/items.py:137 pretix/base/exporters/items.py:138 -#: pretix/base/exporters/items.py:139 pretix/base/exporters/items.py:144 -#: pretix/base/exporters/items.py:145 pretix/base/exporters/items.py:146 -#: pretix/base/exporters/items.py:147 pretix/base/exporters/items.py:148 -#: pretix/base/exporters/items.py:151 pretix/base/exporters/items.py:153 +#: pretix/base/exporters/items.py:141 pretix/base/exporters/items.py:144 +#: pretix/base/exporters/items.py:146 pretix/base/exporters/items.py:147 +#: pretix/base/exporters/items.py:148 pretix/base/exporters/items.py:153 #: pretix/base/exporters/items.py:154 pretix/base/exporters/items.py:155 -#: pretix/base/exporters/items.py:174 pretix/base/exporters/items.py:177 -#: pretix/base/exporters/items.py:179 pretix/base/exporters/items.py:180 -#: pretix/base/exporters/items.py:181 pretix/base/exporters/items.py:186 -#: pretix/base/exporters/items.py:187 pretix/base/exporters/items.py:188 +#: pretix/base/exporters/items.py:156 pretix/base/exporters/items.py:157 +#: pretix/base/exporters/items.py:160 pretix/base/exporters/items.py:162 +#: pretix/base/exporters/items.py:163 pretix/base/exporters/items.py:164 +#: pretix/base/exporters/items.py:184 pretix/base/exporters/items.py:187 #: pretix/base/exporters/items.py:189 pretix/base/exporters/items.py:190 -#: pretix/base/exporters/items.py:193 pretix/base/exporters/items.py:195 -#: pretix/base/exporters/items.py:196 pretix/base/exporters/items.py:197 +#: pretix/base/exporters/items.py:191 pretix/base/exporters/items.py:196 +#: pretix/base/exporters/items.py:197 pretix/base/exporters/items.py:198 +#: pretix/base/exporters/items.py:199 pretix/base/exporters/items.py:200 +#: pretix/base/exporters/items.py:203 pretix/base/exporters/items.py:205 +#: pretix/base/exporters/items.py:206 pretix/base/exporters/items.py:207 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:403 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:407 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:727 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:755 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1114 pretix/base/models/orders.py:1208 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1114 pretix/base/models/orders.py:1209 #: pretix/control/forms/filter.py:142 pretix/control/forms/filter.py:473 -#: pretix/control/forms/item.py:496 pretix/control/forms/subevents.py:118 +#: pretix/control/forms/item.py:506 pretix/control/forms/subevents.py:118 #: pretix/control/views/item.py:672 pretix/control/views/vouchers.py:128 #: pretix/control/views/vouchers.py:129 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:532 @@ -793,9 +783,9 @@ msgstr "نعم" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:407 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:727 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:755 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1114 pretix/base/models/orders.py:1210 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1114 pretix/base/models/orders.py:1211 #: pretix/control/forms/filter.py:142 pretix/control/forms/filter.py:474 -#: pretix/control/forms/item.py:497 pretix/control/forms/subevents.py:119 +#: pretix/control/forms/item.py:507 pretix/control/forms/subevents.py:119 #: pretix/control/views/item.py:672 pretix/control/views/vouchers.py:128 #: pretix/control/views/vouchers.py:129 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:532 @@ -898,47 +888,47 @@ msgid "Event currency" msgstr "عملة الفعالية" #: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:505 -#: pretix/base/models/event.py:1333 pretix/base/settings.py:2712 +#: pretix/base/models/event.py:1339 pretix/base/settings.py:2712 #: pretix/base/settings.py:2722 pretix/control/forms/subevents.py:609 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" msgstr "وقت بداية الفعالية" #: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:507 -#: pretix/base/models/event.py:1335 pretix/base/pdf.py:277 +#: pretix/base/models/event.py:1341 pretix/base/pdf.py:277 #: pretix/control/forms/subevents.py:614 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 msgid "Event end time" msgstr "وقت نهاية الفعالية" #: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:509 -#: pretix/base/models/event.py:1337 pretix/control/forms/subevents.py:619 +#: pretix/base/models/event.py:1343 pretix/control/forms/subevents.py:619 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" msgstr "وقت قبول التسجيل" #: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:521 -#: pretix/base/models/event.py:1346 pretix/control/forms/subevents.py:92 +#: pretix/base/models/event.py:1352 pretix/control/forms/subevents.py:92 msgid "Start of presale" msgstr "بداية عرض ما قبل البيع" #: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:515 -#: pretix/base/models/event.py:1340 pretix/control/forms/subevents.py:98 +#: pretix/base/models/event.py:1346 pretix/control/forms/subevents.py:98 msgid "End of presale" msgstr "نهاية عرض ما قبل البيع" #: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/exporters/invoices.py:351 -#: pretix/base/models/event.py:527 pretix/base/models/event.py:1352 +#: pretix/base/models/event.py:527 pretix/base/models/event.py:1358 msgid "Location" msgstr "الموقع" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:530 -#: pretix/base/models/event.py:1355 +#: pretix/base/models/event.py:1361 msgid "Latitude" msgstr "خط العرض" #: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:538 -#: pretix/base/models/event.py:1363 +#: pretix/base/models/event.py:1369 msgid "Longitude" msgstr "خط الطول" @@ -948,8 +938,8 @@ msgstr "خط الطول" msgid "Internal comment" msgstr "ملاحظة داخلية" -#: pretix/base/exporters/invoices.py:86 pretix/base/models/orders.py:1554 -#: pretix/base/models/orders.py:1942 pretix/control/forms/filter.py:175 +#: pretix/base/exporters/invoices.py:86 pretix/base/models/orders.py:1555 +#: pretix/base/models/orders.py:1944 pretix/control/forms/filter.py:175 #: pretix/control/forms/filter.py:858 pretix/control/forms/filter.py:1987 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:14 @@ -1007,9 +997,9 @@ msgstr "رقم الفاتورة" #: pretix/base/exporters/invoices.py:200 pretix/base/exporters/invoices.py:327 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:956 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:997 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:105 pretix/base/models/items.py:1232 -#: pretix/base/models/orders.py:206 pretix/base/models/orders.py:2534 -#: pretix/base/models/orders.py:2638 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:105 pretix/base/models/items.py:1242 +#: pretix/base/models/orders.py:207 pretix/base/models/orders.py:2536 +#: pretix/base/models/orders.py:2640 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:64 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 @@ -1022,7 +1012,7 @@ msgstr "التاريخ" #: pretix/base/exporters/invoices.py:201 pretix/base/exporters/invoices.py:328 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:273 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:446 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:555 pretix/base/models/orders.py:169 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:555 pretix/base/models/orders.py:170 #: pretix/base/notifications.py:199 pretix/base/pdf.py:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:172 @@ -1075,9 +1065,9 @@ msgstr "مرسل الفاتورة:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:333 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:281 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:466 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/base/forms/questions.py:605 -#: pretix/base/models/customers.py:293 pretix/base/models/orders.py:1344 -#: pretix/base/models/orders.py:2772 pretix/base/orderimport.py:351 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583 pretix/base/forms/questions.py:609 +#: pretix/base/models/customers.py:293 pretix/base/models/orders.py:1345 +#: pretix/base/models/orders.py:2774 pretix/base/orderimport.py:351 #: pretix/base/orderimport.py:497 pretix/control/forms/filter.py:572 #: pretix/control/forms/filter.py:603 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:893 @@ -1093,9 +1083,9 @@ msgstr "العنوان" #: pretix/base/exporters/invoices.py:334 pretix/base/exporters/invoices.py:342 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:281 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:466 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:584 pretix/base/forms/questions.py:616 -#: pretix/base/models/customers.py:294 pretix/base/models/orders.py:1345 -#: pretix/base/models/orders.py:2773 pretix/base/orderimport.py:362 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:584 pretix/base/forms/questions.py:620 +#: pretix/base/models/customers.py:294 pretix/base/models/orders.py:1346 +#: pretix/base/models/orders.py:2775 pretix/base/orderimport.py:362 #: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/base/settings.py:877 #: pretix/control/forms/filter.py:576 pretix/control/forms/filter.py:607 #: pretix/control/views/item.py:456 @@ -1108,9 +1098,9 @@ msgstr "الرمز البريدي" #: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:343 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:281 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:466 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 pretix/base/forms/questions.py:624 -#: pretix/base/models/customers.py:295 pretix/base/models/orders.py:1346 -#: pretix/base/models/orders.py:2774 pretix/base/orderimport.py:373 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:585 pretix/base/forms/questions.py:628 +#: pretix/base/models/customers.py:295 pretix/base/models/orders.py:1347 +#: pretix/base/models/orders.py:2776 pretix/base/orderimport.py:373 #: pretix/base/orderimport.py:519 pretix/base/settings.py:889 #: pretix/control/forms/filter.py:581 pretix/control/forms/filter.py:612 #: pretix/control/views/item.py:466 @@ -1123,9 +1113,9 @@ msgstr "المدينة" #: pretix/base/exporters/invoices.py:336 pretix/base/exporters/invoices.py:344 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:281 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:466 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 pretix/base/forms/questions.py:636 -#: pretix/base/models/customers.py:296 pretix/base/models/orders.py:1347 -#: pretix/base/models/orders.py:2775 pretix/base/models/orders.py:2776 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 pretix/base/forms/questions.py:640 +#: pretix/base/models/customers.py:296 pretix/base/models/orders.py:1348 +#: pretix/base/models/orders.py:2777 pretix/base/models/orders.py:2778 #: pretix/base/orderimport.py:389 pretix/base/orderimport.py:535 #: pretix/base/settings.py:898 pretix/control/forms/filter.py:586 #: pretix/control/forms/filter.py:617 @@ -1148,7 +1138,7 @@ msgstr "الرقم الضريبي" #: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:346 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:282 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:466 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:626 pretix/base/models/orders.py:2779 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:626 pretix/base/models/orders.py:2781 #: pretix/base/orderimport.py:433 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:904 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:766 @@ -1175,7 +1165,7 @@ msgstr "مستلم الفاتورة:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:274 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:458 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:616 pretix/base/forms/questions.py:597 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:616 pretix/base/forms/questions.py:601 #: pretix/base/orderimport.py:321 pretix/base/orderimport.py:486 #: pretix/control/forms/filter.py:564 pretix/control/forms/filter.py:599 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:889 @@ -1195,9 +1185,9 @@ msgstr "عنوان الشارع" #: pretix/base/exporters/invoices.py:219 pretix/base/exporters/invoices.py:345 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:281 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:466 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 pretix/base/forms/questions.py:660 -#: pretix/base/forms/questions.py:997 pretix/base/models/customers.py:297 -#: pretix/base/models/orders.py:1348 pretix/base/models/orders.py:2778 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 pretix/base/forms/questions.py:664 +#: pretix/base/forms/questions.py:1002 pretix/base/models/customers.py:297 +#: pretix/base/models/orders.py:1349 pretix/base/models/orders.py:2780 #: pretix/base/orderimport.py:408 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:900 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:482 @@ -1209,13 +1199,13 @@ msgid "State" msgstr "المنطقة" #: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:347 -#: pretix/base/models/orders.py:2788 pretix/base/models/orders.py:2816 +#: pretix/base/models/orders.py:2790 pretix/base/models/orders.py:2818 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:116 msgid "Beneficiary" msgstr "المستفيد" #: pretix/base/exporters/invoices.py:222 pretix/base/exporters/invoices.py:348 -#: pretix/base/models/orders.py:2783 pretix/base/orderimport.py:444 +#: pretix/base/models/orders.py:2785 pretix/base/orderimport.py:444 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:924 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:123 msgid "Internal reference" @@ -1283,15 +1273,15 @@ msgid "Net price" msgstr "السعر الصافي" #: pretix/base/exporters/invoices.py:323 pretix/base/exporters/orderlist.py:457 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 pretix/base/models/orders.py:2092 -#: pretix/base/models/orders.py:2222 pretix/base/models/orders.py:2577 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 pretix/base/models/orders.py:2094 +#: pretix/base/models/orders.py:2224 pretix/base/models/orders.py:2579 msgid "Tax value" msgstr "قيمة الضريبة" #: pretix/base/exporters/invoices.py:324 pretix/base/exporters/orderlist.py:455 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:571 pretix/base/models/orders.py:2083 -#: pretix/base/models/orders.py:2213 pretix/base/models/orders.py:2568 -#: pretix/base/models/orders.py:2648 pretix/base/models/tax.py:152 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:571 pretix/base/models/orders.py:2085 +#: pretix/base/models/orders.py:2215 pretix/base/models/orders.py:2570 +#: pretix/base/models/orders.py:2650 pretix/base/models/tax.py:152 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:21 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:715 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:760 @@ -1335,7 +1325,7 @@ msgstr "النوع" msgid "Product category" msgstr "فئة المنتج" -#: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/models/discount.py:59 +#: pretix/base/exporters/items.py:59 pretix/base/models/discount.py:60 #: pretix/base/models/items.py:89 pretix/base/models/items.py:362 #: pretix/base/models/tax.py:140 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:56 @@ -1348,13 +1338,13 @@ msgstr "اسم العنصر" #: pretix/base/exporters/items.py:67 pretix/base/exporters/orderlist.py:569 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:787 -#: pretix/base/models/orders.py:1300 pretix/base/models/orders.py:2553 +#: pretix/base/models/orders.py:1301 pretix/base/models/orders.py:2555 msgid "Variation" msgstr "النوع" #: pretix/base/exporters/items.py:70 pretix/base/models/customers.py:56 -#: pretix/base/models/customers.py:389 pretix/base/models/discount.py:55 -#: pretix/base/models/event.py:1322 pretix/base/models/items.py:368 +#: pretix/base/models/customers.py:389 pretix/base/models/discount.py:56 +#: pretix/base/models/event.py:1328 pretix/base/models/items.py:368 #: pretix/base/models/items.py:791 pretix/control/forms/filter.py:1031 #: pretix/control/forms/filter.py:1718 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55 @@ -1362,10 +1352,10 @@ msgstr "النوع" msgid "Active" msgstr "نشط" -#: pretix/base/exporters/items.py:71 pretix/base/models/discount.py:67 +#: pretix/base/exporters/items.py:71 pretix/base/models/discount.py:68 #: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/items.py:847 #: pretix/control/forms/discounts.py:79 pretix/control/forms/event.py:900 -#: pretix/control/forms/item.py:525 pretix/control/forms/item.py:711 +#: pretix/control/forms/item.py:535 pretix/control/forms/item.py:721 msgid "Sales channels" msgstr "قنوات البيع" @@ -1413,7 +1403,7 @@ msgstr "إنشاء التذاكر" msgid "Waiting list" msgstr "قائمة الانتظار" -#: pretix/base/exporters/items.py:78 pretix/base/models/discount.py:73 +#: pretix/base/exporters/items.py:78 pretix/base/models/discount.py:74 #: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/items.py:224 #: pretix/base/models/items.py:427 pretix/base/models/items.py:837 #: pretix/control/forms/subevents.py:300 pretix/control/forms/subevents.py:322 @@ -1423,10 +1413,10 @@ msgstr "قائمة الانتظار" msgid "Available from" msgstr "متاح من" -#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/discount.py:78 +#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/discount.py:79 #: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229 #: pretix/base/models/items.py:432 pretix/base/models/items.py:842 -#: pretix/base/payment.py:321 pretix/control/forms/subevents.py:305 +#: pretix/base/payment.py:324 pretix/control/forms/subevents.py:305 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:509 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:151 @@ -1464,7 +1454,7 @@ msgid "Maximum amount per order" msgstr "الحد الأقصى حسب كل طلب" #: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/exporters/orderlist.py:294 -#: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:229 +#: pretix/base/models/items.py:495 pretix/base/models/orders.py:230 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:470 msgid "Requires special attention" msgstr "يتطلب اهتماما خاصا" @@ -1480,8 +1470,8 @@ msgstr "هذا المنتج هو بطاقة هدية" #: pretix/base/exporters/items.py:90 pretix/base/models/items.py:520 #: pretix/base/models/items.py:822 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:36 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:117 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:147 msgid "Require a valid membership" msgstr "يتتطلب عضوية سارية المفعول" @@ -1505,7 +1495,7 @@ msgstr "تصنيف حسب الحالة" msgid "Order data" msgstr "بيانات الطلب" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:82 pretix/base/models/orders.py:262 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:82 pretix/base/models/orders.py:263 #: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 @@ -1515,7 +1505,7 @@ msgstr "بيانات الطلب" msgid "Orders" msgstr "طلبات" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:83 pretix/base/models/orders.py:2256 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:83 pretix/base/models/orders.py:2258 #: pretix/base/notifications.py:205 msgid "Order positions" msgstr "حالات الطلب" @@ -1596,7 +1586,7 @@ msgstr "إجمالي الطلب" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:820 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1046 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:118 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:166 pretix/base/models/orders.py:175 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:166 pretix/base/models/orders.py:176 #: pretix/control/forms/filter.py:853 pretix/control/forms/filter.py:1028 #: pretix/control/forms/filter.py:1211 pretix/control/forms/filter.py:1281 #: pretix/control/forms/filter.py:1401 pretix/control/forms/filter.py:1715 @@ -1712,7 +1702,7 @@ msgid "Sales channel" msgstr "قناة المبيعات" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:295 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:821 pretix/base/models/orders.py:219 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:821 pretix/base/models/orders.py:220 #: pretix/base/models/vouchers.py:291 pretix/base/orderimport.py:703 #: pretix/control/forms/filter.py:510 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:842 @@ -1724,7 +1714,7 @@ msgid "Comment" msgstr "تعليق" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:296 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:597 pretix/base/models/orders.py:224 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:597 pretix/base/models/orders.py:225 #: pretix/control/forms/filter.py:209 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" @@ -1740,7 +1730,7 @@ msgid "Positions" msgstr "الحالات" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:298 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:630 pretix/base/models/orders.py:255 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:630 pretix/base/models/orders.py:256 #: pretix/control/forms/filter.py:520 msgid "E-mail address verified" msgstr "تم التحقق من عنوان البريد الإلكتروني" @@ -1764,8 +1754,8 @@ msgid "Fee type" msgstr "نوع الرسوم" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:454 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:570 pretix/base/models/orders.py:1305 -#: pretix/base/models/orders.py:2564 pretix/base/orderimport.py:576 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:570 pretix/base/models/orders.py:1306 +#: pretix/base/models/orders.py:2566 pretix/base/orderimport.py:576 #: pretix/base/pdf.py:149 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:174 @@ -1794,7 +1784,7 @@ msgid "Invoice address name" msgstr "اسم عنوان الفاتورة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:483 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/base/models/orders.py:164 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 pretix/base/models/orders.py:165 msgid "canceled" msgstr "ملغى" @@ -1805,12 +1795,12 @@ msgstr "معرف الحالة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:564 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:866 pretix/base/models/checkin.py:54 -#: pretix/base/models/items.py:1595 pretix/base/models/orders.py:1290 -#: pretix/base/models/orders.py:2560 pretix/base/models/vouchers.py:187 +#: pretix/base/models/items.py:1605 pretix/base/models/orders.py:1291 +#: pretix/base/models/orders.py:2562 pretix/base/models/vouchers.py:187 #: pretix/base/models/waitinglist.py:58 pretix/control/forms/event.py:1387 #: pretix/control/forms/filter.py:378 pretix/control/forms/filter.py:1607 #: pretix/control/forms/filter.py:1833 pretix/control/forms/filter.py:1947 -#: pretix/control/forms/filter.py:2031 pretix/control/forms/item.py:239 +#: pretix/control/forms/filter.py:2031 pretix/control/forms/item.py:240 #: pretix/control/forms/orders.py:311 pretix/control/forms/orders.py:363 #: pretix/control/forms/orders.py:728 pretix/control/forms/vouchers.