From c92a1eb641b57bbc1e52781ca822e8854ea0aac7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ronan LE MEILLAT Date: Sun, 10 Sep 2023 11:46:00 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update French Currently translated at 100.0% (5436 of 5436 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/ powered by weblate --- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 173 +++++++-------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 011c40ace..d43ffc8f4 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-16 22:00+0000\n" -"Last-Translator: Maurice Kaag \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-10 21:00+0000\n" +"Last-Translator: Ronan LE MEILLAT \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -547,22 +547,16 @@ msgid "Waiting list entry received voucher" msgstr "Bon d’inscription sur la liste d’attente reçu" #: pretix/api/webhooks.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "Customer account" msgid "Customer account created" -msgstr "Compte client" +msgstr "Compte client créé" #: pretix/api/webhooks.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "Customer account email change" msgid "Customer account changed" -msgstr "Changement d’adresse e-mail du compte client" +msgstr "Compte client modifié" #: pretix/api/webhooks.py:378 -#, fuzzy -#| msgid "The customer account has been anonymized." msgid "Customer account anonymized" -msgstr "Le compte client a été anonymisé." +msgstr "Compte client anonymisé" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938 @@ -3606,11 +3600,8 @@ msgid "Apply to specific products" msgstr "Appliquer à des produits spécifiques" #: pretix/base/models/discount.py:102 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Add-on products" msgid "Count add-on products" -msgstr "Produits Add-On" +msgstr "Compter les produits complémentaires" #: pretix/base/models/discount.py:103 pretix/base/models/discount.py:158 msgid "Discounts never apply to bundled products" @@ -3621,23 +3612,16 @@ msgid "Ignore products discounted by a voucher" msgstr "Ignorer les produits avec rabais par bon" #: pretix/base/models/discount.py:108 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is checked, products that already received a discount " -#| "through a voucher will not be considered for this discount. However, " -#| "products that use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain " -#| "access to sold-out quota will still receive the discount." msgid "" "If this option is checked, products that already received a discount through " "a voucher will not be considered for this discount. However, products that " "use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain access to sold-" "out quota will still be considered." msgstr "" -"Si cette option est cochée, les produits qui ont déjà bénéficié d'une " -"réduction via un bon d'achat ne seront pas pris en compte pour cette " -"réduction. Cependant, les produits qui utilisent un bon uniquement pour, par " -"ex. déverrouiller un produit caché ou accéder à un quota épuisé, recevra " -"toujours la remise." +"Si cette option est cochée, les produits qui ont déjà reçu une réduction via " +"un bon ne seront pas pris en compte pour cette réduction. Cependant, les " +"produits qui utilisent un bon uniquement pour, par exemple, déverrouiller un " +"produit caché ou accéder à un quota épuisé seront toujours pris en compte." #: pretix/base/models/discount.py:113 msgid "Minimum number of matching products" @@ -3648,10 +3632,8 @@ msgid "Minimum gross value of matching products" msgstr "Valeur brute minimale des produits correspondants" #: pretix/base/models/discount.py:125 -#, fuzzy -#| msgid "Apply discount only to this number of matching products" msgid "Apply discount to same set of products" -msgstr "Appliquer la remise uniquement à ce nombre de produits correspondants" +msgstr "Appliquer une réduction au même ensemble de produits" #: pretix/base/models/discount.py:126 msgid "" @@ -3659,12 +3641,13 @@ msgid "" "than the condition for the discount given above. If you want, you can " "however also select a different selection of products." msgstr "" +"Par défaut, la remise est appliquée à la même sélection de produits que la " +"condition de remise indiquée ci-dessus. Si vous le souhaitez, vous pouvez " +"également sélectionner une sélection différente de produits." #: pretix/base/models/discount.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Apply to specific products" msgid "Apply discount to specific products" -msgstr "Appliquer à des produits spécifiques" +msgstr "Appliquer la remise à des produits spécifiques" #: pretix/base/models/discount.py:137 msgid "Percentual discount on matching products" @@ -3695,23 +3678,16 @@ msgid "Apply to add-on products" msgstr "Appliquer aux produits additionnels" #: pretix/base/models/discount.py:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is checked, products that already received a discount " -#| "through a voucher will not be considered for this discount. However, " -#| "products that use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain " -#| "access to sold-out quota will still receive the discount." msgid "" "If this option is checked, products that already received a discount through " "a voucher will not be discounted. However, products that use a voucher only " "to e.g. unlock a hidden product or gain access to sold-out quota will still " "receive