diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 1f73ebb75..fff942773 100644 --- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-23 17:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-23 19:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-26 07:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:32+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,16 +16,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" -#: pretix/base/forms.py:78 +#: pretix/base/forms/__init__.py:78 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/base/forms.py:79 +#: pretix/base/forms/__init__.py:79 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" +#: pretix/base/forms/user.py:12 +msgid "" +"There already is an account associated with this e-mail address. Please " +"choose a different one." +msgstr "" +"Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen Benutzer verknüpft. Bitte " +"wählen Sie eine andere." + +#: pretix/base/forms/user.py:14 +msgid "" +"Please enter your current password if you want to change your e-mail address " +"or password." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein, um Ihre E-Mail-Adresse oder Ihr " +"Passwort zu ändern." + +#: pretix/base/forms/user.py:16 +msgid "The current password you entered was not correct." +msgstr "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt." + +#: pretix/base/forms/user.py:17 pretix/control/forms/auth.py:48 +#: pretix/presale/forms/auth.py:60 pretix/presale/forms/auth.py:102 +#: pretix/presale/forms/auth.py:158 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Bitte geben Sie zweimal das selbe Passwort ein." + +#: pretix/base/forms/user.py:22 +msgid "Your current password" +msgstr "Aktuelles Passwort" + +#: pretix/base/forms/user.py:26 +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: pretix/base/forms/user.py:30 +msgid "Repeat new password" +msgstr "Neues Passwort wiederholen" + #: pretix/base/models.py:183 msgid "Letters, digits and ./+/-/_ only." msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und ./+/-/_" @@ -163,7 +201,7 @@ msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." #: pretix/base/models.py:428 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:36 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" @@ -286,7 +324,7 @@ msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" #: pretix/base/models.py:751 pretix/base/models.py:850 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:84 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" @@ -327,7 +365,7 @@ msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" #: pretix/base/models.py:839 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:85 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -361,8 +399,8 @@ msgid "Product" msgstr "Produkt" #: pretix/base/models.py:871 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 @@ -409,7 +447,7 @@ msgid "Quota" msgstr "Kontingent" #: pretix/base/models.py:1325 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 msgid "Quotas" @@ -438,7 +476,7 @@ msgstr "erstattet" #: pretix/base/models.py:1495 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:14 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:9 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" @@ -446,14 +484,14 @@ msgstr "Bestellnummer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:17 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:12 msgid "Status" msgstr "Status" #: pretix/base/models.py:1513 pretix/base/models.py:1828 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:15 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:10 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -472,13 +510,13 @@ msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" #: pretix/base/models.py:1529 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" #: pretix/base/models.py:1532 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:109 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" @@ -496,7 +534,7 @@ msgid "Order" msgstr "Bestellung" #: pretix/base/models.py:1546 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 msgid "Orders" @@ -513,10 +551,10 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models.py:1620 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " -"busy. Please try again." +"busy." msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " -"war. Bitte versuchen Sie es erneut." +"war." #: pretix/base/models.py:1745 pretix/base/models.py:1821 msgid "Variation" @@ -528,7 +566,7 @@ msgid "Price" msgstr "Preis" #: pretix/base/models.py:1753 pretix/base/models.py:1836 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:58 #: pretix/presale/forms/checkout.py:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12 msgid "Attendee name" @@ -570,12 +608,12 @@ msgstr "Fester Betrag" msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" -#: pretix/base/payment.py:326 +#: pretix/base/payment.py:352 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:339 +#: pretix/base/payment.py:365 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -583,7 +621,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:360 +#: pretix/base/payment.py:386 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -591,7 +629,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:375 +#: pretix/base/payment.py:401 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -599,19 +637,62 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:385 +#: pretix/base/payment.py:411 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:415 +#: pretix/base/payment.py:441 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." -#: pretix/base/services/orders.py:44 +#: pretix/base/services/orders.py:46 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" +#: pretix/base/services/orders.py:70 pretix/presale/views/cart.py:87 +msgid "" +"Some of the products you selected were no longer available. Please see below " +"for details." +msgstr "" +"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " +"verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." + +#: pretix/base/services/orders.py:72 pretix/presale/views/cart.py:89 +msgid "" +"Some of the products you selected were no longer available in the quantity " +"you selected. Please see below for details." +msgstr "" +"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " +"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." + +#: pretix/base/services/orders.py:74 +msgid "" +"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " +"Please see below for details." +msgstr "" +"Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " +"geändert." + +#: pretix/base/services/orders.py:76 pretix/presale/views/cart.py:91 +msgid "" +"We were not able to process your request completely as the server was too " +"busy. Please try again." +msgstr "" +"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " +"war. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: pretix/base/services/orders.py:78 pretix/presale/views/cart.py:94 +#, python-format +msgid "You cannot select more than %s items per order" +msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen" + +#: pretix/base/services/orders.py:126 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 +#, python-format +msgid "Your order: %(code)s" +msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" + #: pretix/base/ticketoutput.py:90 msgid "Enable output" msgstr "Aktivieren" @@ -659,12 +740,6 @@ msgstr "" "Sie haben sich bereits mit dieser E-Mail-Adresse registriert, bitte " "verwenden Sie das Login-Formular." -#: pretix/control/forms/auth.py:48 pretix/control/forms/user.py:17 -#: pretix/presale/forms/auth.py:60 pretix/presale/forms/auth.py:102 -#: pretix/presale/forms/auth.py:158 -msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "Bitte geben Sie zweimal das selbe Passwort ein." - #: pretix/control/forms/auth.py:60 pretix/presale/forms/auth.py:72 #: pretix/presale/forms/auth.py:125 pretix/presale/forms/auth.py:166 msgid "Repeat password" @@ -768,7 +843,7 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/forms/event.py:111 pretix/control/forms/user.py:34 +#: pretix/control/forms/event.py:111 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" @@ -886,39 +961,7 @@ msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "" "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere." -#: pretix/control/forms/user.py:12 -msgid "" -"There already is an account associated with this e-mail address. Please " -"choose a different one." -msgstr "" -"Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen Benutzer verknüpft. Bitte " -"wählen Sie eine andere." - -#: pretix/control/forms/user.py:14 -msgid "" -"Please enter your current password if you want to change your e-mail address " -"or password." -msgstr "" -"Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein, um Ihre E-Mail-Adresse oder Ihr " -"Passwort zu ändern." - -#: pretix/control/forms/user.py:16 -msgid "The current password you entered was not correct." -msgstr "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt." - -#: pretix/control/forms/user.py:22 -msgid "Your current password" -msgstr "Aktuelles Passwort" - -#: pretix/control/forms/user.py:26 -msgid "New password" -msgstr "Neues Passwort" - -#: pretix/control/forms/user.py:30 -msgid "Repeat new password" -msgstr "Neues Passwort wiederholen" - -#: pretix/control/middleware.py:59 +#: pretix/control/middleware.py:63 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." @@ -926,7 +969,7 @@ msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu " "administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:68 +#: pretix/control/middleware.py:72 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -988,41 +1031,41 @@ msgstr "Abmelden" msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:6 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:24 msgid "General" msgstr "Allgemeines" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:30 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:50 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:94 +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:42 +msgid "Tickets" +msgstr "Tickets" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:8 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:34 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:50 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:89 -msgid "Payment" -msgstr "Zahlung" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46 -msgid "Tickets" -msgstr "Tickets" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:79 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:99 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:18 msgid "All orders" msgstr "Alle Bestellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:105 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:114 msgid "Overview" msgstr "Überblick" @@ -1052,7 +1095,7 @@ msgid "Active Products" msgstr "Aktive Produkte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:28 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:23 msgid "View details" msgstr "Details anzeigen" @@ -1084,7 +1127,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:16 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:25 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account_settings.html:27 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1124,11 +1168,11 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/event.py:50 pretix/control/views/event.py:101 #: pretix/control/views/event.py:163 pretix/control/views/event.py:212 #: pretix/control/views/event.py:328 pretix/control/views/item.py:133 -#: pretix/control/views/item.py:279 pretix/control/views/item.py:445 -#: pretix/control/views/item.py:566 pretix/control/views/item.py:638 -#: pretix/control/views/item.py:664 pretix/control/views/item.py:805 -#: pretix/control/views/item.py:874 pretix/control/views/organizer.py:38 -#: pretix/control/views/user.py:29 +#: pretix/control/views/item.py:278 pretix/control/views/item.py:444 +#: pretix/control/views/item.py:565 pretix/control/views/item.py:637 +#: pretix/control/views/item.py:663 pretix/control/views/item.py:804 +#: pretix/control/views/item.py:873 pretix/control/views/organizer.py:38 +#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/presale/views/event.py:337 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -1188,7 +1232,7 @@ msgid "E-Mail settings" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35 msgid "Ticket download" msgstr "Ticket-Download" @@ -1320,6 +1364,8 @@ msgstr "Möchten Sie die Kategorie %(name)s wirklich löschen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:20 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:31 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -1453,9 +1499,11 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:79 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:28 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:84 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:3 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:3 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:3 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -1479,7 +1527,7 @@ msgstr "Ja, Bestellung stornieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:9 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:25 msgid "Extend payment term" msgstr "Zahlungsfrist verändern" @@ -1489,33 +1537,33 @@ msgstr "Zahlungsfrist