From c74386346bd7135e7269a7973b81ebf1a4cf5a56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Fri, 18 Jan 2019 16:26:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German) Currently translated at 100.0% (2934 of 2934 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 105 +++++++++++---------- 1 file changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 76ed71e72..5a3d98e2f 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-18 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-12 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 16:34+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -2725,16 +2725,13 @@ msgstr "" "erstattet." #: pretix/base/notifications.py:247 -#, fuzzy -#| msgid "Refunded" msgid "Refund requested" -msgstr "erstattet" +msgstr "Erstattung angefordert" #: pretix/base/notifications.py:248 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." +#, python-brace-format msgid "You have been requested to issue a refund for {order.code}." -msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." +msgstr "Eine Erstattung für die Bestellung {order.code} wurde angefordert." #: pretix/base/payment.py:44 pretix/control/forms/event.py:565 #: pretix/control/forms/event.py:1104 @@ -3710,6 +3707,8 @@ msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." msgstr "" +"Es gab einen Fehler bei der automatischen Erstattung der Zahlung. Bitte " +"kontaktieren Sie den Veranstalter für weitere Informationen." #: pretix/base/services/shredder.py:73 msgid "" @@ -4963,44 +4962,37 @@ msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "Frage nach {fields}, Anzeige wie {example}" #: pretix/control/forms/event.py:440 -#, fuzzy -#| msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgid "Customers can cancel their unpaid orders" -msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" +msgstr "Kunden können unbezahlte Bestellungen stornieren" #: pretix/control/forms/event.py:444 pretix/control/forms/event.py:466 -#, fuzzy -#| msgid "Keep a cancellation fee of" msgid "Do not allow cancellations after" -msgstr "Stornogebühr einbehalten" +msgstr "Stornierungen nur erlauben bis" #: pretix/control/forms/event.py:448 -#, fuzzy -#| msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgid "Customers can cancel their paid orders" -msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" +msgstr "Kunden können bezahlte Bestellungen stornieren" #: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "" "Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. " "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." msgstr "" +"Der bezahlte Betrag wird automatisch zurückerstattet, wenn die " +"Zahlungsmethode es erlaubt. Andernfalls müssen Sie eine manuelle Rückbuchung " +"veranlassen." #: pretix/control/forms/event.py:454 -#, fuzzy -#| msgid "Keep a cancellation fee of" msgid "Keep a fixed cancellation fee" -msgstr "Stornogebühr einbehalten" +msgstr "Feste Stornogebühr einbehalten" #: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Keep payment, shipping and service fees" -msgstr "" +msgstr "Zahlungs-, Versand- und Servicegebühren einbehalten" #: pretix/control/forms/event.py:462 -#, fuzzy -#| msgid "Keep a cancellation fee of" msgid "Keep a percentual cancellation fee" -msgstr "Stornogebühr einbehalten" +msgstr "Prozentuale Stornogebühr einbehalten" #: pretix/control/forms/event.py:473 msgid "Payment term in days" @@ -6936,7 +6928,7 @@ msgstr "Die Erstattung {local_id} wurde von einem externem System übermittelt." #: pretix/control/logdisplay.py:215 msgid "The customer requested you to issue a refund." -msgstr "" +msgstr "Der Kunde hat eine Erstattung angefordert." #: pretix/control/logdisplay.py:216 #, python-brace-format @@ -6949,10 +6941,9 @@ msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgstr "Die Erstattung {local_id} wurde abgebrochen." #: pretix/control/logdisplay.py:218 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Payment {local_id} has failed." +#, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." -msgstr "Die Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen." +msgstr "Die Erstattung {local_id} ist fehlgeschlagen." #: pretix/control/logdisplay.py:219 msgid "The user has been created." @@ -7433,11 +7424,9 @@ msgstr "Rechnungswesen" #: pretix/control/navigation.py:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:252 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgctxt "action" msgid "Cancellation" -msgstr "Rechnungskorrektur" +msgstr "Stornierung" #: pretix/control/navigation.py:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:8 @@ -8219,22 +8208,16 @@ msgid "No issues. Awesome!" msgstr "Keine Probleme. Super!