diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 36e67d4d0..6224b23e7 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-08 18:00+0000\n" -"Last-Translator: alemairebe \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-12 03:00+0000\n" +"Last-Translator: simonD \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Letton" #: pretix/_base_settings.py:95 msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Norvégien Bokmål" #: pretix/_base_settings.py:96 msgid "Polish" @@ -158,10 +158,8 @@ msgid "Allowed URIs list, space separated" msgstr "Liste des URI autorisées, séparées par des espaces" #: pretix/api/models.py:47 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed URIs list, space separated" msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" -msgstr "Liste des URI autorisées, séparées par des espaces" +msgstr "Liste des URI de déconnexion autorisées, séparées par des espaces" #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:395 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:108 @@ -313,10 +311,8 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "Ce genre de questions ne peut pas être posé lors de l'enregistrement." #: pretix/api/serializers/item.py:493 pretix/control/forms/item.py:143 -#, fuzzy -#| msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgid "This type of question cannot be shown during check-in." -msgstr "Ce genre de questions ne peut pas être posé lors de l'enregistrement." +msgstr "Ce type de questions ne peut pas être affiché lors de l'enregistrement." #: pretix/api/serializers/media.py:108 msgid "" @@ -461,7 +457,7 @@ msgstr "Commande modifiée" #: pretix/api/webhooks.py:266 msgid "Refund of payment created" -msgstr "Le remboursement de la paiement a été fait" +msgstr "Le remboursement du paiement a été réalisé" #: pretix/api/webhooks.py:270 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" @@ -469,15 +465,15 @@ msgstr "Remboursement externe du paiement" #: pretix/api/webhooks.py:274 msgid "Refund of payment requested by customer" -msgstr "Une remboursement a été demandé par le.a client.e" +msgstr "Un remboursement a été demandé par le.a client.e" #: pretix/api/webhooks.py:278 msgid "Refund of payment completed" -msgstr "Paiement effectué" +msgstr "Remboursement du paiement effectué" #: pretix/api/webhooks.py:282 msgid "Refund of payment canceled" -msgstr "La remboursement a été annulée" +msgstr "Le remboursement a été annulé" #: pretix/api/webhooks.py:286 msgid "Refund of payment failed" @@ -1203,8 +1199,8 @@ msgid "" msgstr "" "N'incluez que les factures pour les commandes qui ont au moins une tentative " "de paiement par ce fournisseur de paiement. Notez que cela peut inclure " -"certaines factures d'ordres qui ont été paié partiellement ou totalement par " -"un autre fournisseur de paiement." +"certaines factures de commandes qui ont été payées partiellement ou " +"totalement par un autre fournisseur de paiement." #: pretix/base/exporters/invoices.py:126 msgid "All invoices" @@ -1744,10 +1740,8 @@ msgstr "Nécessite une attention particulière" #: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:282 #: pretix/base/models/items.py:590 pretix/base/models/items.py:1155 #: pretix/base/models/orders.py:288 -#, fuzzy -#| msgid "Check-in time" msgid "Check-in text" -msgstr "Heure du check-in" +msgstr "Texte d'enregistrement" #: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:595 #: pretix/base/models/items.py:1080 @@ -1833,7 +1827,7 @@ msgstr "frais de la commande" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:109 msgid "Only paid orders" -msgstr "Seulement les ordres payés" +msgstr "Seulement les commandes payées" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:115 msgid "Include payment amounts" @@ -2756,8 +2750,6 @@ msgid "Reusable media" msgstr "Support réutilisable" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:35 -#, fuzzy -#| msgid "Reusable media" msgctxt "export_category" msgid "Reusable media" msgstr "Support réutilisable" @@ -2884,7 +2876,7 @@ msgstr "code de réduction" #: pretix/base/forms/__init__.py:118 #, python-brace-format msgid "You can use {markup_name} in this field." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez utiliser {markup_name} dans ce champ." #: pretix/base/forms/__init__.py:178 #, python-format @@ -3618,10 +3610,11 @@ msgid "Price mode" msgstr "Mode prix" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:150 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Could not parse {value} as a date and time." +#, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a price mode, use one of {options}." -msgstr "Impossible d’analyser {value} comme date et heure." +msgstr "" +"Impossible d'analyser {value} en tant que mode de prix, utilisez l'une des " +"{options}." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:160 pretix/base/models/vouchers.py:245 msgid "Voucher value" @@ -3629,7 +3622,7 @@ msgstr "Valeur du bon" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:165 msgid "It is pointless to set a value without a price mode." -msgstr "" +msgstr "Il est inutile de fixer une valeur sans mode de prix." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:237 pretix/base/models/items.py:1998 #: pretix/base/models/vouchers.py:272 @@ -3639,12 +3632,8 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:253 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgid "You cannot specify a quota if you specified a product." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas sélectionner simultanément un quota et un produit " -"spécifique." +msgstr "Vous ne pouvez pas spécifier un quota si vous avez spécifié un produit." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:282 pretix/base/models/vouchers.py:495 msgid "You need to choose a date if you select a seat." @@ -3909,10 +3898,8 @@ msgid "Ticket blocked" msgstr "Billet bloqué" #: pretix/base/models/checkin.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "Order approved" msgid "Order not approved" -msgstr "Commande approuvé" +msgstr "Commande non validée" #: pretix/base/models/checkin.py:371 msgid "Ticket not valid at this time" @@ -4018,8 +4005,9 @@ msgstr "Cet identificateur est déjà utilisé pour une autre question." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:754 +#, fuzzy msgid "Gate" -msgstr "Porte" +msgstr "Pont" #: pretix/base/models/devices.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:83 @@ -6070,11 +6058,11 @@ msgstr "Possibilité de modifier les paramètres du produit" #: pretix/base/models/organizer.py:309 msgid "Can view orders" -msgstr "Peut afficher les ordres" +msgstr "Peut afficher les commandes" #: pretix/base/models/organizer.py:313 msgid "Can change orders" -msgstr "Possibilité de modifier les ordres" +msgstr "Possibilité de modifier les commandes" #: pretix/base/models/organizer.py:317 msgid "Can perform check-ins" @@ -7514,17 +7502,15 @@ msgstr "" "dans la quantité sélectionnée. Voir ci-dessous pour plus de détails." #: pretix/base/services/cart.py:122 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " -#| "you selected. Please see below for details." +#, python-format msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. The following products are affected and have not been added to " "your cart: %s" msgstr "" "Certains des produits que vous avez sélectionnés ne sont plus disponibles " -"dans la quantité sélectionnée. Voir ci-dessous pour plus de détails." +"dans la quantité sélectionnée. Les produits suivants sont concernés et n'ont " +"pas été ajoutés à votre panier : %s" #: pretix/base/services/cart.py:127 #, python-format @@ -8861,7 +8847,7 @@ msgid "" "recommended!)" msgstr "" "Afficher les prix nets au lieu des prix bruts dans la liste de produits (pas " -"recommandé!)" +"recommandé !)" #: pretix/base/settings.py:326 msgid "" @@ -9202,8 +9188,9 @@ msgstr "" "visiblement" #: pretix/base/settings.py:720 pretix/base/settings.py:731 +#, fuzzy msgid "Only respected by some invoice renderers." -msgstr "Seulement respecté par certains exécutants de factures." +msgstr "Seulement respecté par certains générateurs de factures." #: pretix/base/settings.py:730 pretix/base/settings.py:2847 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:352 @@ -9744,10 +9731,8 @@ msgstr "" "réattribué à la personne suivante sur la liste." #: pretix/base/settings.py:1407 -#, fuzzy -#| msgid "Enable waiting list" msgid "Disable waiting list" -msgstr "Activer la liste d'attente" +msgstr "Désactiver la liste d'attente" #: pretix/base/settings.py:1408 msgid "" @@ -9757,6 +9742,11 @@ msgid "" "still people on the waiting list. Vouchers that have already been sent " "remain active." msgstr "" +"Après cette date, la liste d'attente sera entièrement désactivée. Cela " +"signifie que plus personne ne pourra s'inscrire sur la liste d'attente, mais " +"que les billets seront à nouveau disponibles à la vente si les quotas le " +"permettent, même s'il y a encore des personnes sur la liste d'attente. Les " +"bons déjà envoyés restent actifs." #: pretix/base/settings.py:1420 msgid "Ask for a name" @@ -10098,6 +10088,9 @@ msgid "" "Allow changes regardless of price, as long as no refund is required (i.e. " "the resulting price is not lower than what has already been paid)." msgstr "" +"Autoriser les modifications quel que soit le prix, à condition qu'aucun " +"remboursement ne soit exigé (c'est-à-dire que le prix obtenu ne soit pas " +"inférieur à celui qui a déjà été payé)." #: pretix/base/settings.py:1732 pretix/base/settings.py:1743 msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." @@ -10590,17 +10583,16 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour\n" "\n" -"Nous avons reçu avec succès votre commande pour {event}. Depuis que vous " -"avez commandé\n" -"un produit qui nécessite l’approbation de l’organisateur de l’événement, " -"nous vous demandons de\n" -"Soyez patient et attendez notre prochain e-mail.