From c28f8f763a1d80b53aab3be92009f9d5781f17b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Thu, 8 Mar 2018 14:55:27 +0100 Subject: [PATCH] Update po files [CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 533 ++++++++++-------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 533 ++++++++++-------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/django.pot | 509 +++++++++-------- src/pretix/locale/djangojs.pot | 2 +- 6 files changed, 889 insertions(+), 692 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 48be21d7d..f4dded14a 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:08+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" @@ -350,13 +350,13 @@ msgstr "Unendlich" #: pretix/base/models/orders.py:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:275 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:525 pretix/presale/forms/checkout.py:24 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:526 pretix/presale/forms/checkout.py:24 #: pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 -#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:784 +#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:788 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "verwenden Sie das Login-Formular." #: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133 -#: pretix/base/forms/user.py:20 pretix/control/forms/users.py:17 +#: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:17 msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Bitte geben Sie zweimal dasselbe Passwort ein" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" "Bestellung berechnen. Bitte kontaktieren Sie den Support um das Problem " "manuell zu beheben." -#: pretix/base/forms/user.py:15 pretix/control/forms/users.py:15 +#: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:15 msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen Benutzer verknüpft. Bitte " "wählen Sie eine andere." -#: pretix/base/forms/user.py:17 +#: pretix/base/forms/user.py:18 msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." @@ -469,29 +469,29 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein, um Ihre E-Mail-Adresse oder Ihr " "Passwort zu ändern." -#: pretix/base/forms/user.py:19 +#: pretix/base/forms/user.py:20 msgid "The current password you entered was not correct." msgstr "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt." -#: pretix/base/forms/user.py:25 +#: pretix/base/forms/user.py:26 msgid "Your current password" msgstr "Aktuelles Passwort" -#: pretix/base/forms/user.py:29 pretix/control/forms/event.py:1004 +#: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/event.py:1008 #: pretix/control/forms/users.py:22 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" -#: pretix/base/forms/user.py:33 pretix/control/forms/users.py:26 +#: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:26 msgid "Repeat new password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" -#: pretix/base/forms/user.py:37 pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/event.py:279 #: pretix/control/forms/users.py:30 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:31 +#: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:31 msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." @@ -500,19 +500,19 @@ msgstr "" "gehören. Für alle Ansichten zu einer einzelnen Veranstaltung wird die " "Zeitzone der Veranstaltung verwendet." -#: pretix/base/forms/user.py:111 +#: pretix/base/forms/user.py:115 msgid "Device name" msgstr "Gerätename" -#: pretix/base/forms/user.py:112 +#: pretix/base/forms/user.py:116 msgid "Device type" msgstr "Gerätetyp" -#: pretix/base/forms/user.py:113 +#: pretix/base/forms/user.py:117 msgid "Smartphone with the Authenticator application" msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" -#: pretix/base/forms/user.py:114 +#: pretix/base/forms/user.py:118 msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator" msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:85 pretix/control/forms/event.py:963 +#: pretix/base/models/auth.py:85 pretix/control/forms/event.py:967 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Auf Produkte beschränken" #: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/base/models/items.py:858 #: pretix/base/models/orders.py:578 pretix/base/models/vouchers.py:91 #: pretix/base/models/waitinglist.py:33 pretix/control/forms/checkin.py:24 -#: pretix/control/forms/event.py:958 pretix/control/forms/filter.py:172 +#: pretix/control/forms/event.py:962 pretix/control/forms/filter.py:172 #: pretix/control/forms/filter.py:642 pretix/control/forms/item.py:110 #: pretix/control/forms/orders.py:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61 @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "" "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:617 pretix/control/forms/event.py:838 +#: pretix/base/models/event.py:617 pretix/control/forms/event.py:842 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" @@ -1649,11 +1649,11 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:533 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:534 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:516 pretix/control/forms/event.py:546 +#: pretix/base/models/orders.py:516 pretix/control/forms/event.py:548 #: pretix/control/views/item.py:439 pretix/control/views/vouchers.py:77 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Ja" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:535 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:536 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" "Punkte enthalten. Jede Kurzform kann nur einmal benutzt werden und wird in " "URLs zu Ihrem Veranstalterkonto und Ihren Veranstaltern." -#: pretix/base/models/organizer.py:48 pretix/control/forms/event.py:47 +#: pretix/base/models/organizer.py:48 pretix/control/forms/event.py:48 #: pretix/control/forms/filter.py:220 pretix/control/forms/filter.py:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 @@ -2274,8 +2274,8 @@ msgstr "Bestellung zurückerstattet" msgid "Order {order.code} has been refunded." msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde zurückerstattet." -#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:496 -#: pretix/control/forms/event.py:898 +#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:902 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Beispielworkshop" #: pretix/base/services/tickets.py:87 pretix/base/services/tickets.py:88 #: pretix/base/services/tickets.py:89 pretix/base/services/tickets.py:91 -#: pretix/control/views/event.py:550 pretix/plugins/sendmail/views.py:96 +#: pretix/control/views/event.py:550 pretix/plugins/sendmail/views.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:89 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:140 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75 @@ -3126,12 +3126,24 @@ msgstr "" "Das {event} Team" #: pretix/base/settings.py:321 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Hello,\n" +#| "\n" +#| "we did not yet receive a payment for your order for {event}.\n" +#| "Please keep in mind that if we only guarantee your order if we receive\n" +#| "your payment before {expire_date}.\n" +#| "\n" +#| "You can view the payment information and the status of your order at\n" +#| "{url}\n" +#| "\n" +#| "Best regards,\n" +#| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" "we did not yet receive a payment for your order for {event}.\n" -"Please keep in mind that if we only guarantee your order if we receive\n" +"Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" "your payment before {expire_date}.\n" "\n" "You can view the payment information and the status of your order at\n" @@ -3372,7 +3384,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -3488,25 +3500,25 @@ msgstr "" "Wenn Sie Cookies in Ihrem Browser deaktiviert haben, aktivieren Sie diese " "bitte zumindest für diese Website." -#: pretix/control/forms/__init__.py:93 +#: pretix/control/forms/__init__.py:94 msgid "Filetype not allowed!" msgstr "Dateityp nicht erlaubt" -#: pretix/control/forms/event.py:29 pretix/control/forms/organizer.py:160 +#: pretix/control/forms/event.py:30 pretix/control/forms/organizer.py:160 msgid "Use languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:31 +#: pretix/control/forms/event.py:32 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" "Wählen Sie alle Sprachen aus, in denen der Veranstaltungsshop verfügbar sein " "soll." -#: pretix/control/forms/event.py:34 +#: pretix/control/forms/event.py:35 msgid "This is an event series" msgstr "Dies ist eine Veranstaltungsreihe" -#: pretix/control/forms/event.py:35 +#: pretix/control/forms/event.py:36 msgid "" "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "not only be a single event but a series of very similar events that are " @@ -3523,26 +3535,26 @@ msgstr "" "Es ist möglich, Tickets für mehrere Termine gleichzeitig zu erwerben. Diese " "Einstellung kann später nicht mehr geändert werden." -#: pretix/control/forms/event.py:61 +#: pretix/control/forms/event.py:62 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" "Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " "Bitte wählen Sie eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:65 +#: pretix/control/forms/event.py:66 msgid "Event timezone" msgstr "Veranstaltungs-Zeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:69 pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:70 pretix/control/forms/event.py:289 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:72 +#: pretix/control/forms/event.py:73 msgid "Sales tax rate" msgstr "Umsatzsteuersatz" -#: pretix/control/forms/event.py:73 +#: pretix/control/forms/event.py:74 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " @@ -3553,7 +3565,7 @@ msgstr "" "kompliziertere Steuerlage haben können Sie später andere Steuersätze " "hinzufügen und Detaileinstellungen treffen." -#: pretix/control/forms/event.py:115 pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:116 pretix/control/forms/event.py:208 msgid "" "Sample Conference Center\n" "Heidelberg, Germany" @@ -3561,40 +3573,40 @@ msgstr "" "Beispiel-Konferenzzentrum\n" "Heidelberg, Deutschland" -#: pretix/control/forms/event.py:126 pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:127 pretix/control/forms/event.py:390 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:131 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:174 +#: pretix/control/forms/event.py:175 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:177 pretix/control/forms/item.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:178 pretix/control/forms/item.py:169 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:244 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:248 +#: pretix/control/forms/event.py:249 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:249 +#: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -3602,25 +3614,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:254 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:254 +#: pretix/control/forms/event.py:255 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -3628,20 +3640,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von Ihrer Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:264 +#: pretix/control/forms/event.py:265 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:265 +#: pretix/control/forms/event.py:266 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:271 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letztes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -3654,25 +3666,25 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Änderung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:283 +#: pretix/control/forms/event.py:284 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:290 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:291 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:296 +#: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -3685,11 +3697,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:304 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:304 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -3700,11 +3712,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:312 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:311 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -3716,27 +3728,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:323 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:324 +#: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:329 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:330 +#: pretix/control/forms/event.py:332 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -3754,11 +3766,11 @@ msgstr "" "jedem Teilnehmer benötigen. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem " "nach wie vor nur an die primäre Adresse." -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:341 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:342 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -3768,45 +3780,45 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos finden Sie bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "E-Mail-Adressen doppelt abfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" "Erfordere die doppelte Eingabe der primären E-Mail-Adresse um Tippfehler zu " "vermeiden." -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:358 +#: pretix/control/forms/event.py:360 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:361 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:366 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Confirmation text" msgstr "Bestätigungs-Text" -#: pretix/control/forms/event.py:367 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "" "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " @@ -3819,19 +3831,19 @@ msgstr "" "Sie diese Einstellung nicht sondern können ähnliches im Seiten-Modul selbst " "einstellen." -#: pretix/control/forms/event.py:374 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:376 +#: pretix/control/forms/event.py:378 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:379 +#: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:380 +#: pretix/control/forms/event.py:382 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -3839,20 +3851,20 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:394 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:396 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Sie müssen E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:404 +#: pretix/control/forms/event.py:406 msgid "" "e.g. I hereby confirm that I have read and agree with the event organizer's " "terms of service and agree with them." @@ -3860,22 +3872,22 @@ msgstr "" "z.B.. Hiermit erkläre ich, dass ich die AGB des Veranstalters gelesen habe " "und ihnen zustimme." -#: pretix/control/forms/event.py:411 +#: pretix/control/forms/event.py:413 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:412 +#: pretix/control/forms/event.py:414 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:416 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " @@ -3887,11 +3899,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Zahlung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:422 +#: pretix/control/forms/event.py:424 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3903,11 +3915,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:429 +#: pretix/control/forms/event.py:431 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:430 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -3919,11 +3931,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:439 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -3933,11 +3945,11 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:444 +#: pretix/control/forms/event.py:446 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "Steuer-Regel für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:446 +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " @@ -3947,39 +3959,39 @@ msgstr "" "soll. Dies setzt nur den Steuersatz und die Reverse-Charge-Regeln, andere " "Einstellungen der Steuer-Regel werden ignoriert." -#: pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:503 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:507 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:510 +#: pretix/control/forms/event.py:512 msgid "Require customer name" msgstr "Namen des Bestellers erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:518 +#: pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:519 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Show free products on invoices" msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:525 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -3987,21 +3999,21 @@ msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:530 +#: pretix/control/forms/event.py:532 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:531 +#: pretix/control/forms/event.py:533 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:535 +#: pretix/control/forms/event.py:537 msgid "Invoice number prefix" msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" -#: pretix/control/forms/event.py:536 +#: pretix/control/forms/event.py:538 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -4016,41 +4028,41 @@ msgstr "" "vollständige Rechnungsnummer wird pro Veranstalter nur einmal ergeben. Diese " "Einstellung betrifft nur zukünftige Rechnungen." -#: pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:547 +#: pretix/control/forms/event.py:549 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/control/forms/event.py:550 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:551 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:550 +#: pretix/control/forms/event.py:552 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:554 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:555 +#: pretix/control/forms/event.py:557 msgid "Show attendee names on invoices" msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:559 +#: pretix/control/forms/event.py:561 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen" -#: pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:562 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " @@ -4063,11 +4075,11 @@ msgstr "" "Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an " "keine E-Mail angehängt." -#: pretix/control/forms/event.py:567 +#: pretix/control/forms/event.py:569 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:575 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "" "Sample Event Company\n" "Albert Einstein Road 52\n" @@ -4077,11 +4089,11 @@ msgstr "" "Albert-Einstein-Straße 52\n" "112345 Musterstadt" -#: pretix/control/forms/event.py:581 +#: pretix/control/forms/event.py:583 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:582 +#: pretix/control/forms/event.py:584 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction." @@ -4089,20 +4101,20 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen." -#: pretix/control/forms/event.py:590 +#: pretix/control/forms/event.py:592 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" "z.B. Mit diesem Dokument erhalten Sie die Rechnung für Ihre Ticketbestellung." -#: pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:596 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:595 +#: pretix/control/forms/event.py:597 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:602 +#: pretix/control/forms/event.py:604 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." @@ -4110,15 +4122,15 @@ msgstr "" "z.B. Vielen Dank für Ihren Ticketkauf! Sie finden mehr Informationen zur " "Veranstaltung unter …" -#: pretix/control/forms/event.py:606 +#: pretix/control/forms/event.py:608 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:607 +#: pretix/control/forms/event.py:609 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:614 +#: pretix/control/forms/event.py:616 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." @@ -4126,38 +4138,38 @@ msgstr "" "z.B. Ihre Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., " "Registernummern, etc." -#: pretix/control/forms/event.py:618 +#: pretix/control/forms/event.py:620 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:619 +#: pretix/control/forms/event.py:621 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:623 +#: pretix/control/forms/event.py:625 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:624 +#: pretix/control/forms/event.py:626 pretix/control/forms/event.py:643 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:627 pretix/control/forms/event.py:824 +#: pretix/control/forms/event.py:629 pretix/control/forms/event.py:828 #: pretix/control/forms/organizer.py:145 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:630 +#: pretix/control/forms/event.py:632 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:644 +#: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:645 +#: pretix/control/forms/event.py:649 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -4166,37 +4178,37 @@ msgstr "" "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform Ihres Veranstaltungsnamens " "enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:650 +#: pretix/control/forms/event.py:654 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:651 +#: pretix/control/forms/event.py:655 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:655 +#: pretix/control/forms/event.py:659 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:658 +#: pretix/control/forms/event.py:662 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:663 +#: pretix/control/forms/event.py:667 msgid "e.g. your contact details" msgstr "z.B. Ihre Kontaktdaten" -#: pretix/control/forms/event.py:669 pretix/control/forms/event.py:678 -#: pretix/control/forms/event.py:685 pretix/control/forms/event.py:692 -#: pretix/control/forms/event.py:720 pretix/control/forms/event.py:727 -#: pretix/control/forms/event.py:734 pretix/control/forms/event.py:741 -#: pretix/control/forms/event.py:750 +#: pretix/control/forms/event.py:673 pretix/control/forms/event.py:682 +#: pretix/control/forms/event.py:689 pretix/control/forms/event.py:696 +#: pretix/control/forms/event.py:724 pretix/control/forms/event.py:731 +#: pretix/control/forms/event.py:738 pretix/control/forms/event.py:745 +#: pretix/control/forms/event.py:754 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:672 +#: pretix/control/forms/event.py:676 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " @@ -4205,7 +4217,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " "{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:681 +#: pretix/control/forms/event.py:685 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -4214,32 +4226,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:688 pretix/control/forms/event.py:695 -#: pretix/control/forms/event.py:702 +#: pretix/control/forms/event.py:692 pretix/control/forms/event.py:699 +#: pretix/control/forms/event.py:706 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:699 +#: pretix/control/forms/event.py:703 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:706 +#: pretix/control/forms/event.py:710 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:709 +#: pretix/control/forms/event.py:713 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:713 pretix/control/forms/event.py:757 +#: pretix/control/forms/event.py:717 pretix/control/forms/event.py:761 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:716 +#: pretix/control/forms/event.py:720 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -4247,7 +4259,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:723 +#: pretix/control/forms/event.py:727 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -4256,17 +4268,17 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:730 +#: pretix/control/forms/event.py:734 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:737 +#: pretix/control/forms/event.py:741 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:744 pretix/control/forms/orders.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:748 pretix/control/forms/orders.py:300 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 pretix/plugins/sendmail/forms.py:44 #, python-brace-format msgid "" @@ -4276,12 +4288,12 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:753 +#: pretix/control/forms/event.py:757 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:760 +#: pretix/control/forms/event.py:764 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -4289,11 +4301,11 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:764 +#: pretix/control/forms/event.py:768 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:765 +#: pretix/control/forms/event.py:769 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -4301,49 +4313,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:769 +#: pretix/control/forms/event.py:773 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:774 +#: pretix/control/forms/event.py:778 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:779 +#: pretix/control/forms/event.py:783 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:791 +#: pretix/control/forms/event.py:795 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:792 +#: pretix/control/forms/event.py:796 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:796 +#: pretix/control/forms/event.py:800 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:797 +#: pretix/control/forms/event.py:801 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:810 +#: pretix/control/forms/event.py:814 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/organizer.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:819 pretix/control/forms/organizer.py:130 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:819 pretix/control/forms/organizer.py:134 +#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:134 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:827 +#: pretix/control/forms/event.py:831 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -4353,34 +4365,34 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:831 pretix/control/forms/organizer.py:165 +#: pretix/control/forms/event.py:835 pretix/control/forms/organizer.py:165 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: pretix/control/forms/event.py:835 pretix/control/forms/organizer.