the discount." msgstr "" -"Si cette option est cochée, les produits qui ont déjà bénéficié d'une " -"réduction via un bon d'achat ne seront pas pris en compte pour cette " -"réduction. Cependant, les produits qui utilisent un bon uniquement pour, par " -"ex. déverrouiller un produit caché ou accéder à un quota épuisé, recevra " -"toujours la remise." +"Si cette option est cochée, les produits qui ont déjà reçu une réduction via " +"un bon ne seront pas réduits. Cependant, les produits qui utilisent un bon " +"uniquement pour, par exemple, déverrouiller un produit caché ou accéder à un " +"quota épuisé recevront toujours la réduction." #: pretix/base/models/discount.py:195 msgid "" @@ -3746,16 +3722,12 @@ msgstr "" "dates différentes si vous vous basez sur une valeur minimale." #: pretix/base/models/discount.py:218 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You cannot apply the discount only to some of the matched products if you " -#| "are matching on a minimum value." msgid "" "You cannot apply the discount to a different set of products if the discount " "is only valid for bookings of different dates." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas appliquer la réduction uniquement à certains des produits " -"correspondants si vous utilisez une valeur minimale." +"Vous ne pouvez pas appliquer la réduction à un autre ensemble de produits si " +"la réduction n’est valable que pour les réservations de dates différentes." #: pretix/base/models/event.py:86 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." @@ -6473,13 +6445,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/payment.py:446 msgid "Do not send a payment reminder mail" -msgstr "" +msgstr "N’envoyez pas d’e-mail de rappel de paiement" #: pretix/base/payment.py:447 msgid "" "Users will not receive a reminder mail to pay for their order before it " "expires if they have chosen this payment method." msgstr "" +"Les utilisateurs ne recevront pas de courrier de rappel pour payer leur " +"commande avant son expiration s’ils ont choisi ce mode de paiement." #: pretix/base/payment.py:494 msgctxt "invoice" @@ -8943,17 +8917,13 @@ msgid "Generate invoices" msgstr "Générer des factures" #: pretix/base/settings.py:1036 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically on payment or when required by payment method" msgid "Automatically after payment or when required by payment method" msgstr "" -"Automatiquement lors du paiement ou lorsque le mode de paiement l’exige" +"Automatiquement après le paiement ou lorsque le mode de paiement l’exige" #: pretix/base/settings.py:1037 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically for all created orders" msgid "Automatically before payment for all created orders" -msgstr "Automatiquement pour toutes les commandes créées" +msgstr "Automatiquement avant le paiement pour toutes les commandes créées" #: pretix/base/settings.py:1041 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." @@ -12340,18 +12310,20 @@ msgid "" "An invoice will be issued before payment if the customer selects one of the " "following payment methods: {list}" msgstr "" +"Une facture sera émise avant le paiement si le client sélectionne l’un des " +"modes de paiement suivants : {list}" #: pretix/control/forms/event.py:909 msgid "" "None of the currently configured payment methods will cause an invoice to be " "issued before payment." msgstr "" +"Aucun des modes de paiement actuellement configurés n’entraînera l’émission " +"d’une facture avant le paiement." #: pretix/control/forms/event.py:918 -#, fuzzy -#| msgid "Recommended for new users" msgid "Recommended" -msgstr "Recommandé pour les nouveaux utilisateurs" +msgstr "Recommandé" #: pretix/control/forms/event.py:927 msgid "The online shop must be selected to receive these emails." @@ -14924,10 +14896,8 @@ msgid "A new gift card acceptor has been invited." msgstr "Un nouvel accepteur de cartes-cadeaux a été invité." #: pretix/control/logdisplay.py:344 -#, fuzzy -#| msgid "A new gift card acceptor has been invited." msgid "A gift card acceptor has been removed." -msgstr "Un nouvel accepteur de cartes-cadeaux a été invité." +msgstr "Un accepteur de carte-cadeau a été retiré." #: pretix/control/logdisplay.py:345 msgid "A gift card issuer has been removed or declined." @@ -18592,17 +18562,13 @@ msgid "Cart" msgstr "Panier" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:338 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The waiting list currently is not compatible with some advanced features " -#| "of pretix such as add-on products or product bundles." msgid "" "The waiting list currently is not compatible with some advanced features of " "pretix such as hidden products, add-on products or product bundles." msgstr "" "La liste d’attente actuelle n’est pas compatible avec certaines " -"fonctionnalités avancées de pretix telles que les produits complémentaires " -"ou les offres groupées de produits." +"fonctionnalités avancées de pretix telles que les produits cachés, les " +"produits complémentaires ou les offres groupées de produits." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:344 msgid "" @@ -21284,10 +21250,8 @@ msgstr "Total" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Modify order" msgid "Modify orders" -msgstr "Modifier l'ordre" +msgstr "Modifier les commandes" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:12 #, python-format @@ -21296,18 +21260,17 @@ msgid "" "%(allowed)s of the selected %(total)s " "orders." msgstr "" +"L’opération %(label)s peut être appliquée aux " +"%(allowed)s des commandes %(total)s " +"sélectionnées." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:71 -#, fuzzy -#| msgid "You will not be able to continue." msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Vous ne pourrez pas continuer." +msgstr "Voulez-vous continuer ?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:77 -#, fuzzy -#| msgid "The transaction could not be reversed." msgid "This operation cannot be reversed." -msgstr "La transaction n’a pas pu être annulée." +msgstr "Cette opération ne peut pas être annulée." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9 msgid "" @@ -21788,22 +21751,17 @@ msgstr "" "consultez la « vue d’ensemble de la commande »." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:280 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevents" -#| msgid "Select date" msgid "Select action" -msgstr "Sélectionner une date" +msgstr "Sélectionner une action" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:302 #: pretix/control/views/orders.py:306 msgid "Mark as expired if overdue" -msgstr "" +msgstr "Marquer comme expiré en cas de retard" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:310 -#, fuzzy -#| msgid "Disable test mode" msgid "Delete (test mode only)" -msgstr "Désactiver le mode test" +msgstr "Supprimer (mode test uniquement)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:16 @@ -27112,39 +27070,30 @@ msgstr "" "de paiement." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:111 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "We will send a copy of your invoice directly to %(recipient)s." +#, python-format msgid "At your request, we sent the invoice directly to %(recipient)s." -msgstr "Nous enverrons une copie de votre facture directement à %(recipient)s." +msgstr "" +"À votre demande, nous avons envoyé la facture directement à %(recipient)s." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:116 -#, fuzzy -#| msgid "Log in as someone else" msgid "Send again or somewhere else" -msgstr "Se connecter à un autre compte" +msgstr "Envoyer à nouveau ou ailleurs" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:125 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please additionally send my invoice directly to our accounting department" msgid "" "To send the invoice directly to your accounting department, please enter " "their email address:" msgstr "" -"Veuillez également envoyer ma facture directement à notre service de " -"comptabilité" +"Pour envoyer la facture directement à votre service comptable, veuillez " +"entrer leur adresse e-mail :" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:131 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice recipient e-mail" msgid "Invoice recipient email" msgstr "E-mail du destinataire de la facture" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:138 -#, fuzzy -#| msgid "Send vouchers via email" msgid "Send invoice via email" -msgstr "Envoyer des bons par e-mail" +msgstr "Envoyer la facture par e-mail" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7 @@ -27413,22 +27362,23 @@ msgid "" "No pending bank transfer payment found. Maybe the order has been paid " "already?" msgstr "" +"Aucun paiement par virement bancaire en attente n’a été trouvé. Peut-être " +"que la commande a déjà été payée ?" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:915 -#, fuzzy -#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "Sending invoices via email is disabled by the event organizer." msgstr "" -"Cette commande n’est pas encore approuvée par l’organisateur de l’événement." +"L’envoi de factures par e-mail est désactivé par l’organisateur de " +"l’événement." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:920 msgid "No invoice found, please request an invoice first." -msgstr "" +msgstr "Aucune facture trouvée, veuillez d’abord demander une facture." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:932 #, python-brace-format msgid "Sending the latest invoice via e-mail to {email}." -msgstr "" +msgstr "Envoi de la dernière facture par e-mail à {email}." #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:47 msgid "Check-in list exporter" @@ -28527,16 +28477,15 @@ msgstr "Tous ceux qui ont créé une commande de billets" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:223 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Tout le monde" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:224 -#, fuzzy msgid "Anyone who is or was checked in" -msgstr "Envoyer aux clients avec le statut de la commande" +msgstr "Toute personne qui est ou a été enregistrée" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:225 msgid "Anyone who never checked in before" -msgstr "" +msgstr "Toute personne qui ne s’est jamais enregistrée auparavant" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:236 msgid "Limit products" @@ -28547,10 +28496,8 @@ msgid "Restrict to orders with status" msgstr "Restreindre aux commandes avec statut" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:244 -#, fuzzy -#| msgid "Restrict to orders with status" msgid "Restrict to check-in status" -msgstr "Restreindre aux commandes avec statut" +msgstr "Restreindre aux commandes avec le statut enregistrement" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:258 msgid "Send date"