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:75 @@ -1859,8 +1849,8 @@ msgid "Product" msgstr "منتج" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/forms/questions.py:580 -#: pretix/base/models/customers.py:282 pretix/base/models/orders.py:1309 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/forms/questions.py:584 +#: pretix/base/models/customers.py:282 pretix/base/models/orders.py:1310 #: pretix/base/orderimport.py:458 pretix/base/pdf.py:163 #: pretix/control/forms/filter.py:591 pretix/control/forms/organizer.py:712 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:464 @@ -1877,8 +1867,8 @@ msgstr "منتج" msgid "Attendee name" msgstr "اسم الحاضر" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 pretix/base/forms/questions.py:586 -#: pretix/base/models/customers.py:289 pretix/base/models/orders.py:1317 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581 pretix/base/forms/questions.py:590 +#: pretix/base/models/customers.py:289 pretix/base/models/orders.py:1318 #: pretix/base/pdf.py:205 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:469 #: pretix/control/views/item.py:422 @@ -1972,10 +1962,10 @@ msgstr "حالات استعادة المبلغ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:820 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:959 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:997 pretix/base/models/orders.py:261 -#: pretix/base/models/orders.py:1541 pretix/base/models/orders.py:1923 -#: pretix/base/models/orders.py:2072 pretix/base/models/orders.py:2204 -#: pretix/base/models/orders.py:2525 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:997 pretix/base/models/orders.py:262 +#: pretix/base/models/orders.py:1542 pretix/base/models/orders.py:1925 +#: pretix/base/models/orders.py:2074 pretix/base/models/orders.py:2206 +#: pretix/base/models/orders.py:2527 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:78 @@ -2011,8 +2001,8 @@ msgstr "رمز الحالة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:821 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:957 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:997 pretix/base/models/orders.py:1537 -#: pretix/base/models/orders.py:1919 pretix/control/forms/filter.py:885 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:997 pretix/base/models/orders.py:1538 +#: pretix/base/models/orders.py:1921 pretix/control/forms/filter.py:885 #: pretix/control/forms/filter.py:888 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:688 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:784 @@ -2119,7 +2109,7 @@ msgstr "وضع الاختبار" msgid "Currency" msgstr "العملة" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:966 pretix/base/invoice.py:437 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:966 pretix/base/invoice.py:443 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:23 @@ -2136,7 +2126,7 @@ msgstr "العملة" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:77 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:119 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:67 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:254 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:255 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:59 @@ -2353,38 +2343,38 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" msgid "Repeat password" msgstr "أعد كلمة السر" -#: pretix/base/forms/questions.py:199 +#: pretix/base/forms/questions.py:203 #, fuzzy #| msgid "Please enter a shorter name." msgid "Please do not use special characters in names." msgstr "الرجاء إدخال اسم أقصر." -#: pretix/base/forms/questions.py:258 +#: pretix/base/forms/questions.py:262 msgid "Please enter a shorter name." msgstr "الرجاء إدخال اسم أقصر." -#: pretix/base/forms/questions.py:275 +#: pretix/base/forms/questions.py:279 msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" msgstr "مفتاح الاتصال الدولي" -#: pretix/base/forms/questions.py:299 +#: pretix/base/forms/questions.py:303 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" msgstr "رقم الهاتف (بدون مفتاح الاتصال الدولي)" -#: pretix/base/forms/questions.py:442 +#: pretix/base/forms/questions.py:446 msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." msgstr "" "قمت بتحميل صورة في الاتجاه الأفقي. الرجاء تحميل صورة في الاتجاه العمودي." -#: pretix/base/forms/questions.py:445 +#: pretix/base/forms/questions.py:449 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." msgstr "يرجى تحميل صورة بحيث يكون العرض 3/4 الارتفاع." -#: pretix/base/forms/questions.py:448 +#: pretix/base/forms/questions.py:452 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." @@ -2392,54 +2382,43 @@ msgstr "" "يحتوي الملف الذي قمت بتحميله على عدد كبير جدا من وحدات البكسل ، يرجى تحميل " "صورة لا يزيد حجمها عن 10000 × 10000 بكسل." -#: pretix/base/forms/questions.py:451 +#: pretix/base/forms/questions.py:455 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" "قم بتحميل صورة صالحة. الملف الذي قمت بتحميله ليس صورة أو هو صورة تالفة." -#: pretix/base/forms/questions.py:608 pretix/base/forms/questions.py:927 +#: pretix/base/forms/questions.py:612 pretix/base/forms/questions.py:932 msgid "Street and Number" msgstr "الشارع والرقم" -#: pretix/base/forms/questions.py:642 pretix/base/forms/questions.py:979 +#: pretix/base/forms/questions.py:646 pretix/base/forms/questions.py:984 msgctxt "address" msgid "Select state" msgstr "اختر منطقة" -#: pretix/base/forms/questions.py:874 pretix/base/forms/questions.py:905 -#: pretix/base/forms/questions.py:1070 pretix/base/payment.py:85 -#: pretix/control/forms/event.py:718 pretix/control/forms/event.py:724 -#: pretix/control/forms/event.py:775 pretix/control/forms/event.py:1297 -#: pretix/control/forms/mailsetup.py:76 pretix/control/forms/mailsetup.py:118 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:447 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:453 -#: pretix/presale/forms/customer.py:139 -msgid "This field is required." -msgstr "هذه الخانة مطلوبة." - -#: pretix/base/forms/questions.py:966 +#: pretix/base/forms/questions.py:971 msgid "" "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "you additional taxes if you do not enter it." msgstr "" -#: pretix/base/forms/questions.py:968 pretix/base/forms/questions.py:974 +#: pretix/base/forms/questions.py:973 pretix/base/forms/questions.py:979 msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead." msgstr "" -#: pretix/base/forms/questions.py:972 +#: pretix/base/forms/questions.py:977 msgid "" "Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your " "invoice depending on your and the seller’s country of residence." msgstr "" -#: pretix/base/forms/questions.py:1061 +#: pretix/base/forms/questions.py:1069 msgid "You need to provide a company name." msgstr "تحتاج إلى تقديم اسم شركة." -#: pretix/base/forms/questions.py:1063 +#: pretix/base/forms/questions.py:1071 msgid "You need to provide your name." msgstr "تحتاج إلى تقديم اسمك." @@ -2536,62 +2515,62 @@ msgctxt "invoice" msgid "Page %d of %d" msgstr "صفحة %d من %d" -#: pretix/base/invoice.py:248 +#: pretix/base/invoice.py:254 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" msgstr "المقدم الكلاسيكي (pretix 1.0)" -#: pretix/base/invoice.py:292 +#: pretix/base/invoice.py:298 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "فاتورة من طرف" -#: pretix/base/invoice.py:298 +#: pretix/base/invoice.py:304 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "فاتورة إلى" -#: pretix/base/invoice.py:326 pretix/base/invoice.py:842 +#: pretix/base/invoice.py:332 pretix/base/invoice.py:848 msgctxt "invoice" msgid "Order code" msgstr "رمز الطلب" -#: pretix/base/invoice.py:335 pretix/base/invoice.py:855 +#: pretix/base/invoice.py:341 pretix/base/invoice.py:861 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "رقم الإلغاء" -#: pretix/base/invoice.py:341 pretix/base/invoice.py:857 +#: pretix/base/invoice.py:347 pretix/base/invoice.py:863 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "فاتورة أصلية" -#: pretix/base/invoice.py:346 pretix/base/invoice.py:862 +#: pretix/base/invoice.py:352 pretix/base/invoice.py:868 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "رقم الفاتورة" -#: pretix/base/invoice.py:354 pretix/base/invoice.py:877 +#: pretix/base/invoice.py:360 pretix/base/invoice.py:883 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "تاريخ الإلغاء" -#: pretix/base/invoice.py:360 +#: pretix/base/invoice.py:366 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "تاريخ الفاتورة الأصلي" -#: pretix/base/invoice.py:367 pretix/base/invoice.py:879 +#: pretix/base/invoice.py:373 pretix/base/invoice.py:885 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "تاريخ الفاتورة" -#: pretix/base/invoice.py:383 +#: pretix/base/invoice.py:389 msgctxt "invoice" msgid "Event" msgstr "الفعالية" -#: pretix/base/invoice.py:409 +#: pretix/base/invoice.py:415 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -2601,138 +2580,138 @@ msgstr "" "من {from_date}\n" "حتى {to_date}" -#: pretix/base/invoice.py:442 pretix/base/services/mail.py:449 +#: pretix/base/invoice.py:448 pretix/base/services/mail.py:462 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "فاتورة {num}" -#: pretix/base/invoice.py:485 +#: pretix/base/invoice.py:491 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Customer reference: {reference}" msgstr "رقم مرجع العميل: {reference}" -#: pretix/base/invoice.py:493 +#: pretix/base/invoice.py:499 msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" msgstr "معرف ضريبة القيمة المضافة للعميل" -#: pretix/base/invoice.py:500 +#: pretix/base/invoice.py:506 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" msgstr "المستفيد" -#: pretix/base/invoice.py:521 +#: pretix/base/invoice.py:527 msgctxt "invoice" msgid "Tax Invoice" msgstr "فاتورة الضريبة" -#: pretix/base/invoice.py:522 +#: pretix/base/invoice.py:528 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "فاتورة" -#: pretix/base/invoice.py:523 +#: pretix/base/invoice.py:529 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:252 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:247 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "إلغاء" -#: pretix/base/invoice.py:545 pretix/base/invoice.py:553 +#: pretix/base/invoice.py:551 pretix/base/invoice.py:559 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "وصف" -#: pretix/base/invoice.py:546 pretix/base/invoice.py:554 +#: pretix/base/invoice.py:552 pretix/base/invoice.py:560 msgctxt "invoice" msgid "Qty" msgstr "الكمية" -#: pretix/base/invoice.py:547 pretix/base/invoice.py:675 +#: pretix/base/invoice.py:553 pretix/base/invoice.py:681 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "معدل الضريبة" -#: pretix/base/invoice.py:548 +#: pretix/base/invoice.py:554 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "الصافي" -#: pretix/base/invoice.py:549 +#: pretix/base/invoice.py:555 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "الإجمالي" -#: pretix/base/invoice.py:555 +#: pretix/base/invoice.py:561 msgctxt "invoice" msgid "Amount" msgstr "المبلغ" -#: pretix/base/invoice.py:567 +#: pretix/base/invoice.py:573 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross" msgstr "" -#: pretix/base/invoice.py:584 +#: pretix/base/invoice.py:590 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Original price" msgctxt "invoice" msgid "Single price: {price}" msgstr "السعر الأصلي" -#: pretix/base/invoice.py:602 pretix/base/invoice.py:607 +#: pretix/base/invoice.py:608 pretix/base/invoice.py:613 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "إجمالي الفاتورة" -#: pretix/base/invoice.py:615 +#: pretix/base/invoice.py:621 msgctxt "invoice" msgid "Received payments" msgstr "المدفوعات المستلمة" -#: pretix/base/invoice.py:618 +#: pretix/base/invoice.py:624 msgctxt "invoice" msgid "Outstanding payments" msgstr "المدفوعات المتأخرة" -#: pretix/base/invoice.py:633 +#: pretix/base/invoice.py:639 #, fuzzy #| msgid "Issued gift cards" msgctxt "invoice" msgid "Paid by gift card" msgstr "بطاقات هدية صدر" -#: pretix/base/invoice.py:636 +#: pretix/base/invoice.py:642 #, fuzzy #| msgid "Pending amount" msgctxt "invoice" msgid "Remaining amount" msgstr "مبالغ متأخرة" -#: pretix/base/invoice.py:676 +#: pretix/base/invoice.py:682 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "صافي القيمة" -#: pretix/base/invoice.py:677 +#: pretix/base/invoice.py:683 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "القيمة الإجمالية" -#: pretix/base/invoice.py:678 +#: pretix/base/invoice.py:684 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "الضريبة" -#: pretix/base/invoice.py:708 +#: pretix/base/invoice.py:714 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "الضرائب المدرجة" -#: pretix/base/invoice.py:736 +#: pretix/base/invoice.py:742 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -2742,7 +2721,7 @@ msgstr "" "باستخدام معدل التحويل 1: {rate} كما نشره البنك المركزي الأوروبي بتاريخ " "{date} ، وهذا يعادل:" -#: pretix/base/invoice.py:750 +#: pretix/base/invoice.py:756 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -2752,7 +2731,7 @@ msgstr "" "باستخدام معدل التحويل 1: {rate} كما نشره البنك المركزي الأوروبي بتاريخ " "{date} ، إجمالي الفاتورة يعادل {total}." -#: pretix/base/invoice.py:763 +#: pretix/base/invoice.py:769 msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" msgstr "مقدم الفاتورة الحديث (pretix 2.7)" @@ -2802,7 +2781,7 @@ msgstr "إذا قمت بإيقاف التشغيل، فلن تتلقى أي إش #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 -#: pretix/control/views/organizer.py:143 tests/base/test_mail.py:149 +#: pretix/control/views/organizer.py:144 tests/base/test_mail.py:149 msgid "User" msgstr "المستخدم" @@ -2977,7 +2956,7 @@ msgid "Single-sign-on method" msgstr "طريقة الاسترداد" #: pretix/base/models/customers.py:84 pretix/base/models/devices.py:72 -#: pretix/base/models/items.py:1252 pretix/base/models/items.py:1482 +#: pretix/base/models/items.py:1262 pretix/base/models/items.py:1492 msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." @@ -2991,13 +2970,13 @@ msgid "" "underscores. It must start and end with a letter or number." msgstr "" -#: pretix/base/models/customers.py:292 pretix/base/models/orders.py:1343 -#: pretix/base/models/orders.py:2769 pretix/base/settings.py:865 +#: pretix/base/models/customers.py:292 pretix/base/models/orders.py:1344 +#: pretix/base/models/orders.py:2771 pretix/base/settings.py:865 msgid "Company name" msgstr "اسم الشركة" -#: pretix/base/models/customers.py:296 pretix/base/models/orders.py:1347 -#: pretix/base/models/orders.py:2776 pretix/base/settings.py:80 +#: pretix/base/models/customers.py:296 pretix/base/models/orders.py:1348 +#: pretix/base/models/orders.py:2778 pretix/base/settings.py:80 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:190 msgid "Select country" msgstr "اختر الدولة" @@ -3061,11 +3040,11 @@ msgstr "أنواع العضوية المسموح بها" msgid "Separate multiple values with spaces" msgstr "إنشاء قسائم متعددة" -#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1251 +#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1261 msgid "Internal identifier" msgstr "معرف داخلي" -#: pretix/base/models/devices.py:91 pretix/base/models/items.py:1354 +#: pretix/base/models/devices.py:91 pretix/base/models/items.py:1364 msgid "This identifier is already used for a different question." msgstr "هذا المعرف مستخدم مسبقا لسؤال مختلف." @@ -3086,65 +3065,65 @@ msgstr "تاريخ الإعداد" msgid "Initialization date" msgstr "تاريخ التهيئة" -#: pretix/base/models/discount.py:44 +#: pretix/base/models/discount.py:45 msgctxt "subevent" msgid "Dates can be mixed without limitation" msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:45 +#: pretix/base/models/discount.py:46 #, fuzzy #| msgid "Multiple matching products were found." msgctxt "subevent" msgid "All matching products must be for the same date" msgstr "تم العثور على منتجات مطابقة متعددة." -#: pretix/base/models/discount.py:46 +#: pretix/base/models/discount.py:47 #, fuzzy #| msgid "Add tickets for a different date" msgctxt "subevent" msgid "Each matching product must be for a different date" msgstr "أضف تذاكر لتاريخ مختلف" -#: pretix/base/models/discount.py:64 pretix/base/models/items.py:800 -#: pretix/base/models/items.py:1060 pretix/base/models/items.py:1284 +#: pretix/base/models/discount.py:65 pretix/base/models/items.py:800 +#: pretix/base/models/items.py:1070 pretix/base/models/items.py:1294 msgid "Position" msgstr "حالة" -#: pretix/base/models/discount.py:84 +#: pretix/base/models/discount.py:85 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "Event series date changed" msgid "Event series handling" msgstr "تم تغيير تاريخ سلسلة الفعاليات" -#: pretix/base/models/discount.py:92 +#: pretix/base/models/discount.py:93 #, fuzzy #| msgid "All products (including newly created ones)" msgid "Apply to all products (including newly created ones)" msgstr "جميع المنتجات (بما في ذلك تلك التي تم إنشاؤها حديثا)" -#: pretix/base/models/discount.py:96 +#: pretix/base/models/discount.py:97 #, fuzzy #| msgid "Please select a quota." msgid "Apply to specific products" msgstr "يرجى تحديد الحصص." -#: pretix/base/models/discount.py:101 +#: pretix/base/models/discount.py:102 #, fuzzy #| msgctxt "checkoutflow" #| msgid "Add-on products" msgid "Apply to add-on products" msgstr "المنتجات الإضافية" -#: pretix/base/models/discount.py:102 +#: pretix/base/models/discount.py:103 msgid "Discounts never apply to bundled products" msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:106 +#: pretix/base/models/discount.py:107 msgid "Ignore products discounted by a voucher" msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:107 +#: pretix/base/models/discount.py:108 msgid "" "If this option is checked, products that already received a discount through " "a voucher will not be considered for this discount. However, products that " @@ -3152,25 +3131,25 @@ msgid "" "out quota will still receive the discount." msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:112 +#: pretix/base/models/discount.py:113 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of items per order" msgid "Minimum number of matching products" msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر لكل طلب" -#: pretix/base/models/discount.py:116 +#: pretix/base/models/discount.py:117 msgid "Minimum gross value of matching products" msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:123 +#: pretix/base/models/discount.py:124 msgid "Percentual discount on matching products" msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:130 +#: pretix/base/models/discount.py:131 msgid "Apply discount only to this number of matching products" msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:132 +#: pretix/base/models/discount.py:133 msgid "" "This option allows you to create discounts of the type \"buy X get Y reduced/" "for free\". For example, if you set \"Minimum number of matching products\" " @@ -3180,25 +3159,25 @@ msgid "" "this field empty." msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:169 +#: pretix/base/models/discount.py:170 msgid "" "You can either set a minimum number of matching products or a minimum value, " "not both." msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:174 +#: pretix/base/models/discount.py:175 msgid "" "You need to either set a minimum number of matching products or a minimum " "value." msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:179 +#: pretix/base/models/discount.py:180 msgid "" "You cannot apply the discount only to some of the matched products if you " "are matching on a minimum value." msgstr "" -#: pretix/base/models/discount.py:185 +#: pretix/base/models/discount.py:186 msgid "" "You cannot apply the discount only to bookings of different dates if you are " "matching on a minimum value." @@ -3230,7 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "يجب أن يحتوي الرابط فقط على أحرف وأرقام ونقاط وشرطات." -#: pretix/base/models/event.py:511 pretix/base/models/event.py:1326 +#: pretix/base/models/event.py:511 pretix/base/models/event.py:1332 msgid "Show in lists" msgstr "أظهرهذا في قوائم" @@ -3242,7 +3221,7 @@ msgstr "" "إذا تم تحديدها، فستظهر هذه الفعالية بشكل عام في قائمة الفعاليات لحساب المنظم " "الخاص بك." -#: pretix/base/models/event.py:516 pretix/base/models/event.py:1341 +#: pretix/base/models/event.py:516 pretix/base/models/event.py:1347 #: pretix/control/forms/subevents.py:99 msgid "" "Optional. No products will be sold after this date. If you do not set this " @@ -3251,7 +3230,7 @@ msgstr "" "اختياري. لن يتم بيع أي منتجات بعد هذا التاريخ. إذا لم تقم بتعيين هذه " "القيمة ، فسينتهي عرض ما قبل البيع بعد تاريخ انتهاء الفعالية الخاصة بك." -#: pretix/base/models/event.py:522 pretix/base/models/event.py:1347 +#: pretix/base/models/event.py:522 pretix/base/models/event.py:1353 #: pretix/control/forms/subevents.py:93 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "اختياري. لن يتم بيع أي منتجات قبل هذا التاريخ." @@ -3270,13 +3249,13 @@ msgstr "الإضافات" msgid "Event series" msgstr "فعالية بأوقات مختلفة" -#: pretix/base/models/event.py:558 pretix/base/models/event.py:1375 +#: pretix/base/models/event.py:558 pretix/base/models/event.py:1381 #, fuzzy #| msgid "Settings" msgid "Seating plan" msgstr "الإعدادات" -#: pretix/base/models/event.py:565 pretix/base/payment.py:397 +#: pretix/base/models/event.py:565 pretix/base/payment.py:400 msgid "Restrict to specific sales channels" msgstr "يقتصر على قنوات بيع محددة" @@ -3285,8 +3264,8 @@ msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgstr "قم ببيع التذاكر لهذه الفعالية فقط على قنوات البيع التالية." #: pretix/base/models/event.py:573 pretix/base/models/items.py:347 -#: pretix/base/models/items.py:1588 pretix/base/models/orders.py:181 -#: pretix/base/models/orders.py:2630 pretix/base/models/vouchers.py:181 +#: pretix/base/models/items.py:1598 pretix/base/models/orders.py:182 +#: pretix/base/models/orders.py:2632 pretix/base/models/vouchers.py:181 #: pretix/base/models/waitinglist.py:52 pretix/base/notifications.py:187 #: pretix/control/forms/filter.py:828 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:186 @@ -3305,48 +3284,48 @@ msgstr "فعالية" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37 -#: pretix/control/views/organizer.py:1555 +#: pretix/control/views/organizer.py:1556 msgid "Events" msgstr "فعاليات" -#: pretix/base/models/event.py:1152 +#: pretix/base/models/event.py:1158 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." msgstr "" "لقد قمت بإعداد منتج مدفوع واحد على الأقل، ولكن لم تقم بتفعيل أي وسيلة سداد." -#: pretix/base/models/event.py:1155 +#: pretix/base/models/event.py:1161 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "تحتاج إلى إعداد حصة واحدة على الأقل لبيع أي شيء." -#: pretix/base/models/event.py:1160 +#: pretix/base/models/event.py:1166 #, python-brace-format msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"." msgstr "تحتاج إلى ملء المعلومة الوصفية \"{property}\"." -#: pretix/base/models/event.py:1272 +#: pretix/base/models/event.py:1278 msgid "" "Once created an event cannot change between an series and a single event." msgstr "بمجرد إنشاء فعالية لا يمكن التغيير بين سلسلة فعاليات وفعالية واحدة." -#: pretix/base/models/event.py:1278 +#: pretix/base/models/event.py:1284 msgid "The event slug cannot be changed." msgstr "لا يمكن تغيير رابط الفعالية." -#: pretix/base/models/event.py:1281 +#: pretix/base/models/event.py:1287 msgid "This slug has already been used for a different event." msgstr "لقد تم استخدام هذا الرابط مسبقا لفعالية مختلفة." -#: pretix/base/models/event.py:1287 +#: pretix/base/models/event.py:1293 msgid "The event cannot end before it starts." msgstr "لا يمكن أن تنتهي الفعالية قبل أن تبدأ." -#: pretix/base/models/event.py:1293 +#: pretix/base/models/event.py:1299 msgid "The event's presale cannot end before it starts." msgstr "لا يمكن أن ينتهي العرض المسبق للفعالية قبل أن يبدأ." -#: pretix/base/models/event.py:1323 +#: pretix/base/models/event.py:1329 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." @@ -3354,7 +3333,7 @@ msgstr "" "يكون هذا التاريخ مرئيا في الواجهة الأمامية للمستخدمين فقط في حال تم تمكين " "مربع الاختيار هذا." -#: pretix/base/models/event.py:1327 +#: pretix/base/models/event.py:1333 msgid "" "If selected, this event will show up publicly on the list of dates for your " "event." @@ -3362,43 +3341,43 @@ msgstr "" "إذا تم الحديد، فستظهر هذه الفعالية بشكل عام في قائمة تواريخ الفعالية الخاصة " "بك." -#: pretix/base/models/event.py:1372 pretix/base/settings.py:2513 +#: pretix/base/models/event.py:1378 pretix/base/settings.py:2513 msgid "Frontpage text" msgstr "نص الصفحة الأولى" -#: pretix/base/models/event.py:1387 +#: pretix/base/models/event.py:1393 msgid "Date in event series" msgstr "التاريخ في سلسلة الفعالية" -#: pretix/base/models/event.py:1388 +#: pretix/base/models/event.py:1394 msgid "Dates in event series" msgstr "التواريخ في سلسلة الفعالية" -#: pretix/base/models/event.py:1530 +#: pretix/base/models/event.py:1536 msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية." -#: pretix/base/models/event.py:1560 pretix/base/models/items.py:1759 +#: pretix/base/models/event.py:1566 pretix/base/models/items.py:1769 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "لا يمكن أن يحتوي على مسافات أو أحرف خاصة باستثناء الشرطات السفلية" -#: pretix/base/models/event.py:1565 pretix/base/models/items.py:1764 +#: pretix/base/models/event.py:1571 pretix/base/models/items.py:1774 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "لا يسمح أن يحتوي اسم الملكية إلا على أحرف وأرقام وشرطات سفلية فقط." -#: pretix/base/models/event.py:1570 +#: pretix/base/models/event.py:1576 msgid "Default value" msgstr "القيمة الافتراضية" -#: pretix/base/models/event.py:1572 +#: pretix/base/models/event.py:1578 msgid "Can only be changed by organizer-level administrators" msgstr "لا يمكن تغييرها إلا من قبل المسؤولين برتبة منظم" -#: pretix/base/models/event.py:1574 +#: pretix/base/models/event.py:1580 msgid "Required for events" msgstr "مطلوب للفعاليات" -#: pretix/base/models/event.py:1575 +#: pretix/base/models/event.py:1581 msgid "" "If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event " "series, its always optional to set a value for individual dates" @@ -3406,11 +3385,11 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، فلا يمكن أن تكون الفعالية مباشرة إلا إذا تم تعيين الخاصية. " "في سلسلة الفعالية، يكون دائما تعيين قيمة للتواريخ الفردية أمرا اختياريا" -#: pretix/base/models/event.py:1580 +#: pretix/base/models/event.py:1586 msgid "Valid values" msgstr "قيم صالحة" -#: pretix/base/models/event.py:1581 +#: pretix/base/models/event.py:1587 msgid "" "If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible " "value per line." @@ -3418,32 +3397,32 @@ msgstr "" "إذا أبقيت هذا فارغا ، فسيتم السماح بأي قيمة. وإلا ، أدخل قيمة واحدة محتملة " "في كل سطر." -#: pretix/base/models/event.py:1584 +#: pretix/base/models/event.py:1590 msgid "Can be used for filtering" msgstr "" -#: pretix/base/models/event.py:1585 +#: pretix/base/models/event.py:1591 msgid "" "This field will be shown to filter events or reports in the backend, and it " "can also be used for hidden filter parameters in the frontend (e.g. using " "the widget)." msgstr "" -#: pretix/base/models/event.py:1592 +#: pretix/base/models/event.py:1598 msgid "A property can either be required or have a default value, not both." msgstr "يمكن أن تكون الخاصية إما مطلوبة أو لها قيمة افتراضية ، وليس كليهما." -#: pretix/base/models/event.py:1594 +#: pretix/base/models/event.py:1600 msgid "You cannot set a default value that is not a valid value." msgstr "لا يمكنك تعيين قيمة افتراضية غير صالحة." -#: pretix/base/models/event.py:1666 pretix/base/models/organizer.py:479 +#: pretix/base/models/event.py:1672 pretix/base/models/organizer.py:479 #, fuzzy #| msgid "Info text" msgid "Link text" msgstr "معلومات النص" -#: pretix/base/models/event.py:1669 pretix/base/models/organizer.py:482 +#: pretix/base/models/event.py:1675 pretix/base/models/organizer.py:482 #, fuzzy #| msgid "Imprint URL" msgid "Link URL" @@ -3529,7 +3508,7 @@ msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل التاريخ المعي msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد التاريخ المحدد." -#: pretix/base/models/items.py:354 pretix/base/models/items.py:1037 +#: pretix/base/models/items.py:354 pretix/base/models/items.py:1047 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40 msgid "Category" msgstr "الفئة" @@ -3736,9 +3715,9 @@ msgstr "مدة العضوية بالأيام" msgid "Membership duration in months" msgstr "مدة العضوية بالأشهر" -#: pretix/base/models/items.py:558 pretix/base/models/items.py:1278 +#: pretix/base/models/items.py:558 pretix/base/models/items.py:1288 #: pretix/control/forms/filter.py:374 pretix/control/forms/filter.py:1601 -#: pretix/control/forms/item.py:224 pretix/control/navigation.py:148 +#: pretix/control/forms/item.py:225 pretix/control/navigation.py:148 #: pretix/control/navigation.py:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -3816,7 +3795,7 @@ msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل التاريخ المعي msgid "This variation will not be sold after the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد التاريخ المحدد." -#: pretix/base/models/items.py:849 pretix/control/forms/item.py:716 +#: pretix/base/models/items.py:849 pretix/control/forms/item.py:726 msgid "" "The sales channel selection for the product as a whole takes precedence, so " "if a sales channel is selected here but not on product level, the variation " @@ -3853,19 +3832,19 @@ msgstr "نوع المنتج" msgid "Product variations" msgstr "أنواع المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:1042 +#: pretix/base/models/items.py:1052 msgid "Minimum number" msgstr "العدد الأدنى" -#: pretix/base/models/items.py:1046 +#: pretix/base/models/items.py:1056 msgid "Maximum number" msgstr "العدد الأقصى" -#: pretix/base/models/items.py:1050 +#: pretix/base/models/items.py:1060 msgid "Add-Ons are included in the price" msgstr "تم تضمين قائمة الإضافات في السعر" -#: pretix/base/models/items.py:1051 +#: pretix/base/models/items.py:1061 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." @@ -3873,51 +3852,51 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، فإن إضافة القوائم الإضافية إلى هذه التذكرة سيكون مجانيا، حتى " "لو كانت الإضافات تكلف مبالغا إن كانت بشكل فردي." -#: pretix/base/models/items.py:1056 +#: pretix/base/models/items.py:1066 msgid "Allow the same product to be selected multiple times" msgstr "اسمح لنفس المنتج أن يتم اختياره عدة مرات" -#: pretix/base/models/items.py:1075 +#: pretix/base/models/items.py:1085 msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgstr "" "يجب أن تنتمي فئة قائمة الإضافة إلى نفس الفعالية كما هو الحال مع العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1080 +#: pretix/base/models/items.py:1090 msgid "The item already has an add-on of this category." msgstr "العنصر يحتوي مسبقا على قائمة إضافة من هذه الفئة." -#: pretix/base/models/items.py:1085 +#: pretix/base/models/items.py:1095 msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للعدد مساويا أو أكبر من الصفر." -#: pretix/base/models/items.py:1090 +#: pretix/base/models/items.py:1100 msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد مساويا للصفر أو أكبر منه." -#: pretix/base/models/items.py:1095 +#: pretix/base/models/items.py:1105 msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد أكبر من الحد الأدنى للعد." -#: pretix/base/models/items.py:1122 +#: pretix/base/models/items.py:1132 msgid "Bundled item" msgstr "عنصر تم تجميعه" -#: pretix/base/models/items.py:1128 +#: pretix/base/models/items.py:1138 msgid "Bundled variation" msgstr "صيغة تم تجميعها" -#: pretix/base/models/items.py:1134 +#: pretix/base/models/items.py:1144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22 #, fuzzy #| msgid "quantity" msgid "Quantity" msgstr "كمية" -#: pretix/base/models/items.py:1139 +#: pretix/base/models/items.py:1149 msgid "Designated price part" msgstr "جزء السعر المحدد" -#: pretix/base/models/items.py:1140 +#: pretix/base/models/items.py:1150 msgid "" "If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given " "value of the total gross price. This might be important in cases of mixed " @@ -3928,74 +3907,74 @@ msgstr "" "الإجمالي الكلي. قد يكون هذا مهما في حالات الضرائب المختلطة، ولكن يمكن أن تظل " "فارغة. لن يتم إضافة هذه القيمة إلى سعر العنصر الأساسي." -#: pretix/base/models/items.py:1163 +#: pretix/base/models/items.py:1173 msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgstr "يجب أن ينتمي العنصر المجمع إلى نفس فعالية العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1165 +#: pretix/base/models/items.py:1175 msgid "A variation needs to be set for this item." msgstr "يجب تعيين نوع لهذا العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1167 +#: pretix/base/models/items.py:1177 msgid "The chosen variation does not belong to this item." msgstr "النوع الذي تم اختياره لا ينتمي إلى هذا العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1172 +#: pretix/base/models/items.py:1182 msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون العدد مساويا للصفر أو أكبر منه." -#: pretix/base/models/items.py:1225 +#: pretix/base/models/items.py:1235 msgid "Number" msgstr "رقم" -#: pretix/base/models/items.py:1226 +#: pretix/base/models/items.py:1236 msgid "Text (one line)" msgstr "نص (سطر واحد)" -#: pretix/base/models/items.py:1227 +#: pretix/base/models/items.py:1237 msgid "Multiline text" msgstr "نص متعدد الأسطر" -#: pretix/base/models/items.py:1228 +#: pretix/base/models/items.py:1238 msgid "Yes/No" msgstr "نعم / لا" -#: pretix/base/models/items.py:1229 +#: pretix/base/models/items.py:1239 msgid "Choose one from a list" msgstr "قم باختيار واحد من قائمة" -#: pretix/base/models/items.py:1230 +#: pretix/base/models/items.py:1240 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "قم بعدة اختيارات من قائمة" -#: pretix/base/models/items.py:1231 +#: pretix/base/models/items.py:1241 msgid "File upload" msgstr "تحميل الملف" -#: pretix/base/models/items.py:1233 pretix/base/reldate.py:183 +#: pretix/base/models/items.py:1243 pretix/base/reldate.py:183 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:612 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:27 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:41 msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: pretix/base/models/items.py:1234 +#: pretix/base/models/items.py:1244 msgid "Date and time" msgstr "التاريخ و الوقت" -#: pretix/base/models/items.py:1235 +#: pretix/base/models/items.py:1245 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" msgstr "رمز البلد (ISO 3166-1 alpha-2)" -#: pretix/base/models/items.py:1247 pretix/base/models/items.py:1332 -#: pretix/base/orderimport.py:732 pretix/control/forms/item.py:88 +#: pretix/base/models/items.py:1257 pretix/base/models/items.py:1342 +#: pretix/base/orderimport.py:732 pretix/control/forms/item.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:21 msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1257 pretix/base/models/items.py:1487 +#: pretix/base/models/items.py:1267 pretix/base/models/items.py:1497 #, fuzzy #| msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgid "" @@ -4003,69 +3982,69 @@ msgid "" "underscores." msgstr "لا يسمح أن يحتوي اسم الملكية إلا على أحرف وأرقام وشرطات سفلية فقط." -#: pretix/base/models/items.py:1262 +#: pretix/base/models/items.py:1272 msgid "Help text" msgstr "نص للمساعدة" -#: pretix/base/models/items.py:1263 +#: pretix/base/models/items.py:1273 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgstr "إذا كان السؤال بحاجة إلى شرح أو توضيح ، فقم ذلك هنا!" -#: pretix/base/models/items.py:1269 +#: pretix/base/models/items.py:1279 msgid "Question type" msgstr "نوع السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1273 +#: pretix/base/models/items.py:1283 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:55 msgid "Required question" msgstr "سؤال مطلوب" -#: pretix/base/models/items.py:1280 +#: pretix/base/models/items.py:1290 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "سيتم طرح هذا السؤال على مشتري المنتجات المختارة" -#: pretix/base/models/items.py:1287 +#: pretix/base/models/items.py:1297 msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgstr "اسأل أثناء التسجيل بدلا من السؤال أثناء عملية شراء التذكرة" -#: pretix/base/models/items.py:1288 +#: pretix/base/models/items.py:1298 msgid "Not supported by all check-in apps for all question types." msgstr "غير مدعوم من قبل جميع تطبيقات التسجيل لجميع أنواع الأسئلة." -#: pretix/base/models/items.py:1292 +#: pretix/base/models/items.py:1302 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66 msgid "Hidden question" msgstr "سؤال مخفي" -#: pretix/base/models/items.py:1293 +#: pretix/base/models/items.py:1303 msgid "This question will only show up in the backend." msgstr "سيظهر هذا السؤال في لوحة التحكم فقط." -#: pretix/base/models/items.py:1297 +#: pretix/base/models/items.py:1307 msgid "Print answer on invoices" msgstr "طباعة الجواب على الفواتير" -#: pretix/base/models/items.py:1305 pretix/base/models/items.py:1311 -#: pretix/base/models/items.py:1317 +#: pretix/base/models/items.py:1315 pretix/base/models/items.py:1321 +#: pretix/base/models/items.py:1327 msgid "Minimum value" msgstr "الحد الأدنى للقيمة" -#: pretix/base/models/items.py:1306 pretix/base/models/items.py:1309 -#: pretix/base/models/items.py:1312 pretix/base/models/items.py:1315 -#: pretix/base/models/items.py:1318 pretix/base/models/items.py:1321 +#: pretix/base/models/items.py:1316 pretix/base/models/items.py:1319 +#: pretix/base/models/items.py:1322 pretix/base/models/items.py:1325 +#: pretix/base/models/items.py:1328 pretix/base/models/items.py:1331 msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" msgstr "غير مدعوم حاليا في تطبيقاتنا وأثناء التسجيل" -#: pretix/base/models/items.py:1308 pretix/base/models/items.py:1314 -#: pretix/base/models/items.py:1320 +#: pretix/base/models/items.py:1318 pretix/base/models/items.py:1324 +#: pretix/base/models/items.py:1330 msgid "Maximum value" msgstr "القيمة القصوى" -#: pretix/base/models/items.py:1324 +#: pretix/base/models/items.py:1334 msgid "Validate file to be a portrait" msgstr "تحقق من صحة الملف ليكون صورة" -#: pretix/base/models/items.py:1325 +#: pretix/base/models/items.py:1335 msgid "" "If checked, files must be images with an aspect ratio of 3:4. This is " "commonly used for photos printed on badges." @@ -4073,99 +4052,99 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، يجب أن تكون الملفات صورا بنسبة عرض إلى ارتفاع 3:4. يستخدم " "هذا بشكل شائع للصور المطبوعة على الشارات." -#: pretix/base/models/items.py:1378 +#: pretix/base/models/items.py:1388 msgid "An answer to this question