diff --git a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 577852f7c..e81bbec88 100644 --- a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-12-16 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-06 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-08 01:00+0000\n" "Last-Translator: Hijiri Umemoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/webhooks.py:354 msgid "Shop taken live" -msgstr "ショップが営業中になりました" +msgstr "ショップが公開中になりました" #: pretix/api/webhooks.py:358 msgid "Shop taken offline" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "全て" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1306 pretix/control/forms/filter.py:1417 msgid "Live" -msgstr "営業中" +msgstr "公開中" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1315 pretix/control/forms/filter.py:1425 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:252 @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "タグ" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:334 pretix/base/models/vouchers.py:297 msgid "Shows hidden products that match this voucher" -msgstr "このクーポンに適合する非表示の商品を表示します\\" +msgstr "このクーポンに適合する隠された商品を表示する" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:301 msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher" @@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid "" "If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event " "series, its always optional to set a value for individual dates" msgstr "" -"チェックされているとき、プロパティが設定されている場合にのみ、イベントを営業" +"チェックされているとき、プロパティが設定されている場合にのみ、イベントを公開" "中にすることができます。イベントシリーズでは、個々の日付に値を設定することは" "常にオプションです" @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "アドオンを含む価格" #: pretix/base/services/placeholders.py:669 #: pretix/base/services/placeholders.py:678 pretix/control/views/event.py:797 msgid "John Doe" -msgstr "John Doe" +msgstr "山田 太郎" #: pretix/base/pdf.py:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:549 @@ -7408,7 +7408,7 @@ msgstr "イベント終了" #: pretix/base/reldate.py:37 msgid "Event admission" -msgstr "イベントの入場料" +msgstr "イベントの入場" #: pretix/base/reldate.py:38 msgid "Presale start" @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgstr "開始日を表示します" #: pretix/base/settings.py:1025 msgid "Show the presale start date before presale has started." -msgstr "プレセールの開始日を表示する前に、プレセールが開始される前です。" +msgstr "プレセールが始まる前に、プレセールの開始日を表示します。" #: pretix/base/settings.py:1040 pretix/base/settings.py:1051 msgid "Do not generate invoices" @@ -9696,8 +9696,8 @@ msgid "" "from the page as soon as they clicked a link in the email. Does not affect " "orders performed through other sales channels." msgstr "" -"電源が入っている場合、チケットは購入直後に直接ダウンロードできません。ファイ" -"ルサイズが大きくない場合、支払い確認のメールに添付され、顧客はメール内のリン" +"オンになっている場合、チケットは購入直後に直接ダウンロードできません。ファイ" +"ルサイズが大きくなければ、支払い確認のメールに添付され、顧客はメール内のリン" "クをクリックするとすぐにページからダウンロードできます。他の販売チャネルを通" "じて行われた注文には影響しません。" @@ -10162,7 +10162,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:40 msgid "Sender address" -msgstr "送り主の住所" +msgstr "送信元のアドレス" #: pretix/base/settings.py:2137 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:109 @@ -11460,7 +11460,7 @@ msgstr "氏(Surname/Family Name)" #: pretix/base/settings.py:3685 msgctxt "person_name_sample" msgid "John" -msgstr "ジョン" +msgstr "太郎" #: pretix/base/settings.py:3467 pretix/base/settings.py:3483 #: pretix/base/settings.py:3499 pretix/base/settings.py:3515 @@ -11469,7 +11469,7 @@ msgstr "ジョン" #: pretix/base/settings.py:3655 pretix/base/settings.py:3686 msgctxt "person_name_sample" msgid "Doe" -msgstr "Doe" +msgstr "山田" #: pretix/base/settings.py:3473 pretix/base/settings.py:3489 #: pretix/base/settings.py:3521 pretix/base/settings.py:3640 @@ -11497,7 +11497,7 @@ msgstr "ミドルネーム" #: pretix/control/forms/organizer.py:651 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" -msgstr "John Doe" +msgstr "山田 太郎" #: pretix/base/settings.py:3593 msgid "Calling name" @@ -12183,7 +12183,7 @@ msgstr "あなたのイベントは終了します" #: pretix/base/timeline.py:76 msgctxt "timeline" msgid "Admissions for your event start" -msgstr "イベントの入場は始まります" +msgstr "イベントの入場が始まります" #: pretix/base/timeline.py:84 msgctxt "timeline" @@ -13214,7 +13214,7 @@ msgstr "支払い期限" #: pretix/control/forms/filter.py:1196 pretix/control/forms/filter.py:1671 msgid "Shop live and presale running" -msgstr "営業中かつプレセールが開催中です" +msgstr "公開中かつ予約販売が開催中です" #: pretix/control/forms/filter.py:1197 pretix/control/forms/filter.py:2013 msgid "Inactive" @@ -13314,7 +13314,7 @@ msgstr "有効なメンバーシップがあります" #: pretix/control/forms/filter.py:1670 msgid "Shop live" -msgstr "お店が営業中" +msgstr "ショップが公開中" #: pretix/control/forms/filter.py:1672 msgid "Shop not live" @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgstr "セキュリティ上の理由から、続行する前にパスワード #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:454 #, python-format msgid "Times displayed in %(tz)s" -msgstr "%(tz)sで表示される時間" +msgstr "表示される時間帯 %(tz)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:460 msgid "running in development mode" @@ -18253,7 +18253,7 @@ msgstr "チケットショップを公開するためには、まず以下の問 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:65 msgid "Go live" -msgstr "営業を開始します" +msgstr "オンラインにする" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59 msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." @@ -18420,7 +18420,7 @@ msgstr "支払い済みの注文" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:96 msgid "Free order" -msgstr "自由な順序" +msgstr "無料の注文" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:248 @@ -20044,8 +20044,9 @@ msgid "" "tickets\" or \"buy 2 tickets, get 1 free\"." msgstr "" "自動割引を使用すると、特定の条件に基づいて顧客の購入に自動的に割引を適用する" -"ことができます。たとえば、「3枚以上のチケットを購入すると20%割引」や「2枚の" -"チケットを購入すると1枚無料」などのグループ割引を作成することができます。" +"ことができます。たとえば、「3枚以上のチケットを購入すると20パーセント割引」や" +"「2枚のチケットを購入すると1枚無料」などのグループ割引を作成することができま" +"す。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:15 msgid "" @@ -20196,7 +20197,7 @@ msgstr "plus %(rate)s%% %(taxname)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:409 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" -msgstr "%(taxname)s%(rate)s を含む" +msgstr "%(taxname)s%(rate)s パーセントを含む" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9 @@ -25047,11 +25048,11 @@ msgstr "ここをクリックして変更してください" #: pretix/control/views/dashboards.py:273 msgid "live" -msgstr "営業中" +msgstr "公開中" #: pretix/control/views/dashboards.py:274 msgid "live and in test mode" -msgstr "営業中かつテストモード" +msgstr "公開中かつテストモード" #: pretix/control/views/dashboards.py:275 msgid "not yet public" @@ -25188,7 +25189,7 @@ msgstr "無効なチケット出力タイプをリクエストしました。" #: pretix/control/views/event.py:972 msgid "Your shop is live now!" -msgstr "あなたのショップは営業中です!" +msgstr "あなたのショップは公開中です!" #: pretix/control/views/event.py:980 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" @@ -25549,7 +25550,7 @@ msgstr "検証コードが間違っています。もう一度お試しくださ #: pretix/control/views/mailsetup.py:221 msgid "Sender address verification" -msgstr "送り主の住所確認" +msgstr "送信元のアドレス確認" #: pretix/control/views/mailsetup.py:277 #, python-format @@ -29514,7 +29515,7 @@ msgstr "ストライプアカウント" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:261 msgctxt "stripe" msgid "Live" -msgstr "営業中" +msgstr "公開中" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:262 msgctxt "stripe" @@ -30753,7 +30754,7 @@ msgstr "このショップは現在あなたとあなたのチームだけが見 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:34 msgid "Take it live now" -msgstr "今すぐ営業を始める" +msgstr "今すぐ公開する" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:105 @@ -30818,9 +30819,10 @@ msgid "" "href=\"%(time_machine_link)s\">time machine." msgstr "" -"異なる時点であなたのショップを表示するには、タイムマシンを有効にすることができます。" +"タイムマシンを有効にすることで、異なる時刻におけるあなたのショッ" +"プを表示することができます。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:163 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:210 @@ -31343,7 +31345,7 @@ msgstr "plus %(rate)s%% %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:366 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" -msgstr "%(name)s %(rate)sを含む" +msgstr "%(name)s %(rate)sパーセントを含む" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:200 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:207 @@ -32091,12 +32093,12 @@ msgid "" "your order to be sent to you again." msgstr "" "注文の状況や詳細を確認または変更したい場合は、注文手続き中に当社から送られた" -"メールのリンクをクリックしてください。リンクが見つからない場合は、以下のボタ" +"メールのリンクをクリックしてください。リンクが見つからない場合は、つぎのボタ" "ンをクリックして、注文のリンクを再度送付してもらうこともできます。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256 msgid "Resend order link" -msgstr "注文リンクを再送してください" +msgstr "注文リンクを再送する" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:8 @@ -32382,7 +32384,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467 msgid "You can cancel this order using the following button." -msgstr "次のボタンを使用して、この注文をキャンセルすることができます。" +msgstr "つぎのボタンを使用して、この注文をキャンセルすることができます。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11 #, python-format @@ -32547,7 +32549,7 @@ msgstr "チケットを変更" msgid "" "If you want to make changes to the components of your ticket, you can click " "on the following button." -msgstr "チケットのコンポーネントを変更したい場合は、以下のボタンをクリックしてくださ" +msgstr "チケットのコンポーネントを変更したい場合は、つぎのボタンをクリックしてくださ" "い。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:73 @@ -32587,7 +32589,7 @@ msgstr "支払い済みの注文" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11 msgid "Resend order links" -msgstr "注文リンクを再送してください" +msgstr "注文リンクを再送する" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:15 msgid "" @@ -33081,7 +33083,7 @@ msgstr "これからのイベントを見る" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:169 msgid "No public upcoming events found." -msgstr "公開される今後のイベントが見つかりません。" +msgstr "今後一般に公表されるイベントが見つかりません。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:169 msgid "Show past events"