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:839 pretix/control/forms/organizer.py:169 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." -#: pretix/control/forms/event.py:843 +#: pretix/control/forms/event.py:847 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:856 +#: pretix/control/forms/event.py:860 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:857 +#: pretix/control/forms/event.py:861 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:861 +#: pretix/control/forms/event.py:865 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:862 +#: pretix/control/forms/event.py:866 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -4391,55 +4403,55 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:868 +#: pretix/control/forms/event.py:872 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:873 +#: pretix/control/forms/event.py:877 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" -#: pretix/control/forms/event.py:915 +#: pretix/control/forms/event.py:919 msgid "Any country" msgstr "Beliebiges Land" -#: pretix/control/forms/event.py:916 +#: pretix/control/forms/event.py:920 msgid "European Union" msgstr "Europäische Union" -#: pretix/control/forms/event.py:928 +#: pretix/control/forms/event.py:932 msgid "Any customer" msgstr "Beliebiger Kunde" -#: pretix/control/forms/event.py:929 +#: pretix/control/forms/event.py:933 msgid "Individual" msgstr "Privatperson" -#: pretix/control/forms/event.py:930 +#: pretix/control/forms/event.py:934 msgid "Business" msgstr "Unternehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:931 +#: pretix/control/forms/event.py:935 msgid "Business with valid VAT ID" msgstr "Unternehmen mit gültiger USt-ID-Nr." -#: pretix/control/forms/event.py:937 +#: pretix/control/forms/event.py:941 msgid "Charge VAT" msgstr "MwSt. berechnen" -#: pretix/control/forms/event.py:938 +#: pretix/control/forms/event.py:942 msgid "Reverse charge" msgstr "Reverse Charge" -#: pretix/control/forms/event.py:939 +#: pretix/control/forms/event.py:943 msgid "No VAT" msgstr "Keine MwSt." -#: pretix/control/forms/event.py:968 +#: pretix/control/forms/event.py:972 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "Vorausgewählter Gutschein" -#: pretix/control/forms/event.py:970 +#: pretix/control/forms/event.py:974 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " @@ -4451,19 +4463,19 @@ msgstr "" "Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt " "verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen." -#: pretix/control/forms/event.py:992 +#: pretix/control/forms/event.py:996 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." -#: pretix/control/forms/event.py:999 +#: pretix/control/forms/event.py:1003 msgid "The password you entered was not correct." msgstr "Das eingegebene Passwort war nicht korrekt." -#: pretix/control/forms/event.py:1000 +#: pretix/control/forms/event.py:1004 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "Der Kurzname der Veranstaltung war nicht korrekt." -#: pretix/control/forms/event.py:1009 +#: pretix/control/forms/event.py:1013 msgid "Event slug" msgstr "Kurzname der Veranstaltung" @@ -4698,11 +4710,19 @@ msgstr "Zusätzlicher Footer-Link" msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt." -#: pretix/control/forms/global_settings.py:41 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:33 +msgid "Global message banner" +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:38 +msgid "Global message banner detail text" +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:54 msgid "Perform update checks" msgstr "Update-Checks durchführen" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:42 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:55 msgid "" "During the update check, pretix will report an anonymous, unique " "installation ID, the current version of pretix and your installed plugins " @@ -4719,11 +4739,11 @@ msgstr "" "wissen nicht, wer Sie sind oder wo Ihre pretix-Installation zu finden ist. " "Sie können diese Funktion hier jederzeit abstellen." -#: pretix/control/forms/global_settings.py:50 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:63 msgid "E-mail notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:51 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:64 msgid "" "We will notify you at this address if we detect that a new update is " "available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " @@ -5812,7 +5832,11 @@ msgstr "Sie arbeiten derzeit im Namen von %(user)s." msgid "Stop impersonating" msgstr "Zurück zum eigenen Benutzer" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:287 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:281 +msgid "Read more" +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:298 msgid "" "Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " "background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " @@ -5828,7 +5852,7 @@ msgstr "" "neue Updates benachrichtigt zu werden. Diese Nachricht verschwindet, sobald " "sie einmal angeklickt wurde." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:300 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:311 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." @@ -5836,17 +5860,17 @@ msgstr "" "pretix läuft im Debug-Modus. Bitte setzen Sie den Debug-Modus aus " "Sicherheitsgründen nie in einer produktiv genutzten Installation ein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:313 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:324 msgid "running in development mode" msgstr "im Entwicklermodus" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:323 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:334 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:325 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:336 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -6941,6 +6965,13 @@ msgstr "Zahlen vom %(date)s" msgid "Currently available: %(num)s" msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 +#, fuzzy +#| msgid "Hide message" +msgid "System message" +msgstr "Löschen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:16 msgid "Update check" msgstr "Update-Check" @@ -7429,6 +7460,33 @@ msgstr "Kontingent erstellen" msgid "Capacity left" msgstr "Verbleibende Kapazität" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 +msgid "" +"The translation for this language is still in progress. This language can " +"currently only be selected on development installations of pretix, not in " +"production." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 +#, fuzzy +#| msgid "running in development mode" +msgid "Translation in development" +msgstr "im Entwicklermodus" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13 +msgid "" +"This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch for " +"its correctness and new or recently changed features might not be translated " +"and will show in English instead. You can help translating at translate." +"pretix.eu." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 +#, fuzzy +#| msgid "Unresolved transactions" +msgid "Inofficial translation" +msgstr "Unzugeordnete Überweisungen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 @@ -9414,13 +9472,13 @@ msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "Es wurde keine Änderung vorgenommen." -#: pretix/control/views/orders.py:779 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:779 pretix/plugins/sendmail/views.py:58 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:813 pretix/plugins/sendmail/views.py:105 +#: pretix/control/views/orders.py:813 pretix/plugins/sendmail/views.py:101 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" @@ -10733,7 +10791,7 @@ msgstr "Alle Produkte" msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:52 pretix/plugins/sendmail/views.py:188 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:52 pretix/plugins/sendmail/views.py:153 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -10757,25 +10815,25 @@ msgstr "An Bestellungen:" msgid "Send a new email based on this" msgstr "Neue Mail auf dieser Basis verschicken" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:55 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:54 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "Ungültige Log-ID übergeben" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:79 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:75 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:97 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:93 msgid "Sample Company LLC" msgstr "Musterfirma GmbH" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:154 -msgid "Failed to send mails to the following users: {}" -msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" - -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:156 -msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:121 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." +msgid "" +"Your message has been queued and will be sent to %d users in the next " +"minutes." msgstr "" "Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " "versendet." @@ -11640,30 +11698,30 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:418 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:419 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "Zahlung" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:391 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:458 pretix/presale/views/order.py:391 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:478 pretix/presale/checkoutflow.py:484 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:479 pretix/presale/checkoutflow.py:485 #: pretix/presale/views/order.py:225 pretix/presale/views/order.py:266 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:506 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:507 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "Bestellung prüfen" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:564 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:565 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:594 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:595 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -12577,6 +12635,21 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#: pretix/settings.py:350 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: pretix/settings.py:351 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: pretix/settings.py:352 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to send mails to the following users: {}" +#~ msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" + #~ msgid "Optional. No products will be sold after this date." #~ msgstr "" #~ "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index d3ed35bd6..055ff0ca3 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 7dc9e44e2..614c949bd 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:09+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" @@ -352,13 +352,13 @@ msgstr "Unendlich" #: pretix/base/models/orders.py:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:275 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:525 pretix/presale/forms/checkout.py:24 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:526 pretix/presale/forms/checkout.py:24 #: pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 -#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:784 +#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:788 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "das Login-Formular." #: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133 -#: pretix/base/forms/user.py:20 pretix/control/forms/users.py:17 +#: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:17 msgid "Please enter the same password twice" msgstr "Bitte gib zweimal dasselbe Passwort ein." @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "Bestellung berechnen. Bitte kontaktiere den Support, um das Problem manuell " "zu beheben." -#: pretix/base/forms/user.py:15 pretix/control/forms/users.py:15 +#: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:15 msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "" "Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen Benutzer verknüpft. Bitte " "wähle eine andere." -#: pretix/base/forms/user.py:17 +#: pretix/base/forms/user.py:18 msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." @@ -471,29 +471,29 @@ msgstr "" "Bitte gib dein aktuelles Passwort ein, um deine E-Mail-Adresse oder dein " "Passwort zu ändern." -#: pretix/base/forms/user.py:19 +#: pretix/base/forms/user.py:20 msgid "The current password you entered was not correct." msgstr "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt." -#: pretix/base/forms/user.py:25 +#: pretix/base/forms/user.py:26 msgid "Your current password" msgstr "Aktuelles Passwort" -#: pretix/base/forms/user.py:29 pretix/control/forms/event.py:1004 +#: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/event.py:1008 #: pretix/control/forms/users.py:22 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" -#: pretix/base/forms/user.py:33 pretix/control/forms/users.py:26 +#: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:26 msgid "Repeat new password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" -#: pretix/base/forms/user.py:37 pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/event.py:279 #: pretix/control/forms/users.py:30 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:31 +#: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:31 msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." @@ -502,19 +502,19 @@ msgstr "" "gehören. Für alle Ansichten zu einer einzelnen Veranstaltung wird die " "Zeitzone der Veranstaltung verwendet." -#: pretix/base/forms/user.py:111 +#: pretix/base/forms/user.py:115 msgid "Device name" msgstr "Gerätename" -#: pretix/base/forms/user.py:112 +#: pretix/base/forms/user.py:116 msgid "Device type" msgstr "Gerätetyp" -#: pretix/base/forms/user.py:113 +#: pretix/base/forms/user.py:117 msgid "Smartphone with the Authenticator application" msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" -#: pretix/base/forms/user.py:114 +#: pretix/base/forms/user.py:118 msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator" msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:85 pretix/control/forms/event.py:963 +#: pretix/base/models/auth.py:85 pretix/control/forms/event.py:967 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Auf Produkte beschränken" #: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/base/models/items.py:858 #: pretix/base/models/orders.py:578 pretix/base/models/vouchers.py:91 #: pretix/base/models/waitinglist.py:33 pretix/control/forms/checkin.py:24 -#: pretix/control/forms/event.py:958 pretix/control/forms/filter.py:172 +#: pretix/control/forms/event.py:962 pretix/control/forms/filter.py:172 #: pretix/control/forms/filter.py:642 pretix/control/forms/item.py:110 #: pretix/control/forms/orders.py:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61 @@ -965,7 +965,7 @@ msgid "" "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:617 pretix/control/forms/event.py:838 +#: pretix/base/models/event.py:617 pretix/control/forms/event.py:842 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" @@ -1651,11 +1651,11 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:533 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:534 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:516 pretix/control/forms/event.py:546 +#: pretix/base/models/orders.py:516 pretix/control/forms/event.py:548 #: pretix/control/views/item.py:439 pretix/control/views/vouchers.py:77 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Ja" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:535 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:536 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" "Punkte enthalten. Jede Kurzform darf nur einmal vergeben werden und wird in " "URLs zu deinem Veranstalter und deinen Veranstalterkonten verwendet." -#: pretix/base/models/organizer.py:48 pretix/control/forms/event.py:47 +#: pretix/base/models/organizer.py:48 pretix/control/forms/event.py:48 #: pretix/control/forms/filter.py:220 pretix/control/forms/filter.py:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 @@ -2273,8 +2273,8 @@ msgstr "Bestellung zurückerstattet" msgid "Order {order.code} has been refunded." msgstr "Die Bestellung {order.code} wurde zurückerstattet." -#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:496 -#: pretix/control/forms/event.py:898 +#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:902 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Beispielworkshop" #: pretix/base/services/tickets.py:87 pretix/base/services/tickets.py:88 #: pretix/base/services/tickets.py:89 pretix/base/services/tickets.py:91 -#: pretix/control/views/event.py:550 pretix/plugins/sendmail/views.py:96 +#: pretix/control/views/event.py:550 pretix/plugins/sendmail/views.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:89 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:140 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75 @@ -3123,12 +3123,24 @@ msgstr "" "Das {event} Team" #: pretix/base/settings.py:321 -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "Hello,\n" +#| "\n" +#| "we did not yet receive a payment for your order for {event}.\n" +#| "Please keep in mind that if we only guarantee your order if we receive\n" +#| "your payment before {expire_date}.\n" +#| "\n" +#| "You can view the payment information and the status of your order at\n" +#| "{url}\n" +#| "\n" +#| "Best regards,\n" +#| "Your {event} team" msgid "" "Hello,\n" "\n" "we did not yet receive a payment for your order for {event}.\n" -"Please keep in mind that if we only guarantee your order if we receive\n" +"Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" "your payment before {expire_date}.\n" "\n" "You can view the payment information and the status of your order at\n" @@ -3368,7 +3380,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -3484,24 +3496,24 @@ msgstr "" "Wenn du Cookies in deinem Browser deaktiviert hast, aktiviere diese bitte " "zumindest für diese Website." -#: pretix/control/forms/__init__.py:93 +#: pretix/control/forms/__init__.py:94 msgid "Filetype not allowed!" msgstr "Dateityp nicht erlaubt!" -#: pretix/control/forms/event.py:29 pretix/control/forms/organizer.py:160 +#: pretix/control/forms/event.py:30 pretix/control/forms/organizer.py:160 msgid "Use languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:31 +#: pretix/control/forms/event.py:32 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" "Wähle alle Sprachen aus, in denen der Veranstaltungsshop verfügbar sein soll." -#: pretix/control/forms/event.py:34 +#: pretix/control/forms/event.py:35 msgid "This is an event series" msgstr "Dies ist eine Veranstaltungsreihe" -#: pretix/control/forms/event.py:35 +#: pretix/control/forms/event.py:36 msgid "" "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "not only be a single event but a series of very similar events that are " @@ -3518,26 +3530,26 @@ msgstr "" "Es ist möglich, Tickets für mehrere Termine gleichzeitig zu erwerben. Diese " "Einstellung kann später nicht mehr geändert werden." -#: pretix/control/forms/event.py:61 +#: pretix/control/forms/event.py:62 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" "Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte " "wähle eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:65 +#: pretix/control/forms/event.py:66 msgid "Event timezone" msgstr "Veranstaltungs-Zeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:69 pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:70 pretix/control/forms/event.py:289 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:72 +#: pretix/control/forms/event.py:73 msgid "Sales tax rate" msgstr "Umsatzsteuersatz" -#: pretix/control/forms/event.py:73 +#: pretix/control/forms/event.py:74 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " @@ -3548,7 +3560,7 @@ msgstr "" "Steuerlage hast, kannst du später andere Steuersätze hinzufügen und " "Detaileinstellungen treffen." -#: pretix/control/forms/event.py:115 pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:116 pretix/control/forms/event.py:208 msgid "" "Sample Conference Center\n" "Heidelberg, Germany" @@ -3556,40 +3568,40 @@ msgstr "" "Beispiel-Konferenzzentrum\n" "Heidelberg, Deutschland" -#: pretix/control/forms/event.py:126 pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:127 pretix/control/forms/event.py:390 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/control/forms/event.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:131 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "Es muss eine Standardsprache eingestellt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:174 +#: pretix/control/forms/event.py:175 msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:177 pretix/control/forms/item.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:178 pretix/control/forms/item.py:169 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:244 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:248 +#: pretix/control/forms/event.py:249 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:249 +#: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -3597,25 +3609,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:254 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:254 +#: pretix/control/forms/event.py:255 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -3623,20 +3635,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von deiner Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:264 +#: pretix/control/forms/event.py:265 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:265 +#: pretix/control/forms/event.py:266 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:271 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letztes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -3649,25 +3661,25 @@ msgstr "" "die Änderung aller Tickets nicht mehr möglich sein sobald der Zeitpunkt für " "einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:283 +#: pretix/control/forms/event.py:284 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:290 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:291 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:296 +#: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -3680,11 +3692,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:304 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:304 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -3695,11 +3707,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:312 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:311 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -3711,27 +3723,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:323 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:324 +#: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:329 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:330 +#: pretix/control/forms/event.py:332 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -3749,11 +3761,11 @@ msgstr "" "jedem Teilnehmer benötigen. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem " "nach wie vor nur an die primäre Adresse." -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:341 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:342 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -3763,45 +3775,45 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos findest du bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "E-Mail-Adressen doppelt abfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" "Erfordere die doppelte Eingabe der primären E-Mail-Adresse um Tippfehler zu " "vermeiden." -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:358 +#: pretix/control/forms/event.py:360 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:361 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:366 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Confirmation text" msgstr "Bestätigungs-Text" -#: pretix/control/forms/event.py:367 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "" "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " @@ -3814,19 +3826,19 @@ msgstr "" "du diese Einstellung nicht sondern kannst ähnliches im Seiten-Modul selbst " "einstellen." -#: pretix/control/forms/event.py:374 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:376 +#: pretix/control/forms/event.py:378 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:379 +#: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:380 +#: pretix/control/forms/event.py:382 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -3834,20 +3846,20 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:394 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:396 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Du musst E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:404 +#: pretix/control/forms/event.py:406 msgid "" "e.g. I hereby confirm that I have read and agree with the event organizer's " "terms of service and agree with them." @@ -3855,22 +3867,22 @@ msgstr "" "z.B.. Hiermit erkläre ich, dass ich die AGB des Veranstalters gelesen habe " "und ihnen zustimme." -#: pretix/control/forms/event.py:411 +#: pretix/control/forms/event.py:413 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:412 +#: pretix/control/forms/event.py:414 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:416 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " @@ -3882,11 +3894,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Zahlung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:422 +#: pretix/control/forms/event.py:424 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3898,11 +3910,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:429 +#: pretix/control/forms/event.py:431 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:430 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -3914,11 +3926,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:439 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -3928,11 +3940,11 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:444 +#: pretix/control/forms/event.py:446 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "Steuer-Regel für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:446 +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " @@ -3942,39 +3954,39 @@ msgstr "" "soll. Dies setzt nur den Steuersatz und die Reverse-Charge-Regeln, andere " "Einstellungen der Steuer-Regel werden ignoriert." -#: pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:503 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:507 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:510 +#: pretix/control/forms/event.py:512 msgid "Require customer name" msgstr "Namen des Bestellers erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:518 +#: pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:519 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Show free products on invoices" msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:525 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -3982,21 +3994,21 @@ msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:530 +#: pretix/control/forms/event.py:532 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:531 +#: pretix/control/forms/event.py:533 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:535 +#: pretix/control/forms/event.py:537 msgid "Invoice number prefix" msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" -#: pretix/control/forms/event.py:536 +#: pretix/control/forms/event.py:538 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -4011,41 +4023,41 @@ msgstr "" "vollständige Rechnungsnummer wird pro Veranstalter nur einmal ergeben. Diese " "Einstellung betrifft nur zukünftige Rechnungen." -#: pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:547 +#: pretix/control/forms/event.py:549 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/control/forms/event.py:550 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:551 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:550 +#: pretix/control/forms/event.py:552 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:554 