diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index eca13f30a..72d571b49 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-24 20:02+0000\n" -"Last-Translator: Miguel Magalhães \n" +"Last-Translator: David Vaz \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" @@ -5101,14 +5101,14 @@ msgid "This order is not pending approval." msgstr "Este pedido não está pendente de aprovação." #: pretix/base/services/orders.py:265 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Order approved and confirmed: %(code)s" -msgstr "Encomendar aprovado e confirmado:% (código) s" +msgstr "Pedido aprovado e confirmado: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:268 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Order approved and awaiting payment: %(code)s" -msgstr "Encomendar aprovados e aguardando pagamento:% (código) s" +msgstr "Pedido aprovado e aguardando pagamento: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:314 #, fuzzy, python-format @@ -5433,7 +5433,6 @@ msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "Pergunte para os endereços de e-mail por bilhete" #: pretix/base/settings.py:111 -#, fuzzy msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -5444,14 +5443,14 @@ msgid "" "primary email address, not to the per-attendee addresses. You can however " "enable this in the E-mail settings." msgstr "" -"Normalmente, pretix pede um endereço de e-mail por pedido e confirmação do " -"pedido será enviado apenas para esse endereço de email. Se você ativar essa " -"opção, o sistema irá ainda pedir para endereços de e-mail individuais para " -"cada bilhete de entrada. Isto pode ser útil se você quiser obter endereços " +"Normalmente, pretix pede um endereço de e-mail por pedido e a confirmação do " +"pedido será enviada apenas para esse endereço de e-mail. Se você ativar esta " +"opção, o sistema irá ainda pedir endereços de e-mail individuais para cada " +"bilhete de entrada. Isto pode ser útil se você quiser obter endereços " "individuais para cada participante, mesmo em caso de encomendas do grupo. No " "entanto, pretix irá enviar a confirmação do pedido por padrão apenas para o " -"endereço de um e-mail principal, não para os endereços por participante. No " -"entanto, pode activar esta nas configurações de e-mail." +"endereço de um e-mail principal, não para os endereços por participante. " +"Pode , no entanto, activar isto nas configurações de e-mail." #: pretix/base/settings.py:125 #, fuzzy @@ -5749,7 +5748,6 @@ msgid "Set payment term" msgstr "Set prazo de pagamento" #: pretix/base/settings.py:449 -#, fuzzy msgid "" "If using days, the order will expire at the end of the last day. Using " "minutes is more exact, but should only be used for real-time payment methods." @@ -5832,15 +5830,14 @@ msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "expiram automaticamente encomendas não pagas" #: pretix/base/settings.py:539 -#, fuzzy msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " "tickets go back to the pool and can be ordered by other people." msgstr "" -"Se marcada, todas as encomendas não pagas irá automaticamente de 'pendente' " -"para 'expirou' após o fim do seu prazo de pagamento. Isto significa que os " -"bilhetes voltar para a piscina e pode ser encomendado por outras pessoas." +"Se marcada, todas as encomendas não pagas irão automaticamente de 'pendente' " +"para 'expiradas' após o fim do seu prazo de pagamento. Isto significa que os " +"bilhetes voltam para a lista e podem ser encomendados por outras pessoas." #: pretix/base/settings.py:558 #, fuzzy