Translations: Update Portuguese (Portugal)

Currently translated at 75.4% (3675 of 4869 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/

powered by weblate
This commit is contained in:
Fazenda Dengo
2022-10-07 13:42:49 +00:00
committed by Raphael Michel
parent cc4e946d95
commit c9212a483b

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 09:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-29 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-07 14:12+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Magalhães <magamig@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fazenda Dengo <fazendadengo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_PT/>\n" "pretix/pretix/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
msgid "" msgid ""
@@ -459,10 +459,8 @@ msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
msgstr "<a %(a_attr)s> bilhetes do evento powered by pretix </a>" msgstr "<a %(a_attr)s> bilhetes do evento powered by pretix </a>"
#: pretix/base/context.py:61 #: pretix/base/context.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Voucher code"
msgid "source code" msgid "source code"
msgstr "Código do voucher" msgstr "código fonte"
#: pretix/base/customersso/oidc.py:59 #: pretix/base/customersso/oidc.py:59
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -4365,16 +4363,13 @@ msgid "expired"
msgstr "expirado" msgstr "expirado"
#: pretix/base/models/orders.py:187 pretix/control/forms/orders.py:595 #: pretix/base/models/orders.py:187 pretix/control/forms/orders.py:595
#, fuzzy
#| msgctxt "refund_source"
#| msgid "Customer"
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "Cliente" msgstr "Comprador"
#: pretix/base/models/orders.py:202 pretix/control/forms/filter.py:514 #: pretix/base/models/orders.py:202 pretix/control/forms/filter.py:514
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:63
msgid "Locale" msgid "Locale"
msgstr "Locale" msgstr "Local"
#: pretix/base/models/orders.py:212 pretix/base/models/orders.py:2621 #: pretix/base/models/orders.py:212 pretix/base/models/orders.py:2621
#: pretix/control/forms/orders.py:78 #: pretix/control/forms/orders.py:78
@@ -4456,10 +4451,9 @@ msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime."
msgstr "O voucher \"{voucher}\" já foi utilizado no mesmo período." msgstr "O voucher \"{voucher}\" já foi utilizado no mesmo período."
#: pretix/base/models/orders.py:1030 pretix/control/views/event.py:773 #: pretix/base/models/orders.py:1030 pretix/control/views/event.py:773
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Your order: {code}"
msgid "Your order: %(code)s" msgid "Your order: %(code)s"
msgstr "A sua encomenda: {code}" msgstr "A sua encomenda: %(code)s"
#: pretix/base/models/orders.py:1197 #: pretix/base/models/orders.py:1197
msgid "<file>" msgid "<file>"
@@ -27582,11 +27576,9 @@ msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
msgstr "incl. %(tax_sum)s impostos" msgstr "incl. %(tax_sum)s impostos"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:421 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:421
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
msgstr "" msgstr "Os itens no seu carrinho estão reservados por %(minutes)s minutos."
"Os itens no seu carrinho estão reservados para si por %(minutes)s minutos."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:425 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:425
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -27875,10 +27867,8 @@ msgid "View other date"
msgstr "Ver outra data" msgstr "Ver outra data"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:87
#, fuzzy
#| msgid "Choose date to buy a ticket"
msgid "Choose date to book a ticket" msgid "Choose date to book a ticket"
msgstr "Escolha data para comprar um bilhete" msgstr "Escolha uma data para comprar um bilhete"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:92
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -28572,8 +28562,6 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Resend order link"
msgid "Resend order links" msgid "Resend order links"
msgstr "Reenviar links de encomenda" msgstr "Reenviar links de encomenda"