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgstr "" "Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " "kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." -#: pretix/control/forms/event.py:555 +#: pretix/control/forms/event.py:557 msgid "Show attendee names on invoices" msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:559 +#: pretix/control/forms/event.py:561 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "Rechnungen an E-Mails anhängen" -#: pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:562 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " @@ -4058,11 +4070,11 @@ msgstr "" "Mail angehängt. Wenn sie nicht automatisch generiert werden, werden sie an " "keine E-Mail angehängt." -#: pretix/control/forms/event.py:567 +#: pretix/control/forms/event.py:569 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:575 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "" "Sample Event Company\n" "Albert Einstein Road 52\n" @@ -4072,11 +4084,11 @@ msgstr "" "Albert-Einstein-Straße 52\n" "112345 Musterstadt" -#: pretix/control/forms/event.py:581 +#: pretix/control/forms/event.py:583 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:582 +#: pretix/control/forms/event.py:584 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction." @@ -4084,20 +4096,20 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen." -#: pretix/control/forms/event.py:590 +#: pretix/control/forms/event.py:592 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" "z.B. Mit diesem Dokument erhältst die Rechnung für deine Ticketbestellung." -#: pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:596 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:595 +#: pretix/control/forms/event.py:597 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:602 +#: pretix/control/forms/event.py:604 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." @@ -4105,15 +4117,15 @@ msgstr "" "z.B. Vielen Dank für deinen Ticketkauf! Du findest mehr Informationen zur " "Veranstaltung unter …" -#: pretix/control/forms/event.py:606 +#: pretix/control/forms/event.py:608 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:607 +#: pretix/control/forms/event.py:609 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:614 +#: pretix/control/forms/event.py:616 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." @@ -4121,38 +4133,38 @@ msgstr "" "z.B. Deine Bankverbindung und rechtliche Angaben wie die USt-ID-Nr., " "Registernummern, etc." -#: pretix/control/forms/event.py:618 +#: pretix/control/forms/event.py:620 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:619 +#: pretix/control/forms/event.py:621 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:623 +#: pretix/control/forms/event.py:625 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:624 +#: pretix/control/forms/event.py:626 pretix/control/forms/event.py:643 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:627 pretix/control/forms/event.py:824 +#: pretix/control/forms/event.py:629 pretix/control/forms/event.py:828 #: pretix/control/forms/organizer.py:145 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:630 +#: pretix/control/forms/event.py:632 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:644 +#: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:645 +#: pretix/control/forms/event.py:649 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -4161,37 +4173,37 @@ msgstr "" "vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform des Veranstaltungsnamens " "enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:650 +#: pretix/control/forms/event.py:654 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:651 +#: pretix/control/forms/event.py:655 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:655 +#: pretix/control/forms/event.py:659 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:658 +#: pretix/control/forms/event.py:662 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:663 +#: pretix/control/forms/event.py:667 msgid "e.g. your contact details" msgstr "z.B. Deine Kontaktdaten" -#: pretix/control/forms/event.py:669 pretix/control/forms/event.py:678 -#: pretix/control/forms/event.py:685 pretix/control/forms/event.py:692 -#: pretix/control/forms/event.py:720 pretix/control/forms/event.py:727 -#: pretix/control/forms/event.py:734 pretix/control/forms/event.py:741 -#: pretix/control/forms/event.py:750 +#: pretix/control/forms/event.py:673 pretix/control/forms/event.py:682 +#: pretix/control/forms/event.py:689 pretix/control/forms/event.py:696 +#: pretix/control/forms/event.py:724 pretix/control/forms/event.py:731 +#: pretix/control/forms/event.py:738 pretix/control/forms/event.py:745 +#: pretix/control/forms/event.py:754 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:672 +#: pretix/control/forms/event.py:676 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " @@ -4200,7 +4212,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " "{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:681 +#: pretix/control/forms/event.py:685 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -4209,32 +4221,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:688 pretix/control/forms/event.py:695 -#: pretix/control/forms/event.py:702 +#: pretix/control/forms/event.py:692 pretix/control/forms/event.py:699 +#: pretix/control/forms/event.py:706 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:699 +#: pretix/control/forms/event.py:703 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:706 +#: pretix/control/forms/event.py:710 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:709 +#: pretix/control/forms/event.py:713 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:713 pretix/control/forms/event.py:757 +#: pretix/control/forms/event.py:717 pretix/control/forms/event.py:761 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:716 +#: pretix/control/forms/event.py:720 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -4242,7 +4254,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:723 +#: pretix/control/forms/event.py:727 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -4251,17 +4263,17 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:730 +#: pretix/control/forms/event.py:734 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:737 +#: pretix/control/forms/event.py:741 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:744 pretix/control/forms/orders.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:748 pretix/control/forms/orders.py:300 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 pretix/plugins/sendmail/forms.py:44 #, python-brace-format msgid "" @@ -4271,12 +4283,12 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:753 +#: pretix/control/forms/event.py:757 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:760 +#: pretix/control/forms/event.py:764 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -4284,11 +4296,11 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die eingestellte Anzahl Tage vor der Veranstaltung " "verschickt. Wenn das Feld leer ist, wird die Mail nicht verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:764 +#: pretix/control/forms/event.py:768 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:765 +#: pretix/control/forms/event.py:769 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -4296,49 +4308,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:769 +#: pretix/control/forms/event.py:773 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:774 +#: pretix/control/forms/event.py:778 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:779 +#: pretix/control/forms/event.py:783 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:791 +#: pretix/control/forms/event.py:795 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:792 +#: pretix/control/forms/event.py:796 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:796 +#: pretix/control/forms/event.py:800 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:797 +#: pretix/control/forms/event.py:801 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:810 +#: pretix/control/forms/event.py:814 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/organizer.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:819 pretix/control/forms/organizer.py:130 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:819 pretix/control/forms/organizer.py:134 +#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:134 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:827 +#: pretix/control/forms/event.py:831 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -4348,34 +4360,34 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:831 pretix/control/forms/organizer.py:165 +#: pretix/control/forms/event.py:835 pretix/control/forms/organizer.py:165 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: pretix/control/forms/event.py:835 pretix/control/forms/organizer.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:839 pretix/control/forms/organizer.py:169 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Nur von modernen Browser respektiert." -#: pretix/control/forms/event.py:843 +#: pretix/control/forms/event.py:847 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:856 +#: pretix/control/forms/event.py:860 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:857 +#: pretix/control/forms/event.py:861 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:861 +#: pretix/control/forms/event.py:865 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:862 +#: pretix/control/forms/event.py:866 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -4386,55 +4398,55 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:868 +#: pretix/control/forms/event.py:872 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:873 +#: pretix/control/forms/event.py:877 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" -#: pretix/control/forms/event.py:915 +#: pretix/control/forms/event.py:919 msgid "Any country" msgstr "Beliebiges Land" -#: pretix/control/forms/event.py:916 +#: pretix/control/forms/event.py:920 msgid "European Union" msgstr "Europäische Union" -#: pretix/control/forms/event.py:928 +#: pretix/control/forms/event.py:932 msgid "Any customer" msgstr "Beliebiger Kunde" -#: pretix/control/forms/event.py:929 +#: pretix/control/forms/event.py:933 msgid "Individual" msgstr "Privatperson" -#: pretix/control/forms/event.py:930 +#: pretix/control/forms/event.py:934 msgid "Business" msgstr "Unternehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:931 +#: pretix/control/forms/event.py:935 msgid "Business with valid VAT ID" msgstr "Unternehmen mit gültiger USt-ID-Nr." -#: pretix/control/forms/event.py:937 +#: pretix/control/forms/event.py:941 msgid "Charge VAT" msgstr "MwSt. berechnen" -#: pretix/control/forms/event.py:938 +#: pretix/control/forms/event.py:942 msgid "Reverse charge" msgstr "Reverse Charge" -#: pretix/control/forms/event.py:939 +#: pretix/control/forms/event.py:943 msgid "No VAT" msgstr "Keine MwSt." -#: pretix/control/forms/event.py:968 +#: pretix/control/forms/event.py:972 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "Vorausgewählter Gutschein" -#: pretix/control/forms/event.py:970 +#: pretix/control/forms/event.py:974 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " @@ -4446,19 +4458,19 @@ msgstr "" "Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt " "verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen." -#: pretix/control/forms/event.py:992 +#: pretix/control/forms/event.py:996 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." -#: pretix/control/forms/event.py:999 +#: pretix/control/forms/event.py:1003 msgid "The password you entered was not correct." msgstr "Das eingegebene Passwort war nicht korrekt." -#: pretix/control/forms/event.py:1000 +#: pretix/control/forms/event.py:1004 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "Der Kurzname der Veranstaltung war nicht korrekt." -#: pretix/control/forms/event.py:1009 +#: pretix/control/forms/event.py:1013 msgid "Event slug" msgstr "Kurzname der Veranstaltung" @@ -4693,11 +4705,19 @@ msgstr "Zusätzlicher Footer-Link" msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgstr "Der zusätzliche Text in der Fußzeile wird zu dieser URL verlinkt." -#: pretix/control/forms/global_settings.py:41 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:33 +msgid "Global message banner" +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:38 +msgid "Global message banner detail text" +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:54 msgid "Perform update checks" msgstr "Update-Checks durchführen" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:42 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:55 msgid "" "During the update check, pretix will report an anonymous, unique " "installation ID, the current version of pretix and your installed plugins " @@ -4714,11 +4734,11 @@ msgstr "" "wissen nicht, wer du bist oder wo deine pretix-Installation zu finden ist. " "Du kannst diese Funktion hier jederzeit abstellen." -#: pretix/control/forms/global_settings.py:50 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:63 msgid "E-mail notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:51 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:64 msgid "" "We will notify you at this address if we detect that a new update is " "available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " @@ -5803,7 +5823,11 @@ msgstr "Du arbeitest derzeit im Namen von %(user)s." msgid "Stop impersonating" msgstr "Zurück zum eigenen Benutzer" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:287 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:281 +msgid "Read more" +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:298 msgid "" "Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " "background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " @@ -5819,7 +5843,7 @@ msgstr "" "neue Updates benachrichtigt zu werden. Diese Nachricht verschwindet, sobald " "sie einmal angeklickt wurde." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:300 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:311 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." @@ -5827,17 +5851,17 @@ msgstr "" "pretix läuft im Debug-Modus. Bitte setze den Debug-Modus aus " "Sicherheitsgründen nie in einer produktiv genutzten Installation ein." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:313 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:324 msgid "running in development mode" msgstr "im Entwicklermodus" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:323 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:334 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:325 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:336 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -6927,6 +6951,13 @@ msgstr "Zahlen vom %(date)s" msgid "Currently available: %(num)s" msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 +#, fuzzy +#| msgid "Hide message" +msgid "System message" +msgstr "Löschen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:16 msgid "Update check" msgstr "Update-Check" @@ -7415,6 +7446,33 @@ msgstr "Kontingent erstellen" msgid "Capacity left" msgstr "Verbleibende Kapazität" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 +msgid "" +"The translation for this language is still in progress. This language can " +"currently only be selected on development installations of pretix, not in " +"production." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 +#, fuzzy +#| msgid "running in development mode" +msgid "Translation in development" +msgstr "im Entwicklermodus" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13 +msgid "" +"This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch for " +"its correctness and new or recently changed features might not be translated " +"and will show in English instead. You can help translating at translate." +"pretix.eu." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 +#, fuzzy +#| msgid "Unresolved transactions" +msgid "Inofficial translation" +msgstr "Unzugeordnete Überweisungen" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 @@ -9394,13 +9452,13 @@ msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "Es wurde keine Änderung vorgenommen." -#: pretix/control/views/orders.py:779 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:779 pretix/plugins/sendmail/views.py:58 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:813 pretix/plugins/sendmail/views.py:105 +#: pretix/control/views/orders.py:813 pretix/plugins/sendmail/views.py:101 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" @@ -10710,7 +10768,7 @@ msgstr "Alle Produkte" msgid "Only send to customers of" msgstr "Nur an Kunden von" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:52 pretix/plugins/sendmail/views.py:188 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:52 pretix/plugins/sendmail/views.py:153 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -10734,25 +10792,25 @@ msgstr "An Bestellungen:" msgid "Send a new email based on this" msgstr "Neue Mail auf dieser Basis verschicken" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:55 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:54 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "Ungültige Log-ID übergeben" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:79 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:75 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" "Es existiert keine Bestellung, die zu den eingegebenen Kriterien passt." -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:97 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:93 msgid "Sample Company LLC" msgstr "Musterfirma GmbH" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:154 -msgid "Failed to send mails to the following users: {}" -msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" - -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:156 -msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:121 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." +msgid "" +"Your message has been queued and will be sent to %d users in the next " +"minutes." msgstr "" "Die Nachricht wurde gespeichert und wird nun an die ausgewählten Benutzer " "versendet." @@ -11614,30 +11672,30 @@ msgstr "Bitte gib deinen Namen ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:418 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:419 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "Zahlung" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:391 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:458 pretix/presale/views/order.py:391 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:478 pretix/presale/checkoutflow.py:484 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:479 pretix/presale/checkoutflow.py:485 #: pretix/presale/views/order.py:225 pretix/presale/views/order.py:266 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:506 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:507 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "Bestellung prüfen" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:564 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:565 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Du musst alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:594 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:595 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -12545,6 +12603,21 @@ msgstr "Deutsch" msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" +#: pretix/settings.py:350 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: pretix/settings.py:351 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: pretix/settings.py:352 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to send mails to the following users: {}" +#~ msgstr "Mails an die folgenden Benutzer konnten nicht versendet werden: {}" + #~ msgid "Optional. No products will be sold after this date." #~ msgstr "" #~ "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 454e99a60..93d621e28 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/django.pot b/src/pretix/locale/django.pot index 4e840fa8f..30da6807f 100644 --- a/src/pretix/locale/django.pot +++ b/src/pretix/locale/django.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -339,13 +339,13 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/orders.py:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:60 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:275 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:525 pretix/presale/forms/checkout.py:24 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:526 pretix/presale/forms/checkout.py:24 #: pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "" #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 -#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:784 +#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:788 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:17 msgid "Password" msgstr "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/forms/auth.py:77 pretix/base/forms/auth.py:133 -#: pretix/base/forms/user.py:20 pretix/control/forms/users.py:17 +#: pretix/base/forms/user.py:21 pretix/control/forms/users.py:17 msgid "Please enter the same password twice" msgstr "" @@ -430,59 +430,59 @@ msgid "" "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:15 pretix/control/forms/users.py:15 +#: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:15 msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:17 +#: pretix/base/forms/user.py:18 msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:19 +#: pretix/base/forms/user.py:20 msgid "The current password you entered was not correct." msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:25 +#: pretix/base/forms/user.py:26 msgid "Your current password" msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:29 pretix/control/forms/event.py:1004 +#: pretix/base/forms/user.py:30 pretix/control/forms/event.py:1008 #: pretix/control/forms/users.py:22 msgid "New password" msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:33 pretix/control/forms/users.py:26 +#: pretix/base/forms/user.py:34 pretix/control/forms/users.py:26 msgid "Repeat new password" msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:37 pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/event.py:279 #: pretix/control/forms/users.py:30 msgid "Default timezone" msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:38 pretix/control/forms/users.py:31 +#: pretix/base/forms/user.py:39 pretix/control/forms/users.py:31 msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:111 +#: pretix/base/forms/user.py:115 msgid "Device name" msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:112 +#: pretix/base/forms/user.py:116 msgid "Device type" msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:113 +#: pretix/base/forms/user.py:117 msgid "Smartphone with the Authenticator application" msgstr "" -#: pretix/base/forms/user.py:114 +#: pretix/base/forms/user.py:118 msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgstr "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "Date joined" msgstr "" -#: pretix/base/models/auth.py:85 pretix/control/forms/event.py:963 +#: pretix/base/models/auth.py:85 pretix/control/forms/event.py:967 msgid "Language" msgstr "" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/base/models/items.py:858 #: pretix/base/models/orders.py:578 pretix/base/models/vouchers.py:91 #: pretix/base/models/waitinglist.py:33 pretix/control/forms/checkin.py:24 -#: pretix/control/forms/event.py:958 pretix/control/forms/filter.py:172 +#: pretix/control/forms/event.py:962 pretix/control/forms/filter.py:172 #: pretix/control/forms/filter.py:642 pretix/control/forms/item.py:110 #: pretix/control/forms/orders.py:129 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:61 @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "" "users." msgstr "" -#: pretix/base/models/event.py:617 pretix/control/forms/event.py:838 +#: pretix/base/models/event.py:617 pretix/control/forms/event.py:842 msgid "Frontpage text" msgstr "" @@ -1524,11 +1524,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:533 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:534 msgid "Yes" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:516 pretix/control/forms/event.py:546 +#: pretix/base/models/orders.py:516 pretix/control/forms/event.py:548 #: pretix/control/views/item.py:439 pretix/control/views/vouchers.py:77 #: pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:535 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:536 msgid "No" msgstr "" @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "" "your organizer accounts and your events." msgstr "" -#: pretix/base/models/organizer.py:48 pretix/control/forms/event.py:47 +#: pretix/base/models/organizer.py:48 pretix/control/forms/event.py:48 #: pretix/control/forms/filter.py:220 pretix/control/forms/filter.py:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:4 @@ -2097,8 +2097,8 @@ msgstr "" msgid "Order {order.code} has been refunded." msgstr "" -#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:496 -#: pretix/control/forms/event.py:898 +#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:498 +#: pretix/control/forms/event.py:902 msgid "This field is required." msgstr "" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/tickets.py:87 pretix/base/services/tickets.py:88 #: pretix/base/services/tickets.py:89 pretix/base/services/tickets.py:91 -#: pretix/control/views/event.py:550 pretix/plugins/sendmail/views.py:96 +#: pretix/control/views/event.py:550 pretix/plugins/sendmail/views.py:92 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:89 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:140 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:75 @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "" "Hello,\n" "\n" "we did not yet receive a payment for your order for {event}.\n" -"Please keep in mind that if we only guarantee your order if we receive\n" +"Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" "your payment before {expire_date}.\n" "\n" "You can view the payment information and the status of your order at\n" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:308 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -3055,23 +3055,23 @@ msgid "" "them, at least for this site, or for 'same-origin' requests." msgstr "" -#: pretix/control/forms/__init__.py:93 +#: pretix/control/forms/__init__.py:94 msgid "Filetype not allowed!" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:29 pretix/control/forms/organizer.py:160 +#: pretix/control/forms/event.py:30 pretix/control/forms/organizer.py:160 msgid "Use languages" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:31 +#: pretix/control/forms/event.py:32 msgid "Choose all languages that your event should be available in." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:34 +#: pretix/control/forms/event.py:35 msgid "This is an event series" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:35 +#: pretix/control/forms/event.py:36 msgid "" "Only recommended for advanced users. If this feature is enabled, this will " "not only be a single event but a series of very similar events that are " @@ -3081,105 +3081,105 @@ msgid "" "time is possible. You cannot change this setting for this event later." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:61 +#: pretix/control/forms/event.py:62 msgid "" "You already used this slug for a different event. Please choose a new one." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:65 +#: pretix/control/forms/event.py:66 msgid "Event timezone" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:69 pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:70 pretix/control/forms/event.py:289 msgid "Default language" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:72 +#: pretix/control/forms/event.py:73 msgid "Sales tax rate" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:73 +#: pretix/control/forms/event.py:74 msgid "" "Do you need to pay sales tax on your tickets? In this case, please enter the " "applicable tax rate here in percent. If you have a more complicated tax " "situation, you can add more tax rates and detailed configuration later." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:115 pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:116 pretix/control/forms/event.py:208 msgid "" "Sample Conference Center\n" "Heidelberg, Germany" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:126 pretix/control/forms/event.py:388 +#: pretix/control/forms/event.py:127 pretix/control/forms/event.py:390 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:131 msgid "Your default locale must be specified." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:174 +#: pretix/control/forms/event.py:175 msgid "Copy configuration from" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:177 pretix/control/forms/item.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:178 pretix/control/forms/item.py:169 msgid "Do not copy" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:244 msgid "Show event end date" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:248 +#: pretix/control/forms/event.py:249 msgid "Show dates with time" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:249 +#: pretix/control/forms/event.py:250 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:253 +#: pretix/control/forms/event.py:254 msgid "Show items outside presale period" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:254 +#: pretix/control/forms/event.py:255 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:264 +#: pretix/control/forms/event.py:265 msgid "Show start date" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:265 +#: pretix/control/forms/event.py:266 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:270 +#: pretix/control/forms/event.py:271 msgid "Last date of modifications" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -3187,23 +3187,23 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:283 +#: pretix/control/forms/event.py:284 msgid "Available languages" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:290 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "Show number of tickets left" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:291 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "Enable waiting list" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:296 +#: pretix/control/forms/event.py:298 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -3211,22 +3211,22 @@ msgid "" "notification with a voucher that can be used to buy a ticket." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:304 msgid "Waiting list response time" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:304 +#: pretix/control/forms/event.py:306 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " "to the next person on the list." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:312 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:311 +#: pretix/control/forms/event.py:313 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -3234,27 +3234,27 @@ msgid "" "via the control panel." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Ask for attendee names" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:323 +#: pretix/control/forms/event.py:325 msgid "Require attendee names" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:324 +#: pretix/control/forms/event.py:326 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:329 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:330 +#: pretix/control/forms/event.py:332 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -3265,52 +3265,52 @@ msgid "" "email address, not to the per-attendee addresses." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:339 +#: pretix/control/forms/event.py:341 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:342 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " "order confirmation will always be required regardless of this setting." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:350 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:358 +#: pretix/control/forms/event.py:360 msgid "Reservation period" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:361 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:364 msgid "Imprint URL" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:366 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Confirmation text" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:367 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "" "This text needs to be confirmed by the user before a purchase is possible. " "You could for example link your terms of service here. If you use the Pages " @@ -3318,65 +3318,65 @@ msgid "" "you can configure it there." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:374 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "Contact address" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:376 +#: pretix/control/forms/event.py:378 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:379 +#: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:380 +#: pretix/control/forms/event.py:382 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:392 +#: pretix/control/forms/event.py:394 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:396 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:404 +#: pretix/control/forms/event.py:406 msgid "" "e.g. I hereby confirm that I have read and agree with the event organizer's " "terms of service and agree with them." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:411 +#: pretix/control/forms/event.py:413 msgid "Payment term in days" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:412 +#: pretix/control/forms/event.py:414 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:417 msgid "Last date of payments" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:416 +#: pretix/control/forms/event.py:418 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " "contains tickets for multiple dates, the earliest date will be used." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:422 +#: pretix/control/forms/event.py:424 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:425 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3384,87 +3384,87 @@ msgid "" "configured above." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:429 +#: pretix/control/forms/event.py:431 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:430 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " "tickets go back to the pool and can be ordered by other people." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:436 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "Accept late payments" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:439 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " "'Last date of payments' configured above." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:444 +#: pretix/control/forms/event.py:446 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:446 +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " "settings of the tax rule are ignored." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:503 msgid "Ask for invoice address" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:507 msgid "Require invoice address" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:510 +#: pretix/control/forms/event.py:512 msgid "Require customer name" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:518 +#: pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:519 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Show free products on invoices" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:525 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:530 +#: pretix/control/forms/event.py:532 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:531 +#: pretix/control/forms/event.py:533 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:535 +#: pretix/control/forms/event.py:537 msgid "Invoice number prefix" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:536 +#: pretix/control/forms/event.py:538 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -3473,39 +3473,39 @@ msgid "" "once over all of your events. This setting only affects future invoices." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Generate invoices" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:547 +#: pretix/control/forms/event.py:549 msgid "Manually in admin panel" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:548 +#: pretix/control/forms/event.py:550 msgid "Automatically on user request" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:551 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:550 +#: pretix/control/forms/event.py:552 msgid "Automatically on payment" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:554 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:555 +#: pretix/control/forms/event.py:557 msgid "Show attendee names on invoices" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:559 +#: pretix/control/forms/event.py:561 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:562 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " @@ -3513,188 +3513,188 @@ msgid "" "are not automatically generated, they will not be attached to emails." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:567 +#: pretix/control/forms/event.py:569 msgid "Invoice style" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:575 +#: pretix/control/forms/event.py:577 msgid "" "Sample Event Company\n" "Albert Einstein Road 52\n" "12345 Samplecity" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:581 +#: pretix/control/forms/event.py:583 msgid "Your address" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:582 +#: pretix/control/forms/event.py:584 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:590 +#: pretix/control/forms/event.py:592 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:596 msgid "Introductory text" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:595 +#: pretix/control/forms/event.py:597 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:602 +#: pretix/control/forms/event.py:604 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:606 +#: pretix/control/forms/event.py:608 msgid "Additional text" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:607 +#: pretix/control/forms/event.py:609 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:614 +#: pretix/control/forms/event.py:616 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:618 +#: pretix/control/forms/event.py:620 msgid "Footer" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:619 +#: pretix/control/forms/event.py:621 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:623 +#: pretix/control/forms/event.py:625 msgid "Invoice language" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:624 +#: pretix/control/forms/event.py:626 pretix/control/forms/event.py:643 msgid "The user's language" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:627 pretix/control/forms/event.py:824 +#: pretix/control/forms/event.py:629 pretix/control/forms/event.py:828 #: pretix/control/forms/organizer.py:145 msgid "Logo image" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:630 +#: pretix/control/forms/event.py:632 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:644 +#: pretix/control/forms/event.py:648 msgid "Subject prefix" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:645 +#: pretix/control/forms/event.py:649 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:650 +#: pretix/control/forms/event.py:654 msgid "Sender address" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:651 +#: pretix/control/forms/event.py:655 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:655 +#: pretix/control/forms/event.py:659 msgid "Signature" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:658 +#: pretix/control/forms/event.py:662 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:663 +#: pretix/control/forms/event.py:667 msgid "e.g. your contact details" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:669 pretix/control/forms/event.py:678 -#: pretix/control/forms/event.py:685 pretix/control/forms/event.py:692 -#: pretix/control/forms/event.py:720 pretix/control/forms/event.py:727 -#: pretix/control/forms/event.py:734 pretix/control/forms/event.py:741 -#: pretix/control/forms/event.py:750 +#: pretix/control/forms/event.py:673 pretix/control/forms/event.py:682 +#: pretix/control/forms/event.py:689 pretix/control/forms/event.py:696 +#: pretix/control/forms/event.py:724 pretix/control/forms/event.py:731 +#: pretix/control/forms/event.py:738 pretix/control/forms/event.py:745 +#: pretix/control/forms/event.py:754 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:305 