\n" +"Nous avons reçu avec succès votre commande pour l'événement {event}.\n" +"Votre commande nécessite l’approbation de l’organisateur de l’événement,\n" +"nous vous demandons d'être patient, nous vous recontacterons sous peu par " +"e-mail.\n" "\n" -"Vous pouvez modifier les détails de votre commande et consulter l’état de " -"votre commande à l’adresse\n" +"Vous pouvez modifier les détails de votre commande et consulter son état à l’" +"adresse suivante :\n" "{url}\n" "\n" -"Sinceres salutations \n" +"Sincères salutations\n" "Votre équipe {event}" #: pretix/base/settings.py:2243 @@ -11053,17 +11045,16 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour\n" "\n" -"Nous avons approuvé votre commande pour {event} et serons heureux de vous " -"accueillir\n" -"lors de notre événement.\n" +"Nous avons approuvé votre commande pour l'événement {event} \n" +"et serons heureux de vous accueillir à cette occasion.\n" "\n" -"Veuillez continuer en payant votre commande avant {expire_date}.\n" -"\n" -"Vous pouvez sélectionner un mode de paiement et effectuer le paiement ici :\n" +"Veuillez continuer en payant votre commande avant le {expire_date}.\n" "\n" +"Vous pouvez sélectionner un mode de paiement et effectuer le paiement à l’" +"adresse suivante :\n" "{url}\n" "\n" -"Sinceres salutations \n" +"Sincères salutations\n" "Votre équipe {event}" #: pretix/base/settings.py:2526 pretix/base/settings.py:2563 @@ -11110,16 +11101,16 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour\n" "\n" -"Nous avons approuvé votre commande pour {event} et serons heureux de vous " -"accueillir\n" -"lors de notre événement. Comme vous n’avez commandé que des produits " -"gratuits, aucun paiement n’est requis.\n" +"Nous avons approuvé votre commande pour l'événement {event}\n" +"et serons heureux de vous accueillir\n" +"Votre commande ne comprend que des produits gratuits, \n" +"aucun paiement n’est requis.\n" "\n" -"Vous pouvez modifier les détails de votre commande et consulter l’état de " -"votre commande à l’adresse\n" +"Vous pouvez modifier les détails de votre commande et consulter son état à l’" +"adresse suivante :\n" "{url}\n" "\n" -"Sinceres salutations \n" +"Sincères salutations\n" "Votre équipe {event}" #: pretix/base/settings.py:2575 @@ -12588,11 +12579,9 @@ msgid "Customers can no longer cancel paid orders" msgstr "Les clients ne peuvent plus annuler les commandes payées" #: pretix/base/timeline.py:167 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry deleted" msgctxt "timeline" msgid "Waiting list is disabled" -msgstr "Suppression d'une inscription de la liste d'attente" +msgstr "La liste d'attente est désactivée" #: pretix/base/timeline.py:181 msgctxt "timeline" @@ -13288,9 +13277,8 @@ msgid "" "Our regular widget doesn't work in all website builders. If you run into " "trouble, try using this compatibility mode." msgstr "" -"Notre widget régulier ne fonctionne pas chez tous les constructeurs de sites " -"Web. Si vous rencontrez des problèmes, essayez d'utiliser ce mode de " -"compatibilité." +"Notre widget standard ne fonctionne pas avec tous les sites Web. Si vous " +"rencontrez des problèmes, essayez d'utiliser ce mode de compatibilité." #: pretix/control/forms/event.py:1574 msgid "The given voucher code does not exist." @@ -13628,7 +13616,7 @@ msgstr "jour de semaine" #: pretix/control/forms/filter.py:1953 pretix/control/forms/filter.py:1955 #: pretix/control/forms/filter.py:2523 pretix/control/forms/filter.py:2525 msgid "Search query" -msgstr "Requête de recherche" +msgstr "Recherche" #: pretix/control/forms/filter.py:1423 pretix/control/forms/filter.py:1496 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:45 @@ -18788,7 +18776,7 @@ msgid "" msgstr "" "En outre, le mode test ne couvre que la boutique en ligne principale. Les " "commandes créées via d’autres canaux de vente tels que le module billetterie " -"ou revendeurs sont toujours créées en tant qu’ordres de fabrication." +"ou revendeurs sont toujours créées en tant que commande de production." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:112 msgid "" @@ -19254,7 +19242,7 @@ msgstr "Nom et adresse" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:88 msgid "See invoice settings" -msgstr "Voir les paramètre de facturation" +msgstr "Voir les paramètres de facturation" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:94 msgid "Attendee data (once per personalized ticket)" @@ -19325,7 +19313,7 @@ msgstr "Affichage" #, fuzzy #| msgid "Product history" msgid "Product list" -msgstr "Historique du produit" +msgstr "Liste de produits" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:248 #, fuzzy @@ -21178,9 +21166,9 @@ msgid "" "If you chose \"split into new order\" for multiple positions, they will be " "all split in one second order together, not multiple orders." msgstr "" -"Si vous choisissez \" diviser en nouvel ordre \" pour plusieurs positions, " -"elles seront toutes divisées en un seul second ordre ensemble, et non en " -"plusieurs ordres." +"Si vous choisissez \" diviser en nouvelle commande \" pour plusieurs " +"positions, elles seront toutes divisées en une seule seconde commande " +"ensemble, et non en plusieurs commandes." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:48 msgid "" @@ -22596,10 +22584,8 @@ msgstr "Sélectionner une action" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:306 #: pretix/control/views/orders.py:332 -#, fuzzy -#| msgid "Refund full paid amount" msgid "Refund overpaid amount" -msgstr "Remboursement du montant total payé" +msgstr "Remboursement du trop-perçu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:314 #: pretix/control/views/orders.py:317 @@ -25468,7 +25454,7 @@ msgid "" "global settings to change them for all your organizers or you can unlock " "them to change them for this event individually." msgstr "" -"Ces paramètres sont actuellement définis au niveau mondial. De cette façon, " +"Ces paramètres sont actuellement définis au niveau global. De cette façon, " "vous pouvez facilement les modifier pour tous les organisateurs en même " "temps. Vous pouvez accéder aux paramètres globaux pour les modifier pour " "tous vos organisateurs ou les déverrouiller pour les modifier " @@ -30260,7 +30246,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:274 msgid "Publishable key" -msgstr "Clé publiable" +msgstr "Clé publique" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:277 #, fuzzy @@ -30759,7 +30745,7 @@ msgstr "Stripe Connect : clé secrète" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:137 msgid "Stripe Connect: Publishable key" -msgstr "Stripe Connect : clé publiable" +msgstr "Stripe Connect : clé publique" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:144 msgid "Stripe Connect: Secret key (test)" @@ -30767,7 +30753,7 @@ msgstr "Stripe Connect : clé secrète (test)" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:151 msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)" -msgstr "Stripe Connect : clé publiable (test)" +msgstr "Stripe Connect : clé publique (test)" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:177 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:3 @@ -31522,23 +31508,17 @@ msgstr "Avertissement" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:116 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:190 -#, fuzzy -#| msgid "This ticket shop is currently disabled." msgid "This ticket shop is currently in test mode." -msgstr "Cette billetterie est actuellement désactivée." +msgstr "Cette billetterie est actuellement en mode test." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:119 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:193 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any " -#| "real purchases as your order might be deleted without notice." msgid "" "Please do not perform any real purchases as your order might be deleted " "without notice." msgstr "" -"Cette billetterie est actuellement en mode test. Veuillez ne pas effectuer " -"d’achats réels car votre commande pourrait être supprimée sans préavis." +"Veuillez ne pas effectuer d’achats réels car votre commande pourrait être " +"supprimée sans préavis." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:123 #, python-format @@ -31546,6 +31526,8 @@ msgid "" "You are currently using the time machine. The ticket shop is rendered as if " "it were %(datetime)s." msgstr "" +"Vous utilisez actuellement la time machine. La boutique de billets est " +"présentée comme s'il était le %(datetime)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:141 @@ -34187,12 +34169,10 @@ msgstr "" "total." #: pretix/presale/views/order.py:1635 -#, fuzzy -#| msgid "You may not change your order in a way that reduces the total price." msgid "You may not change your order in a way that would require a refund." msgstr "" -"Vous ne pouvez pas modifier votre commande d’une manière qui réduit le prix " -"total." +"Vous ne pouvez pas modifier votre commande d'une manière qui nécessiterait " +"un remboursement." #: pretix/presale/views/order.py:1643 msgid "" @@ -34250,16 +34230,13 @@ msgstr "" "actuellement disponible." #: pretix/presale/views/waiting.py:141 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " -#| "this product gets available again." +#, python-brace-format msgid "" "We've added you to the waiting list. We will send an email to {email} as " "soon as this product gets available again." msgstr "" -"Nous vous avons ajouté à la liste d'attente. Vous recevrez un email dès que " -"les billets seront de nouveau disponibles." +"Nous vous avons ajouté à la liste d'attente. Vous recevrez un email à " +"l'adresse {email} dès que ce produit sera de nouveau disponible." #: pretix/presale/views/waiting.py:169 msgid "We could not find you on our waiting list."