forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 99.5% (6146 of 6171 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
0e84df9af2
commit
cbf6bd29b0
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 15:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 15:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -303,22 +303,16 @@ msgid "The program end must not be empty."
|
||||
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The maximum date must not be before the minimum value."
|
||||
msgid "The program end must not be before the program start."
|
||||
msgstr "Das späteste Datum darf nicht vor dem frühesten Datum liegen."
|
||||
msgstr "Das Programmende darf nicht vor dem Start liegen."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
#| "Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not "
|
||||
"supported. Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varianten, Zusatzprodukte und Bundles können nicht per PATCH/PUT geändert "
|
||||
"werden, bitte nutze die separate Ressource."
|
||||
"Varianten, Zusatzprodukte, Programmzeiten und Bundles können nicht per PATCH/"
|
||||
"PUT geändert werden, bitte nutze die separate Ressource."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:339
|
||||
msgid "Only admission products can currently be personalized."
|
||||
@@ -3296,10 +3290,8 @@ msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Passwort wiederholen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your address"
|
||||
msgid "Your email address"
|
||||
msgstr "Deine Adresse"
|
||||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:327 pretix/control/forms/orders.py:1041
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53
|
||||
@@ -3447,10 +3439,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Zeitzone der Veranstaltung verwendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee email address"
|
||||
msgid "Change email address"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:83
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
@@ -3508,16 +3498,12 @@ msgstr ""
|
||||
"wähle eine andere."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email address"
|
||||
msgid "Old email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "Alte E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email address"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "Neue E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/validators.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4388,6 +4374,8 @@ msgid ""
|
||||
"to confirm changing your email address from {old_email}\n"
|
||||
"to {new_email}, use the following code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"um zu bestätigen, dass du deine E-Mail-Adresse von {old_email}\n"
|
||||
"zu {new_email} ändern möchtest, verwende den folgenden Code:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:378
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4395,12 +4383,12 @@ msgid ""
|
||||
"to confirm that your email address {email} belongs to your pretix account, "
|
||||
"use the following code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"um zu bestätigen, dass die E-Mail-Adresse {email} zu deinem pretix-Account "
|
||||
"gehört, verwende bitte den folgenden Code:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirmation code"
|
||||
msgid "pretix confirmation code"
|
||||
msgstr "Bestätigungs-Code"
|
||||
msgstr "pretix-Bestätigungscode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:435
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7
|
||||
@@ -6360,11 +6348,8 @@ msgstr ""
|
||||
"erlaubten Wert pro Zeile ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "timeframe"
|
||||
#| msgid "Start"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Beginn"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2312
|
||||
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:129
|
||||
@@ -8249,10 +8234,8 @@ msgid "Validity end time"
|
||||
msgstr "Gültigkeitsende: Uhrzeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment date and time"
|
||||
msgid "Program times: date and time"
|
||||
msgstr "Zahlungsdatum und Uhrzeit"
|
||||
msgstr "Programmzeiten: Datum und Uhrzeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:497
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8260,6 +8243,9 @@ msgid ""
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 16:00\n"
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"31.05.2017 10:00 – 12:00\n"
|
||||
"31.05.2017 14:00 – 16:00\n"
|
||||
"31.05.2017 14:00 – 31.05.2017 14:00"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:501
|
||||
msgid "Reusable Medium ID"
|
||||
@@ -15643,10 +15629,8 @@ msgid "inactive"
|
||||
msgstr "inaktiv"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Printing time"
|
||||
msgid "Program times"
|
||||
msgstr "Druckzeit"
|
||||
msgstr "Programmzeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:42
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
@@ -17518,13 +17502,10 @@ msgid "Your account has been disabled."
|
||||
msgstr "Das Benutzerkonto wurde deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:671
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}"
|
||||
#| "\"."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your email address has been changed from {old_email} to {email}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert."
|
||||
"Deine E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{email}\" geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:672
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user