is required to proceed." msgstr "مطلوب إجابة على هذا السؤال للمتابعة." -#: pretix/base/models/items.py:1388 +#: pretix/base/models/items.py:1398 #, fuzzy #| msgid "Invalid input data." msgid "Invalid input type." msgstr "بيانات الإدخال غير صالحة." -#: pretix/base/models/items.py:1394 pretix/base/models/items.py:1412 +#: pretix/base/models/items.py:1404 pretix/base/models/items.py:1422 #: pretix/base/orderimport.py:742 pretix/base/orderimport.py:750 msgid "Invalid option selected." msgstr "تم تحديد خيار غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1422 +#: pretix/base/models/items.py:1432 msgid "The number is to low." msgstr "الرقم أقبل من المطلوب." -#: pretix/base/models/items.py:1424 +#: pretix/base/models/items.py:1434 msgid "The number is to high." msgstr "الرقم أعلى من المطلوب." -#: pretix/base/models/items.py:1427 +#: pretix/base/models/items.py:1437 msgid "Invalid number input." msgstr "إدخال رقم غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1434 pretix/base/models/items.py:1458 +#: pretix/base/models/items.py:1444 pretix/base/models/items.py:1468 msgid "Please choose a later date." msgstr "الرجاء اختيار تاريخ لاحق." -#: pretix/base/models/items.py:1436 pretix/base/models/items.py:1460 +#: pretix/base/models/items.py:1446 pretix/base/models/items.py:1470 msgid "Please choose an earlier date." msgstr "الرجاء اختيار تاريخ سابق." -#: pretix/base/models/items.py:1439 +#: pretix/base/models/items.py:1449 msgid "Invalid date input." msgstr "إدخال تاريخ غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1446 +#: pretix/base/models/items.py:1456 msgid "Invalid time input." msgstr "إدخال وقت غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1455 +#: pretix/base/models/items.py:1465 msgid "Invalid datetime input." msgstr "إدخال تاريخ ووقت غير صالح." -#: pretix/base/models/items.py:1467 +#: pretix/base/models/items.py:1477 msgid "Unknown country code." msgstr "رمز الدولة غير معروف." -#: pretix/base/models/items.py:1491 +#: pretix/base/models/items.py:1501 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68 msgid "Answer" msgstr "إجابة" -#: pretix/base/models/items.py:1513 +#: pretix/base/models/items.py:1523 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgstr "المعرف \"{}\" مستخدم سابقا لخيار مختلف." -#: pretix/base/models/items.py:1516 +#: pretix/base/models/items.py:1526 msgid "Question option" msgstr "خيار السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1517 +#: pretix/base/models/items.py:1527 msgid "Question options" msgstr "خيارات السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1602 pretix/control/forms/event.py:1491 +#: pretix/base/models/items.py:1612 pretix/control/forms/event.py:1491 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56 msgid "Total capacity" msgstr "السعة الإجمالية" -#: pretix/base/models/items.py:1604 pretix/control/forms/item.py:360 +#: pretix/base/models/items.py:1614 pretix/control/forms/item.py:361 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "اتركه فارغا لعدد غير محدود من التذاكر." -#: pretix/base/models/items.py:1608 pretix/base/models/orders.py:1294 -#: pretix/base/models/orders.py:2547 +#: pretix/base/models/items.py:1618 pretix/base/models/orders.py:1295 +#: pretix/base/models/orders.py:2549 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:90 msgid "Item" msgstr "بند" -#: pretix/base/models/items.py:1616 pretix/control/forms/item.py:659 +#: pretix/base/models/items.py:1626 pretix/control/forms/item.py:669 msgid "Variations" msgstr "متغيرات" -#: pretix/base/models/items.py:1620 +#: pretix/base/models/items.py:1630 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70 msgid "Ignore this quota when determining event availability" msgstr "تجاهل هذه الحصة إذا أردت تحديد مدى توفر الفعالية" -#: pretix/base/models/items.py:1621 +#: pretix/base/models/items.py:1631 msgid "" "If you enable this, this quota will be ignored when determining event " "availability in your event calendar. This is useful e.g. for merchandise " @@ -4176,11 +4155,11 @@ msgstr "" "تقويم الفعالية الخاص بك. قد يفيد هذا في حالات مثل المشتريات المضافة إلى كل " "فعالية ولكنه يجب ألا يمنع ظهور حالة الفعالية إذا كانت غير متوفرة." -#: pretix/base/models/items.py:1628 +#: pretix/base/models/items.py:1638 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" msgstr "أغلق هذه الحصة بشكل دائم بمجرد بيعها" -#: pretix/base/models/items.py:1629 +#: pretix/base/models/items.py:1639 msgid "" "If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be " "sold, even if tickets become available again through cancellations or " @@ -4190,11 +4169,11 @@ msgstr "" "التذاكر ، حتى إذا أصبحت التذاكر متاحة مرة أخرى من خلال الإلغاء أو الطلبات " "المنتهية الصلاحية. بالطبع ، يمكنك دائما إعادة الفتح يدويا." -#: pretix/base/models/items.py:1637 +#: pretix/base/models/items.py:1647 msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out" msgstr "السماح ببيع المزيد من التذاكر بمجرد قيام الأشخاص بتسجيل الخروج" -#: pretix/base/models/items.py:1638 +#: pretix/base/models/items.py:1648 msgid "" "With this option, quota will be released as soon as people are scanned at an " "exit of your event. This will only happen if they have been scanned both at " @@ -4209,13 +4188,13 @@ msgstr "" "يتم تجاهل قوائم التسجيل إذا تم ضبطها على \"السماح بإعادة الدخول بعد فحص " "الخروج\" لمنع الحجز الزائد غير المقصود." -#: pretix/base/models/items.py:1649 pretix/base/models/vouchers.py:271 +#: pretix/base/models/items.py:1659 pretix/base/models/vouchers.py:271 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "حصة" -#: pretix/base/models/items.py:1650 pretix/control/navigation.py:166 +#: pretix/base/models/items.py:1660 pretix/control/navigation.py:166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:416 @@ -4224,11 +4203,11 @@ msgstr "حصة" msgid "Quotas" msgstr "الحصص" -#: pretix/base/models/items.py:1718 +#: pretix/base/models/items.py:1728 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgstr "يجب أن تنتمي جميع الأنواع إلى عنصر موجود في قائمة العناصر." -#: pretix/base/models/items.py:1729 +#: pretix/base/models/items.py:1739 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." @@ -4236,7 +4215,7 @@ msgstr "" "يحتوي عنصر واحد أو أكثر على أشكال مختلفة ولكن لا يوجد أي منها في قائمة " "المتغيرات." -#: pretix/base/models/items.py:1735 pretix/base/models/waitinglist.py:237 +#: pretix/base/models/items.py:1745 pretix/base/models/waitinglist.py:237 msgid "Subevent cannot be null for event series." msgstr "لا يمكن أن تكون الفعالية الفرعية في سلسلة الفعاليات غير معرفة." @@ -4341,39 +4320,39 @@ msgstr "ملغاة" msgid "Membership type" msgstr "نوع العضوية" -#: pretix/base/models/orders.py:161 +#: pretix/base/models/orders.py:162 msgid "pending" msgstr "معلق" -#: pretix/base/models/orders.py:162 +#: pretix/base/models/orders.py:163 msgid "paid" msgstr "مدفوع" -#: pretix/base/models/orders.py:163 +#: pretix/base/models/orders.py:164 msgid "expired" msgstr "منتهي الصلاحية" -#: pretix/base/models/orders.py:187 pretix/control/forms/orders.py:591 +#: pretix/base/models/orders.py:188 pretix/control/forms/orders.py:591 msgid "Customer" msgstr "عميل" -#: pretix/base/models/orders.py:202 pretix/control/forms/filter.py:514 +#: pretix/base/models/orders.py:203 pretix/control/forms/filter.py:514 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:63 msgid "Locale" msgstr "المكان" -#: pretix/base/models/orders.py:212 pretix/base/models/orders.py:2642 +#: pretix/base/models/orders.py:213 pretix/base/models/orders.py:2644 #: pretix/control/forms/orders.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:138 msgid "Expiration date" msgstr "تاريخ إنتهاء الصلاحية" -#: pretix/base/models/orders.py:216 pretix/control/forms/filter.py:525 +#: pretix/base/models/orders.py:217 pretix/control/forms/filter.py:525 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 msgid "Total amount" msgstr "المبلغ الإجمالي" -#: pretix/base/models/orders.py:220 pretix/base/models/vouchers.py:292 +#: pretix/base/models/orders.py:221 pretix/base/models/vouchers.py:292 msgid "" "The text entered in this field will not be visible to the user and is " "available for your convenience." @@ -4381,11 +4360,11 @@ msgstr "" "لن يكون النص الذي تم إدخاله في هذا الحقل مرئيا للمستخدم وسيكون متاحا في " "الوقت المناسب لك." -#: pretix/base/models/orders.py:225 +#: pretix/base/models/orders.py:226 msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day." msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:231 +#: pretix/base/models/orders.py:232 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that tickets " "of this order require special attention. This will not show any details or " @@ -4396,11 +4375,11 @@ msgstr "" "تتطلب اهتماما خاصا. ولن تظهر أي تفاصيل أو رسالة مخصصة، لذلك تحتاج إلى إطلاع " "موظفي التسجيل على كيفية التعامل مع هذه الحالات." -#: pretix/base/models/orders.py:243 pretix/base/models/orders.py:1331 +#: pretix/base/models/orders.py:244 pretix/base/models/orders.py:1332 msgid "Meta information" msgstr "المعلومات الوصفية" -#: pretix/base/models/orders.py:879 +#: pretix/base/models/orders.py:880 msgid "" "The payment can not be accepted as the last date of payments configured in " "the payment settings is over." @@ -4408,7 +4387,7 @@ msgstr "" "لا يمكن قبول الدفع نظرا لانتهاء آخر تاريخ للدفعات التي تم إعداده في إعدادات " "السداد." -#: pretix/base/models/orders.py:881 +#: pretix/base/models/orders.py:882 msgid "" "The payment can not be accepted as the order is expired and you configured " "that no late payments should be accepted in the payment settings." @@ -4416,124 +4395,124 @@ msgstr "" "لا يمكن قبول الدفع نظرا لانتهاء صلاحية الطلب ولاختيارك عدم قبول المدفوعات " "المتأخرة في إعدادات السداد." -#: pretix/base/models/orders.py:883 +#: pretix/base/models/orders.py:884 msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgstr "لم تتم الموافقة على هذا الطلب بعد من قبل منظم الفعالية." -#: pretix/base/models/orders.py:907 +#: pretix/base/models/orders.py:908 #, python-brace-format msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available." msgstr "المنتج المطلوب \"{item}\" لم يعد متاحا." -#: pretix/base/models/orders.py:908 +#: pretix/base/models/orders.py:909 #, python-brace-format msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available." msgstr "المقعد \"{seat}\" لم يعد متاحا." -#: pretix/base/models/orders.py:909 +#: pretix/base/models/orders.py:910 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" no longer has sufficient budget." msgstr "كود خصم \"{voucher}\" لم يعد به ميزانية كافية." -#: pretix/base/models/orders.py:910 +#: pretix/base/models/orders.py:911 #, python-brace-format msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgstr "يتم استخدام كود الخصم \"{voucher}\"في هذه الأثناء." -#: pretix/base/models/orders.py:1212 +#: pretix/base/models/orders.py:1213 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:1311 pretix/base/models/orders.py:1319 +#: pretix/base/models/orders.py:1312 pretix/base/models/orders.py:1320 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "فارغ ، إذا لم يكن هذا المنتج تذكرة دخول" -#: pretix/base/models/orders.py:1524 +#: pretix/base/models/orders.py:1525 msgctxt "payment_state" msgid "created" msgstr "تم إنشاؤه" -#: pretix/base/models/orders.py:1525 +#: pretix/base/models/orders.py:1526 msgctxt "payment_state" msgid "pending" msgstr "قيد الانتظار" -#: pretix/base/models/orders.py:1526 +#: pretix/base/models/orders.py:1527 msgctxt "payment_state" msgid "confirmed" msgstr "تم التأكيد" -#: pretix/base/models/orders.py:1527 +#: pretix/base/models/orders.py:1528 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" msgstr "ملغي" -#: pretix/base/models/orders.py:1528 +#: pretix/base/models/orders.py:1529 msgctxt "payment_state" msgid "failed" msgstr "فشل" -#: pretix/base/models/orders.py:1529 +#: pretix/base/models/orders.py:1530 msgctxt "payment_state" msgid "refunded" msgstr "تم الاسترداد" -#: pretix/base/models/orders.py:1557 pretix/base/models/orders.py:1950 +#: pretix/base/models/orders.py:1558 pretix/base/models/orders.py:1952 #: pretix/base/shredder.py:434 msgid "Payment information" msgstr "معلومات الدفع" -#: pretix/base/models/orders.py:1891 +#: pretix/base/models/orders.py:1893 msgctxt "refund_state" msgid "started externally" msgstr "بدأ من الخارج" -#: pretix/base/models/orders.py:1892 +#: pretix/base/models/orders.py:1894 msgctxt "refund_state" msgid "created" msgstr "تم الإنشاء" -#: pretix/base/models/orders.py:1893 +#: pretix/base/models/orders.py:1895 msgctxt "refund_state" msgid "in transit" msgstr "قيد الإرسال" -#: pretix/base/models/orders.py:1894 +#: pretix/base/models/orders.py:1896 msgctxt "refund_state" msgid "done" msgstr "منجز" -#: pretix/base/models/orders.py:1895 +#: pretix/base/models/orders.py:1897 msgctxt "refund_state" msgid "failed" msgstr "فشل" -#: pretix/base/models/orders.py:1897 +#: pretix/base/models/orders.py:1899 msgctxt "refund_state" msgid "canceled" msgstr "ألغيت" -#: pretix/base/models/orders.py:1905 +#: pretix/base/models/orders.py:1907 msgctxt "refund_source" msgid "Organizer" msgstr "منظم" -#: pretix/base/models/orders.py:1906 +#: pretix/base/models/orders.py:1908 msgctxt "refund_source" msgid "Customer" msgstr "عميل" -#: pretix/base/models/orders.py:1907 +#: pretix/base/models/orders.py:1909 msgctxt "refund_source" msgid "External" msgstr "خارجي" -#: pretix/base/models/orders.py:1945 +#: pretix/base/models/orders.py:1947 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:197 msgid "Refund reason" msgstr "سبب استرداد الأموال" -#: pretix/base/models/orders.py:1946 +#: pretix/base/models/orders.py:1948 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:200 msgid "" @@ -4542,66 +4521,66 @@ msgstr "" "قد يتم عرضها للمستخدم النهائي أو استخدامها على سبيل المثال كجزء من مرجع " "السداد." -#: pretix/base/models/orders.py:2057 +#: pretix/base/models/orders.py:2059 msgid "Payment fee" msgstr "رسوم السداد" -#: pretix/base/models/orders.py:2058 +#: pretix/base/models/orders.py:2060 msgid "Shipping fee" msgstr "رسوم الشحن" -#: pretix/base/models/orders.py:2059 +#: pretix/base/models/orders.py:2061 msgid "Service fee" msgstr "رسوم الخدمة" -#: pretix/base/models/orders.py:2060 +#: pretix/base/models/orders.py:2062 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:148 msgid "Cancellation fee" msgstr "رسوم الإلغاء" -#: pretix/base/models/orders.py:2061 +#: pretix/base/models/orders.py:2063 msgid "Insurance fee" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:2062 +#: pretix/base/models/orders.py:2064 msgid "Other fees" msgstr "رسوم أخرى" -#: pretix/base/models/orders.py:2063 pretix/base/payment.py:1186 -#: pretix/base/payment.py:1191 pretix/base/settings.py:747 +#: pretix/base/models/orders.py:2065 pretix/base/payment.py:1189 +#: pretix/base/payment.py:1194 pretix/base/settings.py:747 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:143 msgid "Gift card" msgstr "بطاقة هدايا" -#: pretix/base/models/orders.py:2068 +#: pretix/base/models/orders.py:2070 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:104 #: pretix/control/views/vouchers.py:109 msgid "Value" msgstr "قيمة" -#: pretix/base/models/orders.py:2255 +#: pretix/base/models/orders.py:2257 msgid "Order position" msgstr "حالة الطلب" -#: pretix/base/models/orders.py:2635 +#: pretix/base/models/orders.py:2637 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "معرف عربة التسوق (مثل مفتاح الجلسة)" -#: pretix/base/models/orders.py:2669 +#: pretix/base/models/orders.py:2671 msgid "Cart position" msgstr "حالة سلة التسوق" -#: pretix/base/models/orders.py:2670 +#: pretix/base/models/orders.py:2672 msgid "Cart positions" msgstr "حالات سلة التسوق" -#: pretix/base/models/orders.py:2768 +#: pretix/base/models/orders.py:2770 msgid "Business customer" msgstr "عميل قطاع الأعمال" -#: pretix/base/models/orders.py:2784 +#: pretix/base/models/orders.py:2786 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "ستتم طباعة هذا المرجع على فاتورتك وفقا لما يناسبك." @@ -5353,9 +5332,9 @@ msgstr "ولاية" msgid "Calculate from product" msgstr "احسب من المنتج" -#: pretix/base/orderimport.py:585 pretix/control/views/orders.py:885 -#: pretix/control/views/orders.py:914 pretix/control/views/orders.py:958 -#: pretix/control/views/orders.py:990 pretix/control/views/orders.py:1013 +#: pretix/base/orderimport.py:585 pretix/control/views/orders.py:884 +#: pretix/control/views/orders.py:913 pretix/control/views/orders.py:957 +#: pretix/control/views/orders.py:989 pretix/control/views/orders.py:1012 msgid "You entered an invalid number." msgstr "لقد أدخلت رقما غير صالح." @@ -5405,40 +5384,25 @@ msgstr "يجب أن تختار مقعدا محددا." msgid "Ambiguous option selected." msgstr "تم تحديد خيار غامض." -#: pretix/base/payment.py:242 +#: pretix/base/payment.py:245 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Pay now" msgstr "ادفع الآن" -#: pretix/base/payment.py:316 +#: pretix/base/payment.py:319 msgid "Enable payment method" msgstr "تفعيل طريقة الدفع" -#: pretix/base/payment.py:322 +#: pretix/base/payment.py:325 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "لن يتمكن المستخدمون من اختيار مزود خدمة الدفع هذا بعد التاريخ المحدد." -#: pretix/base/payment.py:327 -msgid "Text on invoices" -msgstr "نص على الفواتير" - -#: pretix/base/payment.py:328 -msgid "" -"Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " -"invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " -"order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text " -"stating that it has already been paid." -msgstr "" -"ستتم الطباعة أسفل أرقام الدفع مباشرة وفوق النص الختامي للفواتير. لن يتم " -"استخدام هذا إلا إذا تم إنشاء الفاتورة قبل سداد الطلب. في حال تم إنشاء " -"الفاتورة لاحقا ، فسيظهر نص يفيد بأنه تم الدفع مسبقا." - -#: pretix/base/payment.py:337 +#: pretix/base/payment.py:330 msgid "Minimum order total" msgstr "إجمالي الحد الأدنى للطلب" -#: pretix/base/payment.py:338 +#: pretix/base/payment.py:331 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or " "exceeds the given value. The order total for this purpose may be computed " @@ -5448,11 +5412,11 @@ msgstr "" "المحددة. يمكن حساب إجمالي الطلب لهذا الغرض دون الأخذ في الاعتبار الرسوم " "المفروضة بواسطة طريقة الدفع هذه." -#: pretix/base/payment.py:348 +#: pretix/base/payment.py:341 msgid "Maximum order total" msgstr "الحد الأقصى لإجمالي الطلب" -#: pretix/base/payment.py:349 +#: pretix/base/payment.py:342 msgid "" "This payment will be available only if the order total is equal to or below " "the given value. The order total for this purpose may be computed without " @@ -5462,23 +5426,23 @@ msgstr "" "منها. يمكن حساب إجمالي الطلب لهذا الغرض دون الأخذ في الاعتبار الرسوم " "المفروضة بواسطة طريقة الدفع هذه." -#: pretix/base/payment.py:359 pretix/base/payment.py:368 +#: pretix/base/payment.py:352 pretix/base/payment.py:361 msgid "Additional fee" msgstr "رسوم إضافية" -#: pretix/base/payment.py:360 +#: pretix/base/payment.py:353 msgid "Absolute value" msgstr "قيمه مطلقه" -#: pretix/base/payment.py:369 +#: pretix/base/payment.py:362 msgid "Percentage of the order total." msgstr "النسبة المئوية للطلب الإجمالي." -#: pretix/base/payment.py:375 +#: pretix/base/payment.py:368 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "احسب الرسوم من القيمة الإجمالية بما في ذلك الرسوم." -#: pretix/base/payment.py:376 +#: pretix/base/payment.py:369 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " @@ -5491,11 +5455,26 @@ msgstr "" "انقر هنا للحصول على معلومات مفصلة حول ما يمكنه هذا الخيار. لا تنس تحديد " "الرسوم الصحيحة أعلاه!" -#: pretix/base/payment.py:384 +#: pretix/base/payment.py:377 +msgid "Text on invoices" +msgstr "نص على الفواتير" + +#: pretix/base/payment.py:378 +msgid "" +"Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " +"invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " +"order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text " +"stating that it has already been paid." +msgstr "" +"ستتم الطباعة أسفل أرقام الدفع مباشرة وفوق النص الختامي للفواتير. لن يتم " +"استخدام هذا إلا إذا تم إنشاء الفاتورة قبل سداد الطلب. في حال تم إنشاء " +"الفاتورة لاحقا ، فسيظهر نص يفيد بأنه تم الدفع مسبقا." + +#: pretix/base/payment.py:387 msgid "Restrict to countries" msgstr "مقصور على البلدان" -#: pretix/base/payment.py:386 +#: pretix/base/payment.py:389 msgid "" "Only allow choosing this payment provider for invoice addresses in the " "selected countries. If you don't select any country, all countries are " @@ -5505,16 +5484,16 @@ msgstr "" "لم تحدد أي بلد ، فسيسمح بجميع البلدان. يتم تمكين هذا الخيار فقط إذا كان " "عنوان الفاتورة