msgid "Text" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:672 +#: pretix/control/forms/event.py:676 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total_with_currency}, {total}, {currency}, " "{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:681 +#: pretix/control/forms/event.py:685 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:688 pretix/control/forms/event.py:695 -#: pretix/control/forms/event.py:702 +#: pretix/control/forms/event.py:692 pretix/control/forms/event.py:699 +#: pretix/control/forms/event.py:706 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:699 +#: pretix/control/forms/event.py:703 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:706 +#: pretix/control/forms/event.py:710 msgid "Text (requested by user)" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:709 +#: pretix/control/forms/event.py:713 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:713 pretix/control/forms/event.py:757 +#: pretix/control/forms/event.py:717 pretix/control/forms/event.py:761 msgid "Number of days" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:716 +#: pretix/control/forms/event.py:720 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:723 +#: pretix/control/forms/event.py:727 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:730 +#: pretix/control/forms/event.py:734 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:737 +#: pretix/control/forms/event.py:741 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:744 pretix/control/forms/orders.py:300 +#: pretix/control/forms/event.py:748 pretix/control/forms/orders.py:300 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:35 pretix/plugins/sendmail/forms.py:44 #, python-brace-format msgid "" @@ -3702,157 +3702,157 @@ msgid "" "{invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:753 +#: pretix/control/forms/event.py:757 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:760 +#: pretix/control/forms/event.py:764 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:764 +#: pretix/control/forms/event.py:768 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:765 +#: pretix/control/forms/event.py:769 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:769 +#: pretix/control/forms/event.py:773 msgid "Hostname" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:774 +#: pretix/control/forms/event.py:778 msgid "Port" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:779 +#: pretix/control/forms/event.py:783 msgid "Username" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:791 +#: pretix/control/forms/event.py:795 msgid "Use STARTTLS" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:792 +#: pretix/control/forms/event.py:796 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:796 +#: pretix/control/forms/event.py:800 msgid "Use SSL" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:797 +#: pretix/control/forms/event.py:801 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:810 +#: pretix/control/forms/event.py:814 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:815 pretix/control/forms/organizer.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:819 pretix/control/forms/organizer.py:130 msgid "Primary color" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:819 pretix/control/forms/organizer.py:134 +#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:134 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:827 +#: pretix/control/forms/event.py:831 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " "120 pixels." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:831 pretix/control/forms/organizer.py:165 +#: pretix/control/forms/event.py:835 pretix/control/forms/organizer.py:165 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:262 msgid "Font" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:835 pretix/control/forms/organizer.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:839 pretix/control/forms/organizer.py:169 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:843 +#: pretix/control/forms/event.py:847 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:856 +#: pretix/control/forms/event.py:860 msgid "Use feature" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:857 +#: pretix/control/forms/event.py:861 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:861 +#: pretix/control/forms/event.py:865 msgid "Download date" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:862 +#: pretix/control/forms/event.py:866 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " "all tickets will be available if at least one of the event dates allows it." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:868 +#: pretix/control/forms/event.py:872 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:873 +#: pretix/control/forms/event.py:877 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:915 +#: pretix/control/forms/event.py:919 msgid "Any country" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:916 +#: pretix/control/forms/event.py:920 msgid "European Union" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:928 +#: pretix/control/forms/event.py:932 msgid "Any customer" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:929 +#: pretix/control/forms/event.py:933 msgid "Individual" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:930 +#: pretix/control/forms/event.py:934 msgid "Business" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:931 +#: pretix/control/forms/event.py:935 msgid "Business with valid VAT ID" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:937 +#: pretix/control/forms/event.py:941 msgid "Charge VAT" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:938 +#: pretix/control/forms/event.py:942 msgid "Reverse charge" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:939 +#: pretix/control/forms/event.py:943 msgid "No VAT" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:968 +#: pretix/control/forms/event.py:972 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:970 +#: pretix/control/forms/event.py:974 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " @@ -3860,19 +3860,19 @@ msgid "" "secret products." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:992 +#: pretix/control/forms/event.py:996 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:999 +#: pretix/control/forms/event.py:1003 msgid "The password you entered was not correct." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1000 +#: pretix/control/forms/event.py:1004 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:1009 +#: pretix/control/forms/event.py:1013 msgid "Event slug" msgstr "" @@ -4106,11 +4106,19 @@ msgstr "" msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgstr "" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:41 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:33 +msgid "Global message banner" +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:38 +msgid "Global message banner detail text" +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/global_settings.py:54 msgid "Perform update checks" msgstr "" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:42 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:55 msgid "" "During the update check, pretix will report an anonymous, unique " "installation ID, the current version of pretix and your installed plugins " @@ -4120,11 +4128,11 @@ msgid "" "instance. You can disable this behavior here at any time." msgstr "" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:50 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:63 msgid "E-mail notifications" msgstr "" -#: pretix/control/forms/global_settings.py:51 +#: pretix/control/forms/global_settings.py:64 msgid "" "We will notify you at this address if we detect that a new update is " "available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " @@ -5129,7 +5137,11 @@ msgstr "" msgid "Stop impersonating" msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:287 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:281 +msgid "Read more" +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:298 msgid "" "Starting with version 1.2.0, pretix automatically checks for updates in the " "background. During this check, anonymous data is transmitted to servers " @@ -5138,23 +5150,23 @@ msgid "" "if a new update arrives. This message will disappear once you clicked it." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:300 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:311 msgid "" "pretix is running in debug mode. For security reasons, please never run " "debug mode on a production instance." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:313 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:324 msgid "running in development mode" msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:323 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:334 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:325 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:336 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:65 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -6096,6 +6108,11 @@ msgstr "" msgid "Currently available: %(num)s" msgstr "" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 +msgid "System message" +msgstr "" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings_base.html:16 msgid "Update check" msgstr "" @@ -6533,6 +6550,29 @@ msgstr "" msgid "Capacity left" msgstr "" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:9 +msgid "" +"The translation for this language is still in progress. This language can " +"currently only be selected on development installations of pretix, not in " +"production." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:10 +msgid "Translation in development" +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:13 +msgid "" +"This translation is not maintained by the pretix team. We cannot vouch for " +"its correctness and new or recently changed features might not be translated " +"and will show in English instead. You can help translating at translate." +"pretix.eu." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/multi_languages_widget.html:14 +msgid "Inofficial translation" +msgstr "" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 @@ -8348,11 +8388,11 @@ msgstr "" msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:779 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:779 pretix/plugins/sendmail/views.py:58 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:813 pretix/plugins/sendmail/views.py:105 +#: pretix/control/views/orders.py:813 pretix/plugins/sendmail/views.py:101 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "" @@ -9530,7 +9570,7 @@ msgstr "" msgid "Only send to customers of" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:52 pretix/plugins/sendmail/views.py:188 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:52 pretix/plugins/sendmail/views.py:153 msgid "pending with payment overdue" msgstr "" @@ -9554,24 +9594,23 @@ msgstr "" msgid "Send a new email based on this" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:55 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:54 msgid "You supplied an invalid log entry ID" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:79 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:75 msgid "There are no orders matching this selection." msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:97 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:93 msgid "Sample Company LLC" msgstr "" -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:154 -msgid "Failed to send mails to the following users: {}" -msgstr "" - -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:156 -msgid "Your message has been queued and will be sent to the selected users." +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:121 +#, python-format +msgid "" +"Your message has been queued and will be sent to %d users in the next " +"minutes." msgstr "" #: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9 @@ -10358,30 +10397,30 @@ msgstr "" msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:418 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:419 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:457 pretix/presale/views/order.py:391 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:458 pretix/presale/views/order.py:391 msgid "Please select a payment method." msgstr "" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:478 pretix/presale/checkoutflow.py:484 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:479 pretix/presale/checkoutflow.py:485 #: pretix/presale/views/order.py:225 pretix/presale/views/order.py:266 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:506 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:507 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:564 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:565 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:594 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:595 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -11211,3 +11250,15 @@ msgstr "" #: pretix/settings.py:349 msgid "German (informal)" msgstr "" + +#: pretix/settings.py:350 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: pretix/settings.py:351 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: pretix/settings.py:352 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "" diff --git a/src/pretix/locale/djangojs.pot b/src/pretix/locale/djangojs.pot index 759f2807c..b2c94545f 100644 --- a/src/pretix/locale/djangojs.pot +++ b/src/pretix/locale/djangojs.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n"