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation settings" -msgstr "Stornogebühr" +msgstr "Storno-Einstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation of unpaid or free orders" -msgstr "Stornogebühr" +msgstr "Stornierung von ausstehenden oder kostenlosen Bestellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation of paid orders" -msgstr "Stornogebühr" +msgstr "Stornierung von bezahlten Bestellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:23 msgid "" @@ -8243,6 +8226,9 @@ msgid "" "take manual action. However, you have currently turned off notifications for " "this event." msgstr "" +"Wenn ein Nutzer eine bezahlte Bestellung storniert und das Geld nicht " +"automatisch zurückerstattet werden kann, müssen Sie aktiv werden. Die " +"entsprechenden Benachrichtigungen haben Sie allerdings derzeit deaktiviert." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:29 @@ -9457,8 +9443,6 @@ msgid "Only visible with a voucher" msgstr "Nur mit Gutschein benutzbar" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88 -#, fuzzy -#| msgid "Can only bought using a voucher" msgid "Can only be bought using a voucher" msgstr "Kann nur mit Gutschein erworben werden" @@ -16055,6 +16039,8 @@ msgstr "Jetzt bezahlen" #, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgstr "" +"Eine Erstattung von %(amount)s wird Ihnen demnächst gesendet, bitte haben " +"Sie etwas Geduld." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:96 #, python-format @@ -16062,6 +16048,8 @@ msgid "" "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " "method, please allow for up to 14 days until it shows up on your statement." msgstr "" +"Eine Erstattung von %(amount)s ist bereits auf dem Weg zu Ihnen. Je nach " +"Zahlungsart kann dies bis zu 14 Tage dauern." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108 msgid "" @@ -16100,31 +16088,36 @@ msgid "" "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder " "to your original payment method." msgstr "" +"Sie können diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine " +"Stornogebühr von %(fee)s einbehalten und der Restbetrag " +"wird an Ihre ursprüngliche Zahlungsart erstattet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:264 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:271 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:284 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:16 msgid "This will invalidate all of your tickets." -msgstr "" +msgstr "Dies wird alle Ihre Tickets ungültig machen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:268 msgid "" "You can cancel this order and receive a full refund to your original payment " "method." msgstr "" +"Sie können diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf Ihre " +"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:281 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot cancel this order." msgid "You can cancel this order using the following button." -msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." +msgstr "Sie können diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:294 msgid "" "You can not cancel this order yourself. Please contact the event organizer " "for more information." msgstr "" +"Sie können diese Bestellung nicht selbstständig stornieren. Bitte " +"kontaktieren Sie den Veranstalter für weitere Informationen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:8 #, python-format @@ -16138,6 +16131,9 @@ msgid "" "original payment method. Depending on the payment method, please allow for " "up to two weeks before this appears on your statement." msgstr "" +"Der Erstattungsbetrag von %(amount)s wird automatisch auf Ihr ursprüngliches " +"Zahlungsmittel zurückgebucht. Je nach Zahlungsart kann dies bis zu zwei " +"Wochen in Anspruch nehmen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:29 #, python-format @@ -16147,6 +16143,10 @@ msgid "" "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be " "patient as this might take a bit longer." msgstr "" +"Mit der verwendeten Zahlungsart kann der Erstattungsbetrag von %(amount)s " +"nicht automatisch zurückgebucht werden. Stattdessen wird " +"der Veranstalter Ihnen den Betrag manuell zurückerstatten. Bitte haben Sie " +"etwas Geduld, da dieser Vorgang länger dauern kann." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:4 msgid "Modify order" @@ -16289,20 +16289,21 @@ msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:9 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "pretix – your free and open source ticket sales software." +#, python-format msgid "" "This is a self-hosted installation of pretix, your free and " "open source ticket sales software." -msgstr "pretix – Open Source Ticket-Shop." +msgstr "" +"Dies ist eine selbst-gehostete Installation von pretix, dem " +"freundlichen Open Source Ticket-Shop." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 msgid "" "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "event or organizer profile." msgstr "" +"Wenn Sie ein Ticket kaufen wollen, brauchen Sie den direkten Link zu einer " +"Veranstaltung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 #, python-format @@ -16310,10 +16311,12 @@ msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." msgstr "" +"Wenn Sie diese Installation einrichten wollen, schauen Sie " +"bitte hier." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Viel Spaß!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 msgid "Event overview"