مطلوبا." -#: pretix/base/payment.py:405 +#: pretix/base/payment.py:408 msgid "" "Only allow the usage of this payment provider in the selected sales channels." msgstr "السماح باستخدام مزود الدفع هذا فقط في قنوات المبيعات المحددة." -#: pretix/base/payment.py:409 +#: pretix/base/payment.py:412 msgid "Hide payment method" msgstr "إخفاء طريقة الدفع" -#: pretix/base/payment.py:412 +#: pretix/base/payment.py:415 msgid "" "The payment method will not be shown by default but only to people who enter " "the shop through a special link." @@ -5522,44 +5501,44 @@ msgstr "" "لن يتم عرض طريقة الدفع بشكل افتراضي إلا للأشخاص الذين يدخلون إلى المتجر من " "خلال رابط خاص." -#: pretix/base/payment.py:418 +#: pretix/base/payment.py:421 msgid "Link to enable payment method" msgstr "رابط لتمكين طريقة الدفع" -#: pretix/base/payment.py:427 +#: pretix/base/payment.py:430 msgid "Share this link with customers who should use this payment method." msgstr "شارك هذا الرابط مع العملاء الذين يجب عليهم استخدام طريقة الدفع هذه." -#: pretix/base/payment.py:460 +#: pretix/base/payment.py:463 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." msgstr "تم استلام دفعة هذه الفاتورة سابقا." -#: pretix/base/payment.py:877 +#: pretix/base/payment.py:880 msgid "Automatic refunds are not supported by this payment provider." msgstr "لا يدعم مزود الدفع هذا المبالغ المستردة التلقائية." -#: pretix/base/payment.py:958 +#: pretix/base/payment.py:961 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." msgstr "لا يلزم الدفع لأن هذا الطلب يشمل فقط المنتجات المجانية." -#: pretix/base/payment.py:965 +#: pretix/base/payment.py:968 msgid "Free of charge" msgstr "معفي من الرسوم" -#: pretix/base/payment.py:993 +#: pretix/base/payment.py:996 msgid "Box office" msgstr "شباك التذاكر" -#: pretix/base/payment.py:1041 pretix/base/payment.py:1060 +#: pretix/base/payment.py:1044 pretix/base/payment.py:1063 #: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:30 #: pretix/plugins/manualpayment/apps.py:33 msgid "Manual payment" msgstr "الدفع اليدوي" -#: pretix/base/payment.py:1046 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:188 +#: pretix/base/payment.py:1049 pretix/plugins/banktransfer/payment.py:198 msgid "" "In test mode, you can just manually mark this order as paid in the backend " "after it has been created." @@ -5567,16 +5546,16 @@ msgstr "" "في وضع الاختبار ، يمكنك فقط تحديد هذا الطلب يدويا على أنه مدفوع في لوحة " "التحكم بعد إنشائه." -#: pretix/base/payment.py:1067 pretix/base/payment.py:1200 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:147 +#: pretix/base/payment.py:1070 pretix/base/payment.py:1203 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:154 msgid "Payment method name" msgstr "اسم طريقة الدفع" -#: pretix/base/payment.py:1071 +#: pretix/base/payment.py:1074 msgid "Payment process description during checkout" msgstr "وصف عملية الدفع أثناء تسجيل الخروج" -#: pretix/base/payment.py:1072 +#: pretix/base/payment.py:1075 msgid "" "This text will be shown during checkout when the user selects this payment " "method. It should give a short explanation on this payment method." @@ -5584,11 +5563,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص أثناء تسجيل الخروج عندما يختار المستخدم طريقة الدفع هذه. يجب " "أن يتم تقديم شرح موجز عن طريقة الدفع ." -#: pretix/base/payment.py:1077 +#: pretix/base/payment.py:1080 msgid "Payment process description in order confirmation emails" msgstr "وصف عملية الدفع في رسائل البريد الإلكتروني لتأكيد الطلب" -#: pretix/base/payment.py:1078 +#: pretix/base/payment.py:1081 #, python-brace-format msgid "" "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order " @@ -5600,11 +5579,11 @@ msgstr "" "المستخدم إلى كيفية متابعة الدفع. {order}, {amount}, {currency} " "و{amount_with_currency}." -#: pretix/base/payment.py:1085 +#: pretix/base/payment.py:1088 msgid "Payment process description for pending orders" msgstr "وصف عملية الدفع للطلبات المعلقة" -#: pretix/base/payment.py:1086 +#: pretix/base/payment.py:1089 #, python-brace-format msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. " @@ -5615,63 +5594,63 @@ msgstr "" "المستخدم إلى كيفية متابعة الدفع. يمكنك استخدام العناصر {order}, {amount}, " "{currency} و {amount_with_currency}." -#: pretix/base/payment.py:1135 +#: pretix/base/payment.py:1138 msgid "Offsetting" msgstr "تعويض" -#: pretix/base/payment.py:1149 pretix/control/views/orders.py:967 +#: pretix/base/payment.py:1152 pretix/control/views/orders.py:966 msgid "You entered an order that could not be found." msgstr "لقد أدخلت طلبا لا يمكن العثور عليه." -#: pretix/base/payment.py:1178 +#: pretix/base/payment.py:1181 #, python-format msgid "Balanced against orders: %s" msgstr "تم تسويتها مقابل الطلبات: %s" -#: pretix/base/payment.py:1206 +#: pretix/base/payment.py:1209 #, fuzzy #| msgid "Payment method name" msgid "Payment method description" msgstr "اسم طريقة الدفع" -#: pretix/base/payment.py:1223 +#: pretix/base/payment.py:1226 msgid "In test mode, only test cards will work." msgstr "في وضع الاختبار ، ستعمل بطاقات الاختبار فقط." -#: pretix/base/payment.py:1297 pretix/base/payment.py:1348 -#: pretix/base/payment.py:1391 +#: pretix/base/payment.py:1300 pretix/base/payment.py:1351 +#: pretix/base/payment.py:1394 msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." msgstr "لا يمكنك الدفع ببطاقات الهدايا عند شراء بطاقة هدايا." -#: pretix/base/payment.py:1306 pretix/base/payment.py:1356 -#: pretix/base/payment.py:1401 pretix/base/payment.py:1403 +#: pretix/base/payment.py:1309 pretix/base/payment.py:1359 +#: pretix/base/payment.py:1404 pretix/base/payment.py:1406 msgid "This gift card does not support this currency." msgstr "بطاقة الهدايا هذه لا تدعم هذه العملة." -#: pretix/base/payment.py:1309 pretix/base/payment.py:1359 -#: pretix/base/payment.py:1409 +#: pretix/base/payment.py:1312 pretix/base/payment.py:1362 +#: pretix/base/payment.py:1412 msgid "This gift card can only be used in test mode." msgstr "لا يمكن استخدام بطاقة الهدايا هذه إلا في وضع الاختبار." -#: pretix/base/payment.py:1312 pretix/base/payment.py:1362 -#: pretix/base/payment.py:1411 +#: pretix/base/payment.py:1315 pretix/base/payment.py:1365 +#: pretix/base/payment.py:1414 msgid "Only test gift cards can be used in test mode." msgstr "يمكن استخدام بطاقات الهدايا التجريبية فقط في وضع الاختبار." -#: pretix/base/payment.py:1315 pretix/base/payment.py:1365 -#: pretix/base/payment.py:1413 +#: pretix/base/payment.py:1318 pretix/base/payment.py:1368 +#: pretix/base/payment.py:1416 msgid "This gift card is no longer valid." msgstr "بطاقة الهدايا هذه لم تعد صالحة." -#: pretix/base/payment.py:1318 pretix/base/payment.py:1368 +#: pretix/base/payment.py:1321 pretix/base/payment.py:1371 msgid "All credit on this gift card has been used." msgstr "تم استخدام كل الرصيد الموجود في بطاقة الهدايا هذه." -#: pretix/base/payment.py:1323 +#: pretix/base/payment.py:1326 msgid "This gift card is already used for your payment." msgstr "بطاقة الهدايا هذه مستخدمة مسبقا لسدادك." -#: pretix/base/payment.py:1338 pretix/base/payment.py:1381 +#: pretix/base/payment.py:1341 pretix/base/payment.py:1384 msgid "" "You entered a voucher instead of a gift card. Vouchers can only be entered " "on the first page of the shop below the product selection." @@ -5679,11 +5658,11 @@ msgstr "" "لقد أدخلت كود خصم بدلا من بطاقة هدايا. يمكن إدخال أكواد الخصم فقط في الصفحة " "الأولى من المتجر أسفل اختيار المنتج." -#: pretix/base/payment.py:1341 pretix/base/payment.py:1384 +#: pretix/base/payment.py:1344 pretix/base/payment.py:1387 msgid "This gift card is not known." msgstr "بطاقة الهدايا هذه غير معروفة." -#: pretix/base/payment.py:1343 pretix/base/payment.py:1386 +#: pretix/base/payment.py:1346 pretix/base/payment.py:1389 msgid "" "This gift card can not be redeemed since its code is not unique. Please " "contact the organizer of this event." @@ -5691,11 +5670,11 @@ msgstr "" "لا يمكن استرداد بطاقة الهدايا هذه نظرا لأن رمزها ليس فريدا. يرجى الاتصال " "بمنظم هذه الفعالية." -#: pretix/base/payment.py:1405 +#: pretix/base/payment.py:1408 msgid "This gift card is not accepted by this event organizer." msgstr "لم يتم قبول بطاقة الهدايا هذه من قبل منظم هذه الفعالية." -#: pretix/base/payment.py:1407 +#: pretix/base/payment.py:1410 msgid "This gift card was used in the meantime. Please try again." msgstr "تم استخدام بطاقة الهدايا هذه في هذه الأثناء. حاول مرة اخرى." @@ -6070,7 +6049,7 @@ msgstr "شرح عنوان الفاتورة" msgid "Invoice address name: {part}" msgstr "اسم عنوان الفاتورة: {part}" -#: pretix/base/pdf.py:912 +#: pretix/base/pdf.py:916 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 msgid "Ticket" @@ -6130,8 +6109,8 @@ msgstr "" "ويغير دلالات المسح دون اتصال - يرجى الرجوع إلى التوثيق أو الدعم للحصول على " "التفاصيل)" -#: pretix/base/services/cancelevent.py:221 -#: pretix/base/services/cancelevent.py:279 +#: pretix/base/services/cancelevent.py:222 +#: pretix/base/services/cancelevent.py:280 msgid "Event canceled" msgstr "تم إلغاء الفعالية" @@ -6614,7 +6593,7 @@ msgstr "" "\n" "أرسلنا هذا البريد الإلكتروني لأنك سمحت لنا بذلك في إعدادات الفعالية الخاص بك." -#: pretix/base/services/mail.py:247 +#: pretix/base/services/mail.py:258 #, python-brace-format msgid "" "You are receiving this email because someone placed an order for {event} for " @@ -6622,7 +6601,7 @@ msgid "" msgstr "" "أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأن شخصا ما قدم طلبا ل {event} من أجلك." -#: pretix/base/services/mail.py:251 pretix/base/services/mail.py:267 +#: pretix/base/services/mail.py:262 pretix/base/services/mail.py:278 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -6631,12 +6610,12 @@ msgstr "" "يمكنك مشاهدة تفاصيل طلبك عبر الرابط التالي:\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/mail.py:263 +#: pretix/base/services/mail.py:274 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "أنت تتلقى هذا البريد الإلكتروني لأنك قدمت طلبا ل {event}." -#: pretix/base/services/mail.py:435 +#: pretix/base/services/mail.py:448 #, fuzzy #| msgid "resend invite" msgctxt "attachment_filename" @@ -6891,31 +6870,31 @@ msgstr "" "الأسعار الآن ، أو أن بطاقة الهدايا التي استخدمتها جاري استعمالها في الوقت " "الحالي. يرجى التحقق من الأسعار أدناه والمحاولة مرة أخرى." -#: pretix/base/services/orders.py:1315 +#: pretix/base/services/orders.py:1344 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "تحتاج إلى تحديد نوع من المنتج." -#: pretix/base/services/orders.py:1316 +#: pretix/base/services/orders.py:1345 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "الحصة {name} لم يتبق لديها سعة كافية لإجراء العملية." -#: pretix/base/services/orders.py:1317 +#: pretix/base/services/orders.py:1346 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "لا توجد حصة محددة تسمح بهذه العملية." -#: pretix/base/services/orders.py:1318 +#: pretix/base/services/orders.py:1347 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "المنتج المحدد غير نشط أو ليس له سعر محدد." -#: pretix/base/services/orders.py:1319 +#: pretix/base/services/orders.py:1348 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." msgstr "سيترك هذا الإجراء الطلب فارغا. يرجى إلغاء الطلب نفسه بدلا من ذلك." -#: pretix/base/services/orders.py:1320 +#: pretix/base/services/orders.py:1349 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -6923,23 +6902,23 @@ msgstr "" "ستجعل هذه العملية الطلب مجانيا وبالتالي يتم دفعه على الفور ، إلا أنه لا " "تتوفر حصة." -#: pretix/base/services/orders.py:1322 +#: pretix/base/services/orders.py:1351 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." msgstr "هذا منتج إضافي ، يرجى تحديد العنصر الأساسي الذي تجب الإضافة إليه." -#: pretix/base/services/orders.py:1323 +#: pretix/base/services/orders.py:1352 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "لا يسمح لك العنصر المختار بإضافة هذا المنتج كقائمة مضافة." -#: pretix/base/services/orders.py:1324 +#: pretix/base/services/orders.py:1353 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "تحتاج إلى اختيار فعالية فرعية للعنصر الجديد." -#: pretix/base/services/orders.py:1326 +#: pretix/base/services/orders.py:1355 #, python-brace-format msgid "" "You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected " @@ -6948,25 +6927,25 @@ msgstr "" "لقد حددت المقعد \"{seat}\" لتاريخ لا يتطابق مع تاريخ التذكرة المحدد. الرجاء " "اختيار مقعد مرة أخرى." -#: pretix/base/services/orders.py:1327 +#: pretix/base/services/orders.py:1356 msgid "The selected product requires you to select a seat." msgstr "المنتج المحدد يتطلب منك اختيار مقعد." -#: pretix/base/services/orders.py:1328 +#: pretix/base/services/orders.py:1357 msgid "The selected product does not allow to select a seat." msgstr "المنتج المحدد لا يسمح باختيار مقعد." -#: pretix/base/services/orders.py:1329 +#: pretix/base/services/orders.py:1358 msgid "The selected country is blocked by your tax rule." msgstr "تم حظر البلد المحدد من خلال القاعدة الضريبية الخاصة بك." -#: pretix/base/services/orders.py:1330 +#: pretix/base/services/orders.py:1359 msgid "" "You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift " "card." msgstr "لا يمكنك تغيير سعر العنصر الذي تم استخدامه لإصدار بطاقة هدايا." -#: pretix/base/services/orders.py:2034 pretix/base/services/orders.py:2050 +#: pretix/base/services/orders.py:2063 pretix/base/services/orders.py:2079 #, python-brace-format msgid "" "A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " @@ -6975,7 +6954,7 @@ msgstr "" "لا يمكن إلغاء العنصر نظرا لأنه تم بالفعل استرداد قيمة بطاقة الهدايا {card} " "المشتراة في هذا الطلب." -#: pretix/base/services/orders.py:2559 +#: pretix/base/services/orders.py:2588 msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." @@ -10196,7 +10175,7 @@ msgstr "حدث خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخ msgid "The task has been completed." msgstr "تم إنهاء المهمة." -#: pretix/control/forms/__init__.py:202 pretix/control/forms/item.py:593 +#: pretix/control/forms/__init__.py:202 pretix/control/forms/item.py:603 #, python-brace-format msgid "Please do not upload files larger than {size}!" msgstr "الرجاء عدم تحميل ملفات بحجم أكبر من{size}!" @@ -10294,7 +10273,7 @@ msgid "Copy configuration from" msgstr "تكوين نسخة من" #: pretix/control/forms/event.py:296 pretix/control/forms/event.py:299 -#: pretix/control/forms/item.py:319 +#: pretix/control/forms/item.py:320 msgid "Do not copy" msgstr "لا تنسخ" @@ -10624,7 +10603,9 @@ msgstr "أمر مرفوض" #: pretix/control/forms/event.py:1221 pretix/control/forms/orders.py:635 #: pretix/control/forms/orders.py:829 pretix/control/forms/organizer.py:528 -#: pretix/control/forms/vouchers.py:295 pretix/plugins/sendmail/forms.py:61 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:295 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:211 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:61 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {list}" msgstr "النائبة المتاحة: {list}" @@ -10992,6 +10973,20 @@ msgstr "تسوق الحية و[خبر] تشغيل" msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" +#: pretix/control/forms/filter.py:1034 pretix/control/forms/filter.py:1407 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 +msgid "Presale not started" +msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد" + +#: pretix/control/forms/filter.py:1035 pretix/control/forms/filter.py:1408 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152 +msgid "Presale over" +msgstr "انتهى البيع الأولي" + #: pretix/control/forms/filter.py:1040 pretix/control/forms/filter.py:1043 #: pretix/control/forms/filter.py:2046 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:73 @@ -11509,19 +11504,19 @@ msgid "" "plugins. This will be publicly available. Make sure to keep it up to date!" msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:143 +#: pretix/control/forms/item.py:144 msgid "This field is required" msgstr "هذه الخانة مطلوبه" -#: pretix/control/forms/item.py:145 +#: pretix/control/forms/item.py:146 msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in." msgstr "غير معتمدة تبعيات بين الأسئلة أثناء التسجيل في مكتب الاستقبال." -#: pretix/control/forms/item.py:287 +#: pretix/control/forms/item.py:288 msgid "The product should exist in multiple variations" msgstr "يجب أن تكون موجودة المنتج في أشكال مختلفة" -#: pretix/control/forms/item.py:288 +#: pretix/control/forms/item.py:289 msgid "" "Select this option e.g. for t-shirts that come in multiple sizes. You can " "select the variations in the next step." @@ -11529,76 +11524,76 @@ msgstr "" "حدد هذا الخيار على سبيل المثال للالقمصان التي تأتي في أحجام متعددة. يمكنك " "تحديد الاختلافات في الخطوة التالية." -#: pretix/control/forms/item.py:307 pretix/control/forms/item.py:555 +#: pretix/control/forms/item.py:308 pretix/control/forms/item.py:565 msgid "No category" msgstr "ليس هناك فئة" -#: pretix/control/forms/item.py:314 +#: pretix/control/forms/item.py:315 msgid "No taxation" msgstr "لا ضرائب" -#: pretix/control/forms/item.py:316 +#: pretix/control/forms/item.py:317 msgid "Copy product information" msgstr "معلومات عن المنتج نسخة" -#: pretix/control/forms/item.py:327 +#: pretix/control/forms/item.py:328 msgid "Do not add to a quota now" msgstr "لا تضيف إلى الحصة الآن" -#: pretix/control/forms/item.py:328 +#: pretix/control/forms/item.py:329 msgid "Add product to an existing quota" msgstr "إضافة منتج إلى الحصة الحالية" -#: pretix/control/forms/item.py:329 +#: pretix/control/forms/item.py:330 msgid "Create a new quota for this product" msgstr "إنشاء حصص جديدة لهذا المنتج" -#: pretix/control/forms/item.py:335 +#: pretix/control/forms/item.py:336 msgid "Quota options" msgstr "خيارات الحصص" -#: pretix/control/forms/item.py:343 +#: pretix/control/forms/item.py:344 msgid "Add to existing quota" msgstr "إضافة إلى الحصص الحالية" -#: pretix/control/forms/item.py:352 +#: pretix/control/forms/item.py:353 msgid "New quota name" msgstr "اسم الحصص الجديد" -#: pretix/control/forms/item.py:358 +#: pretix/control/forms/item.py:359 msgid "Size" msgstr "بحجم" -#: pretix/control/forms/item.py:359 +#: pretix/control/forms/item.py:360 msgid "Number of tickets" msgstr "عدد التذاكر" -#: pretix/control/forms/item.py:469 +#: pretix/control/forms/item.py:479 msgid "Quota name is required." msgstr "مطلوب اسم الحصص." -#: pretix/control/forms/item.py:474 +#: pretix/control/forms/item.py:484 msgid "Please select a quota." msgstr "يرجى تحديد الحصص." -#: pretix/control/forms/item.py:495 pretix/plugins/badges/forms.py:75 +#: pretix/control/forms/item.py:505 pretix/plugins/badges/forms.py:75 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:53 msgid "(Event default)" msgstr "(الافتراضي الأحداث)" -#: pretix/control/forms/item.py:505 +#: pretix/control/forms/item.py:515 msgid "Choose automatically depending on event settings" msgstr "اختيار تلقائيا اعتمادا على إعدادات الحدث" -#: pretix/control/forms/item.py:506 +#: pretix/control/forms/item.py:516 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" msgstr "نعم، يتم تمكين إذا الجيل تذكرة في عام" -#: pretix/control/forms/item.py:507 +#: pretix/control/forms/item.py:517 msgid "Never" msgstr "أبدا" -#: pretix/control/forms/item.py:517 +#: pretix/control/forms/item.py:527 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " @@ -11607,15 +11602,15 @@ msgstr "" "مثلا هذا السعر المخفض متاح للطلاب بدوام كامل، والعاطلين عن العمل والناس على " "65. هذه التذكرة تشمل الوصول إلى جميع أجزاء من هذا الحدث، باستثناء منطقة VIP." -#: pretix/control/forms/item.py:541 +#: pretix/control/forms/item.py:551 msgid "Shown independently of other products" msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:564 +#: pretix/control/forms/item.py:574 msgid "No membership granted" msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:579 +#: pretix/control/forms/item.py:589 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " @@ -11627,7 +11622,7 @@ msgstr "" "يجب ألا ترتبط منتجات بطاقات الهدايا بمعدلات ضريبية غير صفرية حيث سيتم تطبيق " "ضريبة المبيعات عند استرداد بطاقة الهدايا." -#: pretix/control/forms/item.py:668 +#: pretix/control/forms/item.py:678 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -11637,15 +11632,21 @@ msgstr "" "الاختلاف \"%s\" لا يمكن حذفها لأنه قد تم بالفعل أمر بذلك من قبل مستخدم أو " "حاليا هي في عربة المستخدم. الرجاء ضبط التباين بأنه \"غير نشطة\" بدلا من ذلك." -#: pretix/control/forms/item.py:762 +#: pretix/control/forms/item.py:751 +#, fuzzy +#| msgid "Calculate from product" +msgid "Use value from product" +msgstr "احسب من المنتج" + +#: pretix/control/forms/item.py:817 msgid "Add-ons" msgstr "إضافات" -#: pretix/control/forms/item.py:786 +#: pretix/control/forms/item.py:841 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "لقد قمت بإضافة نفس إضافة على فئة مرتين" -#: pretix/control/forms/item.py:831 +#: pretix/control/forms/item.py:886 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -11653,21 +11654,21 @@ msgstr "" "كن على علم أن تحديد أقل عدد ممكن يجعل من المستحيل لشراء هذا المنتج إذا بعت " "كل ما هو متاح من الإضافات بها." -#: pretix/control/forms/item.py:838 +#: pretix/control/forms/item.py:893 msgid "Bundled products" msgstr "المنتجات المجمعة" -#: pretix/control/forms/item.py:882 +#: pretix/control/forms/item.py:943 msgid "You added the same bundled product twice." msgstr "لقد قمت بإضافة نفس حزمة المنتج مرتين" -#: pretix/control/forms/item.py:888 +#: pretix/control/forms/item.py:949 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 msgid "Bundled product" msgstr "المنتجات المجمعة" -#: pretix/control/forms/item.py:912 pretix/control/forms/orders.py:330 +#: pretix/control/forms/item.py:974 pretix/control/forms/orders.py:330 #: pretix/control/forms/orders.py:501 msgid "inactive" msgstr "غير نشط" @@ -11822,7 +11823,7 @@ msgid "Payment amount" msgstr "دفع المبلغ" #: pretix/control/forms/orders.py:209 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:18 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:24 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:405 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:467 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:585 @@ -11894,7 +11895,7 @@ msgstr "مقعد" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:233 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:234 msgid "Membership" msgstr "عضويات" @@ -12780,7 +12781,7 @@ msgstr "تم تغيير الحساب." msgid "The SSO client has been deleted." msgstr "الحدث تم الغائه." -#: pretix/control/logdisplay.py:330 pretix/control/views/organizer.py:1870 +#: pretix/control/logdisplay.py:330 pretix/control/views/organizer.py:1871 msgid "The membership type has been created." msgstr "تم انشاء نوع العضوية." @@ -12858,11 +12859,11 @@ msgstr "تم تغيير سر النظام و." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "تم تغيير تاريخ انتهاء النظام و." -#: pretix/control/logdisplay.py:349 pretix/control/views/orders.py:1302 +#: pretix/control/logdisplay.py:349 pretix/control/views/orders.py:1301 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "تم وضع علامة على النظام ومنتهية الصلاحية." -#: pretix/control/logdisplay.py:350 pretix/control/views/orders.py:1200 +#: pretix/control/logdisplay.py:350 pretix/control/views/orders.py:1199 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "تم وضع علامة على الترتيب كما المدفوعة." @@ -12874,7 +12875,7 @@ msgstr "تم حذف طلب الإلغاء." msgid "The order has been refunded." msgstr "وقد تم ترتيب ردها." -#: pretix/control/logdisplay.py:353 pretix/control/views/orders.py:1580 +#: pretix/control/logdisplay.py:353 pretix/control/views/orders.py:1579 msgid "The order has been reactivated." msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب." @@ -12891,7 +12892,7 @@ msgstr "تم إنشاء هذا الأمر." msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgstr "الأمر يتطلب موافقة قبل أن تتمكن من الاستمرار في معالجتها." -#: pretix/control/logdisplay.py:357 pretix/control/views/orders.py:565 +#: pretix/control/logdisplay.py:357 pretix/control/views/orders.py:564 msgid "The order has been approved." msgstr "تمت الموافقة على النظام." @@ -12928,16 +12929,16 @@ msgstr "تم تغيير حساب العميل." msgid "The order locale has been changed." msgstr "تم تغيير لغة النظام." -#: pretix/control/logdisplay.py:367 pretix/control/views/orders.py:1339 +#: pretix/control/logdisplay.py:367 pretix/control/views/orders.py:1338 #: pretix/presale/views/order.py:752 pretix/presale/views/order.py:825 msgid "The invoice has been generated." msgstr "تم إنشاء الفاتورة." -#: pretix/control/logdisplay.py:368 pretix/control/views/orders.py:1410 +#: pretix/control/logdisplay.py:368 pretix/control/views/orders.py:1409 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "تم إعادة إنشاء الفاتورة." -#: pretix/control/logdisplay.py:369 pretix/control/views/orders.py:1439 +#: pretix/control/logdisplay.py:369 pretix/control/views/orders.py:1438 #: pretix/presale/views/order.py:838 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "تم إعادة إصدار الفاتورة." @@ -13453,7 +13454,7 @@ msgstr "تم تغيير إعدادات الفريق." msgid "The team has been deleted." msgstr "تم حذف الفريق." -#: pretix/control/logdisplay.py:496 pretix/control/views/organizer.py:1656 +#: pretix/control/logdisplay.py:496 pretix/control/views/organizer.py:1657 msgid "The gate has been created." msgstr "تم إنشاء البوابة." @@ -13528,7 +13529,7 @@ msgstr "وقد أخطرت جهاز الخادم من تحديث الأجهزة msgid "The gift card has been created." msgstr "تم إنشاء بطاقة هدية." -#: pretix/control/logdisplay.py:513 pretix/control/views/organizer.py:1495 +#: pretix/control/logdisplay.py:513 pretix/control/views/organizer.py:1496 msgid "The gift card has been changed." msgstr "تم تغيير بطاقة الهدية." @@ -13554,7 +13555,7 @@ msgstr "أكد المستخدم الرسالة التالية: \"{}\"" msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")." msgstr "تم رفض الطلب." -#: pretix/control/logdisplay.py:553 pretix/control/views/orders.py:1297 +#: pretix/control/logdisplay.py:553 pretix/control/views/orders.py:1296 #: pretix/presale/views/order.py:983 msgid "The order has been canceled." msgstr "تم إلغاء هذا الأمر." @@ -14358,7 +14359,7 @@ msgid "Transaction ID" msgstr "المعاملات" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:85 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:26 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:32 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 msgid "Reference" msgstr "مرجع" @@ -15786,19 +15787,19 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/item.py:1217 pretix/control/views/item.py:1346 #: pretix/control/views/mailsetup.py:146 pretix/control/views/mailsetup.py:158 #: pretix/control/views/mailsetup.py:185 pretix/control/views/mailsetup.py:252 -#: pretix/control/views/organizer.py:243 pretix/control/views/organizer.py:271 -#: pretix/control/views/organizer.py:465 pretix/control/views/organizer.py:617 -#: pretix/control/views/organizer.py:980 pretix/control/views/organizer.py:1084 -#: pretix/control/views/organizer.py:1245 -#: pretix/control/views/organizer.py:1695 -#: pretix/control/views/organizer.py:1786 -#: pretix/control/views/organizer.py:1909 -#: pretix/control/views/organizer.py:2022 -#: pretix/control/views/organizer.py:2149 -#: pretix/control/views/organizer.py:2336 -#: pretix/control/views/organizer.py:2364 -#: pretix/control/views/organizer.py:2403 -#: pretix/control/views/organizer.py:2479 pretix/control/views/subevents.py:481 +#: pretix/control/views/organizer.py:244 pretix/control/views/organizer.py:272 +#: pretix/control/views/organizer.py:466 pretix/control/views/organizer.py:618 +#: pretix/control/views/organizer.py:981 pretix/control/views/organizer.py:1085 +#: pretix/control/views/organizer.py:1246 +#: pretix/control/views/organizer.py:1696 +#: pretix/control/views/organizer.py:1787 +#: pretix/control/views/organizer.py:1910 +#: pretix/control/views/organizer.py:2023 +#: pretix/control/views/organizer.py:2150 +#: pretix/control/views/organizer.py:2337 +#: pretix/control/views/organizer.py:2365 +#: pretix/control/views/organizer.py:2404 +#: pretix/control/views/organizer.py:2480 pretix/control/views/subevents.py:481 #: pretix/control/views/subevents.py:1580 pretix/control/views/user.py:217 #: pretix/control/views/users.py:110 pretix/control/views/vouchers.py:287 #: pretix/plugins/badges/views.py:131 pretix/plugins/sendmail/views.py:415 @@ -15961,6 +15962,8 @@ msgid "Basics" msgstr "مبادئ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:176 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:75 @@ -16479,6 +16482,19 @@ msgstr "سلسلة" msgid "More quotas" msgstr "المزيد من الحصص" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 +#: pretix/control/views/dashboards.py:529 +msgid "Shop disabled" +msgstr "البيع متوقف الآن" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:156 +#: pretix/control/views/dashboards.py:535 +msgid "On sale" +msgstr "للبيع" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115 msgid "Open event dashboard" @@ -16856,20 +16872,20 @@ msgstr "" msgid "Add a new bundled product" msgstr "إضافة منتج جديد المجمعة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:32 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:113 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:77 msgid "Only available in a limited timeframe" msgstr "متوفر فقط في فترة زمنية محدودة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:34 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:115 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:144 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:103 msgid "Only visible with a voucher" msgstr "تظهر فقط مع قسيمة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:60 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:65 msgid "" "Please note that your variation will not be available for " "sale until you have added it to an existing or newly created quota." @@ -16877,13 +16893,13 @@ msgstr "" "يرجى ملاحظة أن الاختلاف الخاص بك وسوف على لا تكون متاحة " "للبيع حتى تقوم بإضافة ذلك إلى الحصة الحالية أو تم إنشاؤه حديثا." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:103 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:129 #, fuzzy #| msgid "Sample variation" msgid "New variation" msgstr "نموذج لنوع ما" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:162 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:213 msgid "Add a new variation" msgstr "إضافة تباين جديد" @@ -21457,8 +21473,8 @@ msgstr "تم إنشاء الاختيار في قائمة جديدة." #: pretix/control/views/item.py:744 pretix/control/views/item.py:770 #: pretix/control/views/item.py:885 pretix/control/views/item.py:1089 #: pretix/control/views/item.py:1238 pretix/control/views/item.py:1403 -#: pretix/control/views/organizer.py:246 pretix/control/views/organizer.py:274 -#: pretix/control/views/organizer.py:1103 pretix/control/views/subevents.py:460 +#: pretix/control/views/organizer.py:247 pretix/control/views/organizer.py:275 +#: pretix/control/views/organizer.py:1104 pretix/control/views/subevents.py:460 #: pretix/control/views/subevents.py:586 pretix/control/views/subevents.py:1030 #: pretix/control/views/subevents.py:1482 pretix/control/views/user.py:330 #: pretix/control/views/vouchers.py:266 pretix/control/views/vouchers.py:319 @@ -21636,7 +21652,7 @@ msgstr "بعض معرفات السؤال المقدمة غير صالحة." msgid "Not all discounts have been selected." msgstr "تم حذف السؤال." -#: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/organizer.py:461 +#: pretix/control/views/event.py:225 pretix/control/views/organizer.py:462 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -21679,13 +21695,13 @@ msgid "" "This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled." msgstr "عدم وجود هذا مزود خدمة الدفع أو تعطيل البرنامج المساعد المعني." -#: pretix/control/views/event.py:717 pretix/control/views/organizer.py:318 +#: pretix/control/views/event.py:717 pretix/control/views/organizer.py:319 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:210 pretix/plugins/sendmail/views.py:357 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:433 msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters." msgstr "سيتم استبدال هذه القيمة استنادا إلى معايير ديناميكية." -#: pretix/control/views/event.py:725 pretix/control/views/organizer.py:326 +#: pretix/control/views/event.py:725 pretix/control/views/organizer.py:327 msgid "invalid item" msgstr "البند غير صالح" @@ -21699,7 +21715,7 @@ msgstr "طلبك هو: {code}" msgid "Unknown e-mail renderer." msgstr "غير معروف العارض البريد الإلكتروني." -#: pretix/control/views/event.py:801 pretix/control/views/orders.py:463 +#: pretix/control/views/event.py:801 pretix/control/views/orders.py:462 #: pretix/presale/views/order.py:1024 pretix/presale/views/order.py:1031 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "لقد طلبت صالح نوع الانتاج التذاكر." @@ -21744,11 +21760,11 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف الحدث عن بعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل " "المكونات الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/event.py:1106 pretix/control/views/orders.py:546 +#: pretix/control/views/event.py:1106 pretix/control/views/orders.py:545 msgid "The comment has been updated." msgstr "تم تحديث التعليق." -#: pretix/control/views/event.py:1108 pretix/control/views/orders.py:548 +#: pretix/control/views/event.py:1108 pretix/control/views/orders.py:547 msgid "Could not update the comment." msgstr "لا يمكن تحديث للتعليق." @@ -22104,7 +22120,7 @@ msgstr "كان الاختيار آخر تحديث يكن ناجحا." msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file." msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:327 +#: pretix/control/views/orders.py:326 #, fuzzy #| msgid "All invoices" msgid "Your invoice" @@ -22116,7 +22132,7 @@ msgstr[3] "جميع الفواتير" msgstr[4] "جميع الفواتير" msgstr[5] "جميع الفواتير" -#: pretix/control/views/orders.py:329 +#: pretix/control/views/orders.py:328 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -22137,7 +22153,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pretix/control/views/orders.py:465 pretix/presale/views/order.py:163 +#: pretix/control/views/orders.py:464 pretix/presale/views/order.py:163 #: pretix/presale/views/order.py:210 pretix/presale/views/order.py:330 #: pretix/presale/views/order.py:389 pretix/presale/views/order.py:457 #: pretix/presale/views/order.py:527 pretix/presale/views/order.py:572 @@ -22148,15 +22164,15 @@ msgstr[5] "" msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "كود أجل غير معروف أو غير مخول للوصول إلى هذا النظام." -#: pretix/control/views/orders.py:467 pretix/presale/views/order.py:1037 +#: pretix/control/views/orders.py:466 pretix/presale/views/order.py:1037 msgid "Ticket download is not enabled for this product." msgstr "لم يتم تمكين حمل تذكرة لهذا المنتج." -#: pretix/control/views/orders.py:582 +#: pretix/control/views/orders.py:581 msgid "The order has been deleted." msgstr "تم حذف هذا الأمر." -#: pretix/control/views/orders.py:589 +#: pretix/control/views/orders.py:588 msgid "" "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." @@ -22164,55 +22180,55 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف النظام كما بعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل " "المكونات الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/orders.py:597 +#: pretix/control/views/orders.py:596 msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgstr "أوامر الوحيدة التي تم إنشاؤها في وضع الاختبار يمكن حذفها." -#: pretix/control/views/orders.py:616 +#: pretix/control/views/orders.py:615 msgid "The order has been denied and is therefore now canceled." msgstr "تم رفض الطلب، وبالتالي يتم إلغاء الآن." -#: pretix/control/views/orders.py:653 +#: pretix/control/views/orders.py:652 msgid "This payment has been canceled." msgstr "تم إلغاء هذا الدفع." -#: pretix/control/views/orders.py:655 +#: pretix/control/views/orders.py:654 msgid "This payment can not be canceled at the moment." msgstr "لا يمكن إلغاء هذه الدفعة في الوقت الراهن." -#: pretix/control/views/orders.py:681 +#: pretix/control/views/orders.py:680 msgid "The refund has been canceled." msgstr "تم إلغاء استرداد." -#: pretix/control/views/orders.py:683 +#: pretix/control/views/orders.py:682 msgid "This refund can not be canceled at the moment." msgstr "لا يمكن إلغاء هذا رد في الوقت الراهن." -#: pretix/control/views/orders.py:717 +#: pretix/control/views/orders.py:716 msgid "The refund has been processed." msgstr "تم معالجة استرداد." -#: pretix/control/views/orders.py:719 pretix/control/views/orders.py:745 +#: pretix/control/views/orders.py:718 pretix/control/views/orders.py:744 msgid "This refund can not be processed at the moment." msgstr "لا يمكن معالجة هذا رد في الوقت الراهن." -#: pretix/control/views/orders.py:743 +#: pretix/control/views/orders.py:742 msgid "The refund has been marked as done." msgstr "تم وضع علامة على المبلغ في القيام به." -#: pretix/control/views/orders.py:769 +#: pretix/control/views/orders.py:768 #, fuzzy #| msgid "The device has been verified and can now be used." msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." msgstr "تم التحقق من الجهاز ويمكن الآن أن تستخدم." -#: pretix/control/views/orders.py:776 +#: pretix/control/views/orders.py:775 #, fuzzy #| msgid "Cancellation fee" msgid "Your cancellation request" msgstr "رسوم الإلغاء" -#: pretix/control/views/orders.py:777 +#: pretix/control/views/orders.py:776 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -22228,7 +22244,7 @@ msgstr "" "\n" "فريق فعاليتك{event}" -#: pretix/control/views/orders.py:821 +#: pretix/control/views/orders.py:820 msgid "" "The payment has been marked as complete, but we were unable to send a " "confirmation mail." @@ -22236,28 +22252,28 @@ msgstr "" "تم وضع علامة الدفع على النحو الكامل، ولكن لم نتمكن من إرسال البريد " "الإلكتروني تأكيد." -#: pretix/control/views/orders.py:824 +#: pretix/control/views/orders.py:823 msgid "The payment has been marked as complete." msgstr "تم وضع علامة الدفع على النحو الكامل." -#: pretix/control/views/orders.py:826 +#: pretix/control/views/orders.py:825 msgid "This payment can not be confirmed at the moment." msgstr "لا يمكن تأكيد هذه الدفعة في الوقت الراهن." -#: pretix/control/views/orders.py:1019 +#: pretix/control/views/orders.py:1018 msgid "" "You can not refund more than the amount of a payment that is not yet " "refunded." msgstr "لا يمكنك استرداد أكثر من مبلغ الدفعة التي لم يتم ردها حتى الان." -#: pretix/control/views/orders.py:1024 +#: pretix/control/views/orders.py:1023 msgid "" "You selected a partial refund for a payment method that only supports full " "refunds." msgstr "" "لقد حددت استرداد جزئي لطريقة الدفع التي تدعم فقط المبالغ المستردة كامل." -#: pretix/control/views/orders.py:1054 +#: pretix/control/views/orders.py:1053 msgid "" "One of the refunds failed to be processed. You should retry to refund in a " "different way. The error message was: {}" @@ -22265,11 +22281,11 @@ msgstr "" "فشل في معالجتها واحدة من المبالغ المستردة. يجب عليك إعادة المحاولة لاسترداد " "بطريقة مختلفة. وكانت رسالة الخطأ: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:1060 +#: pretix/control/views/orders.py:1059 msgid "A refund of {} has been processed." msgstr "وقد تم تجهيز واسترداد {}." -#: pretix/control/views/orders.py:1064 +#: pretix/control/views/orders.py:1063 msgid "" "A refund of {} has been saved, but not yet fully executed. You can mark it " "as complete below." @@ -22277,16 +22293,16 @@ msgstr "" "تم حفظ استرداد {}، ولكن لم يتم تنفيذها بالكامل. يمكنك وضع علامة على أنها " "كاملة أدناه." -#: pretix/control/views/orders.py:1087 +#: pretix/control/views/orders.py:1086 msgid "" "A new gift card was created. You can now send the user their gift card code." msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:1095 +#: pretix/control/views/orders.py:1094 msgid "Your gift card code" msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:1097 +#: pretix/control/views/orders.py:1096 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -22299,22 +22315,22 @@ msgid "" "Your {event} team" msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:1108 +#: pretix/control/views/orders.py:1107 msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." msgstr "المبالغ المستردة التي حددتها لا تتطابق إجمالي استرداد المبلغ المحدد." -#: pretix/control/views/orders.py:1267 +#: pretix/control/views/orders.py:1266 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." msgstr "" "تم وضع علامة على النظام ودفع، ولكن لم نتمكن من إرسال البريد الإلكتروني تأكيد." -#: pretix/control/views/orders.py:1270 +#: pretix/control/views/orders.py:1269 msgid "The payment has been created successfully." msgstr "تم إنشاء دفع بنجاح." -#: pretix/control/views/orders.py:1284 +#: pretix/control/views/orders.py:1283 msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." @@ -22322,22 +22338,22 @@ msgstr "" "تم إلغاء هذا الأمر. يمكنك الآن تحديد كيف تريد لنقل الجزء الخلفي المال " "للمستخدم." -#: pretix/control/views/orders.py:1353 pretix/control/views/orders.py:1357 +#: pretix/control/views/orders.py:1352 pretix/control/views/orders.py:1356 msgid "No VAT ID specified." msgstr "يتم تحديد معرف ضريبة القيمة المضافة." -#: pretix/control/views/orders.py:1361 +#: pretix/control/views/orders.py:1360 msgid "No country specified." msgstr "تحديد أي بلد." -#: pretix/control/views/orders.py:1365 +#: pretix/control/views/orders.py:1364 #, fuzzy #| msgid "" #| "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." msgstr "ولم يتسن التحقق VAT ID منذ تم تحديد بلد خارج الاتحاد الأوروبي." -#: pretix/control/views/orders.py:1376 +#: pretix/control/views/orders.py:1375 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -22345,51 +22361,51 @@ msgstr "" "ولم يتسن التحقق من هوية ضريبة القيمة المضافة، مثل خدمة فحص ضريبة القيمة " "المضافة من البلاد غير متوفرة حاليا." -#: pretix/control/views/orders.py:1379 +#: pretix/control/views/orders.py:1378 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "هذا ID VAT صالح." -#: pretix/control/views/orders.py:1393 pretix/control/views/orders.py:1424 +#: pretix/control/views/orders.py:1392 pretix/control/views/orders.py:1423 msgid "Unknown invoice." msgstr "فاتورة غير معروفة." -#: pretix/control/views/orders.py:1396 +#: pretix/control/views/orders.py:1395 msgid "Invoices may not be changed after they are created." msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:1398 pretix/control/views/orders.py:1427 +#: pretix/control/views/orders.py:1397 pretix/control/views/orders.py:1426 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "وقد تم بالفعل إلغاء الفاتورة." -#: pretix/control/views/orders.py:1400 +#: pretix/control/views/orders.py:1399 #, fuzzy #| msgid "The invoice has already been canceled." msgid "The invoice file has already been exported." msgstr "وقد تم بالفعل إلغاء الفاتورة." -#: pretix/control/views/orders.py:1402 +#: pretix/control/views/orders.py:1401 #, fuzzy #| msgid "The invoice has been regenerated." msgid "The invoice file is too old to be regenerated." msgstr "تم إعادة إنشاء الفاتورة." -#: pretix/control/views/orders.py:1404 pretix/control/views/orders.py:1429 +#: pretix/control/views/orders.py:1403 pretix/control/views/orders.py:1428 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." msgstr "وقد تم تنظيف الفاتورة البيانات الشخصية." -#: pretix/control/views/orders.py:1460 +#: pretix/control/views/orders.py:1459 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "وقد تم في قائمة الانتظار البريد الإلكتروني لإرسالها." -#: pretix/control/views/orders.py:1484 pretix/presale/views/order.py:1167 +#: pretix/control/views/orders.py:1483 pretix/presale/views/order.py:1167 msgid "This invoice has not been found" msgstr "لم يتم العثور على هذه الفاتورة" -#: pretix/control/views/orders.py:1491 pretix/presale/views/order.py:1174 +#: pretix/control/views/orders.py:1490 pretix/presale/views/order.py:1174 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." msgstr "لم يعد تخزين الملف فاتورة على الخادم." -#: pretix/control/views/orders.py:1496 pretix/presale/views/order.py:1179 +#: pretix/control/views/orders.py:1495 pretix/presale/views/order.py:1179 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -22397,120 +22413,120 @@ msgstr "" "لم يتم إنشاء ملف الفاتورة، وسوف تولد لانها لكم الآن. يرجى المحاولة مرة أخرى " "في بضع ثوان." -#: pretix/control/views/orders.py:1523 +#: pretix/control/views/orders.py:1522 msgid "The payment term has been changed." msgstr "تم تغيير مصطلح الدفع." -#: pretix/control/views/orders.py:1528 pretix/control/views/orders.py:1585 +#: pretix/control/views/orders.py:1527 pretix/control/views/orders.py:1584 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." msgstr "لم نكن قادرين على معالجة الطلب تماما كما كان الملقم مشغول جدا." -#: pretix/control/views/orders.py:1536 +#: pretix/control/views/orders.py:1535 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "يسمح هذا الإجراء فقط لانتظار أوامر." -#: pretix/control/views/orders.py:1591 +#: pretix/control/views/orders.py:1590 #, fuzzy #| msgid "This action is only allowed for pending orders." msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgstr "يسمح هذا الإجراء فقط لانتظار أوامر." -#: pretix/control/views/orders.py:1796 pretix/presale/views/order.py:1465 +#: pretix/control/views/orders.py:1795 pretix/presale/views/order.py:1465 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "حدث خطأ. يرجى الاطلاع على التفاصيل أدناه." -#: pretix/control/views/orders.py:1804 +#: pretix/control/views/orders.py:1803 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "تم تغيير النظام وتم إعلام المستخدم." -#: pretix/control/views/orders.py:1806 pretix/control/views/orders.py:1940 -#: pretix/control/views/orders.py:1977 pretix/presale/views/order.py:1500 +#: pretix/control/views/orders.py:1805 pretix/control/views/orders.py:1939 +#: pretix/control/views/orders.py:1976 pretix/presale/views/order.py:1500 msgid "The order has been changed." msgstr "تم تغيير النظام." -#: pretix/control/views/orders.py:1833 pretix/presale/checkoutflow.py:879 +#: pretix/control/views/orders.py:1832 pretix/presale/checkoutflow.py:879 #: pretix/presale/views/order.py:794 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "كان لدينا صعوبات معالجة المدخلات الخاصة بك. يرجى مراجعة الأخطاء أدناه." -#: pretix/control/views/orders.py:1942 +#: pretix/control/views/orders.py:1941 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "كان شيئا عن هذا الأمر يجب أن يتغير." -#: pretix/control/views/orders.py:2023 pretix/plugins/sendmail/views.py:125 +#: pretix/control/views/orders.py:2022 pretix/plugins/sendmail/views.py:125 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "لم نتمكن من إرسال البريد الإلكتروني. انظر أدناه للحصول على التفاصيل." -#: pretix/control/views/orders.py:2039 pretix/control/views/orders.py:2104 +#: pretix/control/views/orders.py:2038 pretix/control/views/orders.py:2103 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:220 pretix/plugins/sendmail/views.py:367 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:443 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "الموضوع: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:2053 pretix/control/views/orders.py:2119 +#: pretix/control/views/orders.py:2052 pretix/control/views/orders.py:2118 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "وقد اصطف رسالتك وسوف يتم ارسالهم الى {}." -#: pretix/control/views/orders.py:2057 pretix/control/views/orders.py:2122 +#: pretix/control/views/orders.py:2056 pretix/control/views/orders.py:2121 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "فشل في إرسال البريد الإلكتروني للمستخدم التالية: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:2158 pretix/presale/views/order.py:996 +#: pretix/control/views/orders.py:2157 pretix/presale/views/order.py:996 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." msgstr "هذا الرابط لم يعد صالحا. يرجى العودة، بتحديث الصفحة وحاول مرة أخرى." -#: pretix/control/views/orders.py:2234 +#: pretix/control/views/orders.py:2233 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "لا يوجد أي ترتيب مع رمز ترتيب معين." -#: pretix/control/views/orders.py:2309 pretix/control/views/organizer.py:1597 +#: pretix/control/views/orders.py:2308 pretix/control/views/organizer.py:1598 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "لم يتم العثور على مصدر المحدد." -#: pretix/control/views/orders.py:2316 pretix/control/views/organizer.py:1603 +#: pretix/control/views/orders.py:2315 pretix/control/views/organizer.py:1604 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "" "كانت هناك مشكلة معالجة المدخلات الخاصة بك. انظر أدناه للحصول على تفاصيل " "الخطأ." -#: pretix/control/views/orders.py:2401 +#: pretix/control/views/orders.py:2400 #, fuzzy #| msgid "The order has been canceled." msgid "All orders have been canceled." msgstr "تم إلغاء هذا الأمر." -#: pretix/control/views/orders.py:2403 +#: pretix/control/views/orders.py:2402 #, python-brace-format msgid "" "The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please " "check all uncanceled orders." msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:2424 +#: pretix/control/views/orders.py:2423 #, fuzzy #| msgid "Your input was invalid, please try again." msgid "Your input was not valid." msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/control/views/organizer.py:147 +#: pretix/control/views/organizer.py:148 msgid "Token name" msgstr "اسم رمزي" -#: pretix/control/views/organizer.py:367 +#: pretix/control/views/organizer.py:368 msgid "This organizer can not be deleted." msgstr "لا يمكن حذف هذا منظم." -#: pretix/control/views/organizer.py:389 +#: pretix/control/views/organizer.py:390 msgid "The organizer has been deleted." msgstr "تم حذف منظم." -#: pretix/control/views/organizer.py:392 +#: pretix/control/views/organizer.py:393 msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." @@ -22518,40 +22534,40 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف منظم وبعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل المكونات " "الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/organizer.py:510 +#: pretix/control/views/organizer.py:511 msgid "The new organizer has been created." msgstr "تم إنشاء منظم جديد." -#: pretix/control/views/organizer.py:513 +#: pretix/control/views/organizer.py:514 msgid "Administrators" msgstr "المسؤولين" -#: pretix/control/views/organizer.py:575 +#: pretix/control/views/organizer.py:576 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "تم إنشاء فريق. يمكنك الآن إضافة أعضاء للفريق." -#: pretix/control/views/organizer.py:586 pretix/control/views/organizer.py:621 -#: pretix/control/views/organizer.py:846 pretix/control/views/organizer.py:923 -#: pretix/control/views/organizer.py:984 pretix/control/views/organizer.py:1207 -#: pretix/control/views/organizer.py:1249 -#: pretix/control/views/organizer.py:1665 -#: pretix/control/views/organizer.py:1699 -#: pretix/control/views/organizer.py:1761 -#: pretix/control/views/organizer.py:1790 -#: pretix/control/views/organizer.py:1879 -#: pretix/control/views/organizer.py:1913 -#: pretix/control/views/organizer.py:1986 -#: pretix/control/views/organizer.py:2026 -#: pretix/control/views/organizer.py:2105 -#: pretix/control/views/organizer.py:2154 +#: pretix/control/views/organizer.py:587 pretix/control/views/organizer.py:622 +#: pretix/control/views/organizer.py:847 pretix/control/views/organizer.py:924 +#: pretix/control/views/organizer.py:985 pretix/control/views/organizer.py:1208 +#: pretix/control/views/organizer.py:1250 +#: pretix/control/views/organizer.py:1666 +#: pretix/control/views/organizer.py:1700 +#: pretix/control/views/organizer.py:1762 +#: pretix/control/views/organizer.py:1791 +#: pretix/control/views/organizer.py:1880 +#: pretix/control/views/organizer.py:1914 +#: pretix/control/views/organizer.py:1987 +#: pretix/control/views/organizer.py:2027 +#: pretix/control/views/organizer.py:2106 +#: pretix/control/views/organizer.py:2155 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات الخاصة بك." -#: pretix/control/views/organizer.py:654 +#: pretix/control/views/organizer.py:655 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "لا يمكن حذف الفريق المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:664 +#: pretix/control/views/organizer.py:665 #, fuzzy #| msgid "" #| "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " @@ -22563,11 +22579,11 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف الحدث عن بعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل " "المكونات الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/organizer.py:670 +#: pretix/control/views/organizer.py:671 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "تم حذف فريق المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:733 +#: pretix/control/views/organizer.py:734 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "with the permission to change teams." @@ -22575,43 +22591,43 @@ msgstr "" "لا يمكنك إزالة آخر عضو من هذا الفريق كما هو ترك أي واحد مع الإذن لفرق " "التغيير." -#: pretix/control/views/organizer.py:744 +#: pretix/control/views/organizer.py:745 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "تمت إزالة عضو من الفريق." -#: pretix/control/views/organizer.py:751 pretix/control/views/organizer.py:767 +#: pretix/control/views/organizer.py:752 pretix/control/views/organizer.py:768 msgid "Invalid invite selected." msgstr "غير صالح مع المدعوين المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:760 +#: pretix/control/views/organizer.py:761 msgid "The invite has been revoked." msgstr "تم إبطال الدعوة." -#: pretix/control/views/organizer.py:776 +#: pretix/control/views/organizer.py:777 msgid "The invite has been resent." msgstr "وكان يستاء دعوة." -#: pretix/control/views/organizer.py:783 +#: pretix/control/views/organizer.py:784 msgid "Invalid token selected." msgstr "رمز غير صالح المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:793 +#: pretix/control/views/organizer.py:794 msgid "The token has been revoked." msgstr "تم إبطال الرمز المميز." -#: pretix/control/views/organizer.py:805 +#: pretix/control/views/organizer.py:806 msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." msgstr "يحتاج المستخدمون إلى لديك حساب pretix قبل أن يتمكنوا من المدعوين." -#: pretix/control/views/organizer.py:815 +#: pretix/control/views/organizer.py:816 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "وقد دعا عضو جديد إلى الفريق." -#: pretix/control/views/organizer.py:830 +#: pretix/control/views/organizer.py:831 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "تمت إضافة عضو جديد إلى الفريق." -#: pretix/control/views/organizer.py:841 +#: pretix/control/views/organizer.py:842 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " @@ -22620,107 +22636,107 @@ msgstr "" "تم إنشاء رمز API جديدة مع سر التالية: {}\n" "يرجى نسخ هذا السر إلى مكان آمن. فلن تكون قادرا على مشاهدته مرة أخرى هنا." -#: pretix/control/views/organizer.py:1123 +#: pretix/control/views/organizer.py:1124 msgid "This device has been set up successfully." msgstr "تم تعيين هذا الجهاز تصل بنجاح." -#: pretix/control/views/organizer.py:1151 +#: pretix/control/views/organizer.py:1152 msgid "This device currently does not have access." msgstr "هذا الجهاز حاليا لا يستطيعون الوصول." -#: pretix/control/views/organizer.py:1162 +#: pretix/control/views/organizer.py:1163 msgid "Access for this device has been revoked." msgstr "تم إلغاء الوصول لهذا الجهاز." -#: pretix/control/views/organizer.py:1281 +#: pretix/control/views/organizer.py:1282 msgid "" "All requests will now be scheduled for an immediate attempt. Please allow " "for a few minutes before they are processed." msgstr "" -#: pretix/control/views/organizer.py:1288 +#: pretix/control/views/organizer.py:1289 msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying." msgstr "" -#: pretix/control/views/organizer.py:1329 +#: pretix/control/views/organizer.py:1330 msgid "The selected gift card issuer has been added." msgstr "تمت إضافة مصدر البطاقة هدية المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:1343 +#: pretix/control/views/organizer.py:1344 msgid "The selected gift card issuer has been removed." msgstr "تمت إزالة مصدر البطاقة هدية المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:1376 -#: pretix/control/views/organizer.py:1413 +#: pretix/control/views/organizer.py:1377 +#: pretix/control/views/organizer.py:1414 msgid "Gift cards are not allowed to have negative values." msgstr "لا يسمح بطاقات هدية لديها قيم سلبية." -#: pretix/control/views/organizer.py:1403 +#: pretix/control/views/organizer.py:1404 #, fuzzy #| msgid "The pretix.eu server could not be reached." msgid "The transaction could not be reversed." msgstr "ولم يتسن الوصول الى خادم pretix.eu." -#: pretix/control/views/organizer.py:1405 +#: pretix/control/views/organizer.py:1406 #, fuzzy #| msgid "The manual transaction has been saved." msgid "The transaction has been reversed." msgstr "تم حفظ المعاملة اليدوية." -#: pretix/control/views/organizer.py:1410 +#: pretix/control/views/organizer.py:1411 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/control/views/organizer.py:1427 +#: pretix/control/views/organizer.py:1428 msgid "The manual transaction has been saved." msgstr "تم حفظ المعاملة اليدوية." -#: pretix/control/views/organizer.py:1459 +#: pretix/control/views/organizer.py:1460 msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "تم إنشاء بطاقة هدية، ويمكن الآن استخدامها." -#: pretix/control/views/organizer.py:1723 +#: pretix/control/views/organizer.py:1724 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "The selected date has been deleted." msgid "The selected gate has been deleted." msgstr "تم حذف التاريخ المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:1752 +#: pretix/control/views/organizer.py:1753 #, fuzzy #| msgid "The product has been created." msgid "The property has been created." msgstr "تم إنشاء المنتج." -#: pretix/control/views/organizer.py:1814 +#: pretix/control/views/organizer.py:1815 #, fuzzy #| msgid "The selected product has been deleted." msgid "The selected property has been deleted." msgstr "تم حذف المنتج المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:1943 -#: pretix/control/views/organizer.py:2056 -#: pretix/control/views/organizer.py:2184 -#: pretix/control/views/organizer.py:2441 +#: pretix/control/views/organizer.py:1944 +#: pretix/control/views/organizer.py:2057 +#: pretix/control/views/organizer.py:2185 +#: pretix/control/views/organizer.py:2442 #, fuzzy #| msgid "The selected product has been deleted." msgid "The selected object has been deleted." msgstr "تم حذف المنتج المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:1977 +#: pretix/control/views/organizer.py:1978 #, fuzzy #| msgid "The order has been created." msgid "The provider has been created." msgstr "تم إنشاء هذا الأمر." -#: pretix/control/views/organizer.py:2094 +#: pretix/control/views/organizer.py:2095 #, python-brace-format msgid "" "The SSO client has been created. Please note down the following client " "secret, it will never be shown again: {secret}" msgstr "" -#: pretix/control/views/organizer.py:2143 +#: pretix/control/views/organizer.py:2144 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period " @@ -22732,7 +22748,7 @@ msgstr "" "تم حفظ التغييرات. يرجى ملاحظة أنه يمكن أن يستغرق فترة قصيرة من الزمن حتى " "تصبح التغييرات نشطة." -#: pretix/control/views/organizer.py:2252 +#: pretix/control/views/organizer.py:2253 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've sent you an email with further instructions on resetting your " @@ -22744,7 +22760,7 @@ msgstr "" "لقد أرسلنا إليك بريدا إلكترونيا يحتوي على مزيد من الإرشادات حول إعادة تعيين " "كلمة المرور الخاصة بك." -#: pretix/control/views/organizer.py:2505 +#: pretix/control/views/organizer.py:2506 #, fuzzy #| msgid "This user has been anonymized." msgid "The customer account has been anonymized." @@ -23238,9 +23254,9 @@ msgstr "تخطيط الشارة: {}" #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:31 #: pretix/plugins/banktransfer/apps.py:34 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:59 -#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:45 -#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:82 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:65 +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:47 +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:84 msgid "Bank transfer" msgstr "تحويل مصرفي" @@ -23255,7 +23271,7 @@ msgid "" "Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities." msgstr "قم بتثبيت حزمة python 'chardet' لتحسين إمكانات استيراد ملفات CSV." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:67 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:73 msgid "" "I have understood that people will pay the ticket price directly to my bank " "account and pretix cannot automatically know what payments arrived. " @@ -23268,54 +23284,56 @@ msgstr "" "يدويا ، أو سأستورد بانتظام كشف حساب بنكي رقمي من أجل إعطاء pretix المعلومات " "المطلوبة." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:74 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:80 msgid "Bank account type" msgstr "نوع الحساب المصرفي" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:77 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:83 msgid "SEPA bank account" msgstr "حساب مصرفي SEPA" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:78 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:84 msgid "Other bank account" msgstr "حساب مصرفي آخر" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:83 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:89 msgid "Name of account holder" msgstr "اسم صاحب الحساب" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:84 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:91 msgid "" "Please note: special characters other than letters, numbers, and some " "punctuation can cause problems with some banks." msgstr "" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:94 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:249 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:431 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:101 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:425 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:609 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:13 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:23 msgid "IBAN" msgstr "رقم الحساب المصرفي الدولي IBAN" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:104 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:250 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:111 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:426 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:14 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:66 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24 msgid "BIC" msgstr "رمز معرف الأعمال BIC" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:114 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:121 msgid "Name of bank" msgstr "اسم البنك" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:124 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:131 msgid "Bank account details" msgstr "تفاصيل الحساب المصرفي" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:127 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:134 msgid "" "Include everything else that your customers might need to send you a bank " "transfer payment. If you have lots of international customers, they might " @@ -23325,7 +23343,7 @@ msgstr "" "كان لديك الكثير من العملاء الدوليين ، فقد يحتاجون إلى عنوانك الكامل وعنوان " "البنك الذي تتعامل معه." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:133 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:140 msgid "" "For SEPA accounts, you can leave this empty. Otherwise, please add " "everything that your customers need to transfer the money, e.g. account " @@ -23335,7 +23353,7 @@ msgstr "" "يحتاجه عملاؤك لتحويل المبالغ ، على سبيل المثال أرقام الحسابات وأرقام التوجيه " "والعناوين وما إلى ذلك." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:142 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:149 msgid "" "Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is " "otherwise configured to create invoices after payment is completed." @@ -23343,38 +23361,38 @@ msgstr "" "قم بإنشاء فاتورة للطلبات باستخدام التحويل المصرفي على الفور إذا تم إعداد " "الفعالية بطريقة أخرى تسمح بإنشاء الفواتير بعد إتمام الدفع." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:152 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:159 msgid "Do not include hyphens in the payment reference." msgstr "لا تقم بتضمين الشرطات في مرجع الدفع." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:153 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:160 msgid "This is required in some countries." msgstr "هذا مطلوب في بعض البلدان." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:157 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:164 msgid "Include invoice number in the payment reference." msgstr "قم بتضمين رقم الفاتورة في مرجع الدفع." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:161 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:168 msgid "Prefix for the payment reference" msgstr "الرمز الذي يسق مرجع الدفع" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:165 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:172 msgid "Additional text to show on pending orders" msgstr "نص إضافي لإظهاره في الطلبات المعلقة" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:166 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:173 msgid "" "This text will be shown on the order confirmation page for pending orders in " "addition to the standard text." msgstr "" "سيظهر هذا النص في صفحة تأكيد الطلب للأوامر المعلقة بالإضافة إلى النص المعتاد." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:172 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:182 msgid "IBAN blocklist for refunds" msgstr "قائمة حظر IBAN للمبالغ المستردة" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:175 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:185 msgid "" "Put one IBAN or IBAN prefix per line. The system will not attempt to send " "refunds to any of these IBANs. Useful e.g. if you receive a lot of " @@ -23388,17 +23406,61 @@ msgstr "" "لجهة خارجية. يمكنك أيضا سرد رموز البلدان مثل \"GB\" إذا كنت لا ترغب أبدا في " "إرسال المبالغ المستردة إلى أرقام IBAN من بلد معين." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:213 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:217 +msgid "" +"Allow users to enter an additional email address that the invoice will be " +"sent to." +msgstr "" + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:219 +msgid "" +"This requires that the invoice creation settings allow the invoice to be " +"created right after the payment method was chosen. Only the invoice will be " +"sent to this email address, subsequent invoice corrections will not be sent " +"automatically. Only the invoice will be sent, no additional information." +msgstr "" + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:228 +#, fuzzy +#| msgid "Email was sent" +msgid "Invoice email subject" +msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني" + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:240 +#, fuzzy +#| msgctxt "invoice" +#| msgid "Invoice date" +msgid "Invoice email text" +msgstr "تاريخ الفاتورة" + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:273 msgid "Please fill out your bank account details." msgstr "يرجى ملء تفاصيل حسابك المصرفي." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:217 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:277 msgid "Please enter your bank account details." msgstr "الرجاء إدخال تفاصيل حسابك المصرفي." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:248 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:428 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:295 +msgid "Please send my invoice directly to our accounting department" +msgstr "" + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:299 +#, fuzzy +#| msgid "Invoice recipient:" +msgid "Invoice recipient e-mail" +msgstr "مستلم الفاتورة:" + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:301 +msgid "" +"The invoice recipient will receive an email which includes the invoice and " +"your email address so they know who placed this order." +msgstr "" + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:424 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:606 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:12 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:795 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1006 pretix/plugins/stripe/payment.py:1173 @@ -23408,8 +23470,9 @@ msgstr "الرجاء إدخال تفاصيل حسابك المصرفي." msgid "Account holder" msgstr "صاحب الحساب" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:251 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:427 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:15 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:15 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27 @@ -23417,29 +23480,29 @@ msgstr "صاحب الحساب" msgid "Bank" msgstr "مصرف" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:329 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:505 msgid "Invalid IBAN/BIC" msgstr "رقم IBAN/BIC غير صالح" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:398 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:576 #, python-brace-format msgid "Bank account {iban}" msgstr "الحساب المصرفي{iban}" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:414 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:592 msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment." msgstr "يمكن فقط إنشاء تحويل مصرفي مسترد من دفعة موجودة." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:434 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:612 msgid "BIC (optional)" msgstr "رقم BIC (اختياري)" -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:473 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:651 msgid "Your input was invalid, please see below for details." msgstr "الإدخالات الخاصة بك غير صالحة ، الرجاء انظر أدناه للحصول على التفاصيل." #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:10 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:41 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:9 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:12 @@ -23447,8 +23510,8 @@ msgstr "الإدخالات الخاصة بك غير صالحة ، الرجاء msgid "Payer" msgstr "المسدد" -#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:53 -#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:89 +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:55 +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:91 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:4 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:7 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:4 @@ -23456,11 +23519,57 @@ msgstr "المسدد" msgid "Import bank data" msgstr "قم باستيراد بيانات البنك" -#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:61 -#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:97 +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:63 +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:99 msgid "Export refunds" msgstr "قم بتصدير المبالغ المستردة" +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Please enter the same email address twice." +msgid "The invoice was sent to the designated email address." +msgstr "الرجاء إدخال نفس عنوان البريد الإلكتروني مرتين." + +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:132 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Invoice number" +msgid "Invoice {invoice_number}" +msgstr "رقم الفاتورة" + +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:137 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Hello,\n" +#| "\n" +#| "you receive this message because you asked us to send you the link\n" +#| "to your order for {event}.\n" +#| "\n" +#| "You can change your order details and view the status of your order at\n" +#| "{url}\n" +#| "\n" +#| "Best regards,\n" +#| "Your {event} team" +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"you receive this message because an order for {event} was placed by " +"{order_email} and we have been asked to forward the invoice to you.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"مرحبا،\n" +"\n" +"تلقيت هذه الرسالة لأنك طلبت منا أن نرسل لك الرابط\n" +"لطلبك {event}.\n" +"\n" +"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك في\n" +"{url}\n" +"\n" +"تحياتنا،\n" +"فريق {event}" + #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:69 #, python-format msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s" @@ -23474,7 +23583,8 @@ msgstr "تم إلغاء الطلب سابقا." msgid "Automatic split to multiple orders not possible." msgstr "التقسيم التلقائي للطلبات المتعددة غير ممكن." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:5 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:5 msgid "" "After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the " "following bank account, using a personal reference code:" @@ -23482,26 +23592,40 @@ msgstr "" "بعد إتمام عملية الشراء ، سنطلب منك تحويل الأموال إلى الحساب المصرفي التالي ، " "باستخدام رمز مرجعي شخصي:" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:23 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:24 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:24 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:38 msgid "Reference code (important):" msgstr "الرمز المرجعي (مهم):" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:28 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:29 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:29 msgid "" "We will assign you a personal reference code to use after you completed the " "order." msgstr "سنخصص لك رمزا مرجعيا شخصيا لاستخدامه بعد إتمام الطلب." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:35 +#, python-format +msgid "We will send a copy of your invoice directly to %(recipient)s." +msgstr "" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:6 +#, fuzzy +#| msgctxt "invoice" +#| msgid "Invoice to" +msgid "Send invoice to" +msgstr "فاتورة إلى" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:14 msgid "Account" msgstr "حساب" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:28 msgid "Transfer amount" msgstr "مبلغ التحويل" -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:32 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:38 msgid "Reference code" msgstr "رمز المرجع" @@ -24259,15 +24383,15 @@ msgstr "لم يتم فتح نافذة إدخال بيانات الدفع الخ msgid "Click here in order to open the window." msgstr "انقر هنا لفتح النافذة." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:305 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:106 pretix/plugins/paypal2/views.py:313 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "تم استلام رد غير صالح من PayPal." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:322 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:122 pretix/plugins/paypal2/views.py:330 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "يبدو أنك قد ألغيت عملية السداد عبر PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:481 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:254 pretix/plugins/paypal2/views.py:489 msgid "Your PayPal account has been disconnected." msgstr "تم قطع اتصال حساب PayPal الخاص بك." @@ -24393,7 +24517,7 @@ msgstr "" "هذا يعني أنه يجب إنشاء حساب PayPal المستلم وكذلك حساب المرسل في نفس البلد " "واستخدام نفس العملة. لن تتمكن الحسابات خارج الدولة من إرسال أي مدفوعات." -#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:330 pretix/plugins/paypal2/views.py:234 +#: pretix/plugins/paypal2/payment.py:330 pretix/plugins/paypal2/views.py:242 msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال ب PayPal ، يرجى المحاولة مرة أخرى." @@ -24538,7 +24662,7 @@ msgstr "حاول مرة اخرى." msgid "Please select how you want to pay." msgstr "يرجى اختيار طريقة الدفع." -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:207 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:215 #, fuzzy #| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "" @@ -24546,7 +24670,7 @@ msgid "" "try again." msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال ب PayPal ، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:243 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:251 #, fuzzy #| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "" @@ -24554,7 +24678,7 @@ msgid "" "try again." msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال ب PayPal ، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:248 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:256 #, fuzzy #| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again." msgid "" @@ -24562,13 +24686,13 @@ msgid "" "Please try again." msgstr "حدث خطأ أثناء الاتصال ب PayPal ، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:253 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:261 msgid "" "The e-mail address on your PayPal account has not yet been confirmed. You " "will need to do this before you can start accepting payments." msgstr "" -#: pretix/plugins/paypal2/views.py:259 +#: pretix/plugins/paypal2/views.py:267 msgid "" "Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." @@ -26239,34 +26363,34 @@ msgstr "" msgid "Please enter the same email address twice." msgstr "الرجاء إدخال نفس عنوان البريد الإلكتروني مرتين." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:124 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:125 #, fuzzy #| msgid "Street address" msgid "Save to address" msgstr "عنوان الشارع" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:125 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:126 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "Create a new date" msgid "Create new address" msgstr "إنشاء موعد جديد" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:128 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:129 msgid "Save address in my customer account for future purchases" msgstr "" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:156 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:157 msgid "Save answers to my customer profiles for future purchases" msgstr "" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:163 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:164 #, fuzzy #| msgid "View user profile" msgid "Save to profile" msgstr "عرض ملف تعريف المستخدم" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:164 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:165 #, fuzzy #| msgid "Create new export file" msgid "Create new profile" @@ -26374,17 +26498,17 @@ msgctxt "form" msgid "required" msgstr "مطلوب" -#: pretix/presale/ical.py:80 pretix/presale/ical.py:138 +#: pretix/presale/ical.py:81 pretix/presale/ical.py:136 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" msgstr "تذاكر: {url}" -#: pretix/presale/ical.py:83 pretix/presale/ical.py:140 +#: pretix/presale/ical.py:84 pretix/presale/ical.py:138 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" msgstr "القبول: {datetime}" -#: pretix/presale/ical.py:87 pretix/presale/ical.py:144 +#: pretix/presale/ical.py:88 pretix/presale/ical.py:142 #, python-brace-format msgid "Organizer: {organizer}" msgstr "منظم: {organizer}" @@ -28972,111 +29096,111 @@ msgstr "التاريخ المحدد غير موجود في سلسلة الفعا msgid "from %(start_date)s" msgstr "من %(start_date)s" -#: pretix/settings.py:512 +#: pretix/settings.py:513 msgid "English" msgstr "الإنجليزية" -#: pretix/settings.py:513 +#: pretix/settings.py:514 msgid "German" msgstr "الألمانية" -#: pretix/settings.py:514 +#: pretix/settings.py:515 msgid "German (informal)" msgstr "الألمانية (غير رسمي)" -#: pretix/settings.py:515 +#: pretix/settings.py:516 msgid "Arabic" msgstr "العربية" -#: pretix/settings.py:516 +#: pretix/settings.py:517 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "الصينية (المبسطة)" -#: pretix/settings.py:517 +#: pretix/settings.py:518 msgid "Czech" msgstr "" -#: pretix/settings.py:518 +#: pretix/settings.py:519 msgid "Danish" msgstr "دانماركي" -#: pretix/settings.py:519 +#: pretix/settings.py:520 msgid "Dutch" msgstr "هولندي" -#: pretix/settings.py:520 +#: pretix/settings.py:521 msgid "Dutch (informal)" msgstr "الهولندية (غير رسمي)" -#: pretix/settings.py:521 +#: pretix/settings.py:522 msgid "French" msgstr "الفرنسية" -#: pretix/settings.py:522 +#: pretix/settings.py:523 msgid "Finnish" msgstr "الفنلندية" -#: pretix/settings.py:523 +#: pretix/settings.py:524 msgid "Galician" msgstr "" -#: pretix/settings.py:524 +#: pretix/settings.py:525 msgid "Greek" msgstr "اليونانية" -#: pretix/settings.py:525 +#: pretix/settings.py:526 msgid "Italian" msgstr "الإيطالية" -#: pretix/settings.py:526 +#: pretix/settings.py:527 msgid "Latvian" msgstr "لاتفيفية" -#: pretix/settings.py:527 +#: pretix/settings.py:528 msgid "Polish" msgstr "البولندية" -#: pretix/settings.py:528 +#: pretix/settings.py:529 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "البرتغالية (البرتغال)" -#: pretix/settings.py:529 +#: pretix/settings.py:530 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "البرتغالية (البرازيل)" -#: pretix/settings.py:530 +#: pretix/settings.py:531 msgid "Romanian" msgstr "" -#: pretix/settings.py:531 +#: pretix/settings.py:532 msgid "Russian" msgstr "الروسية" -#: pretix/settings.py:532 +#: pretix/settings.py:533 msgid "Spanish" msgstr "الأسبانية" -#: pretix/settings.py:533 +#: pretix/settings.py:534 msgid "Turkish" msgstr "التركية" -#: pretix/settings.py:534 +#: pretix/settings.py:535 msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: pretix/settings.py:866 +#: pretix/settings.py:867 msgid "User profile only" msgstr "ملف تعريف المستخدم فقط" -#: pretix/settings.py:867 +#: pretix/settings.py:868 msgid "Read access" msgstr "الوصول إلى القراءة" -#: pretix/settings.py:868 +#: pretix/settings.py:869 msgid "Write access" msgstr "الوصول إلى الكتابة" -#: pretix/settings.py:878 +#: pretix/settings.py:879 msgid "Kosovo" msgstr "كوسوفو" diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index 537fa2a07..391ea7dd5 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-29 20:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language-Team: Catalan