verändern" msgid "Order details: %(code)s" msgstr "Bestellung: %(code)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:23 msgid "Mark as paid" msgstr "Als bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:30 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:31 msgid "Mark as not paid" msgstr "Als nicht bezahlt markieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund.html:8 msgid "Refund order" msgstr "Bestellung erstatten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:42 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:70 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:57 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 msgid "not answered" msgstr "nicht beantwortet" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:93 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:121 @@ -1523,18 +1571,18 @@ msgstr "nicht beantwortet" msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:97 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:55 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:16 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:11 msgid "Total" msgstr "Gesamt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:115 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 msgid "The payment state of this order was manually modified." msgstr "Der Status dieser Bestellung wurde manuell verändert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:122 #, python-format msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." @@ -1636,14 +1684,18 @@ msgstr "Seite %(page)s von %(of)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account_settings.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account_settings.html:7 msgid "Account settings" msgstr "Kontoeinstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account_settings.html:12 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:17 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account_settings.html:18 msgid "Login settings" msgstr "Login-Einstellungen" @@ -1689,43 +1741,43 @@ msgstr "Eine neue Kategorie wurde erstellt." msgid "The order of categories as been updated." msgstr "Die Reihenfolge der Kategorien wurde gespeichert." -#: pretix/control/views/item.py:240 pretix/control/views/item.py:367 +#: pretix/control/views/item.py:240 pretix/control/views/item.py:366 msgid "The requested property does not exist." msgstr "Die ausgewählte Eigenschaft existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:331 +#: pretix/control/views/item.py:330 msgid "The new property has been created." msgstr "Eine neue Eigenschaft wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:374 +#: pretix/control/views/item.py:373 msgid "The selected property has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Eigenschaft wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:408 pretix/control/views/item.py:442 +#: pretix/control/views/item.py:407 pretix/control/views/item.py:441 msgid "The requested question does not exist." msgstr "Die ausgewählte Frage existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:419 +#: pretix/control/views/item.py:418 msgid "The selected question has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:470 +#: pretix/control/views/item.py:469 msgid "The new question has been created." msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:546 +#: pretix/control/views/item.py:545 msgid "The new quota has been created." msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/views/item.py:563 pretix/control/views/item.py:588 +#: pretix/control/views/item.py:562 pretix/control/views/item.py:587 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:599 +#: pretix/control/views/item.py:598 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:622 +#: pretix/control/views/item.py:621 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." @@ -1765,7 +1817,7 @@ msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." -#: pretix/control/views/user.py:25 +#: pretix/control/views/user.py:25 pretix/presale/views/event.py:333 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." @@ -1796,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" -#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:21 +#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:3 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:5 msgid "Import bank data" @@ -1877,6 +1929,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:42 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:25 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" @@ -2012,7 +2065,7 @@ msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet." msgid "Stripe" msgstr "Stripe" -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 pretix/plugins/paypal/payment.py:24 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 pretix/plugins/paypal/payment.py:23 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" @@ -2020,24 +2073,25 @@ msgstr "PayPal" msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:34 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:33 msgid "Endpoint" msgstr "API-Endpunkt" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:43 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:42 msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:47 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:46 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal/payment.py:122 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:125 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:149 pretix/plugins/paypal/payment.py:156 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:175 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152 pretix/plugins/paypal/payment.py:159 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:178 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -2045,7 +2099,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten finden Sie Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:167 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:170 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -2053,16 +2107,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:182 pretix/plugins/stripe/payment.py:106 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:185 pretix/plugins/stripe/payment.py:119 msgid "We successfully received your payment. Thank you!" msgstr "Wir haben Ihre Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:210 pretix/plugins/stripe/payment.py:134 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:213 pretix/plugins/stripe/payment.py:152 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:222 pretix/plugins/paypal/payment.py:235 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:146 pretix/plugins/stripe/payment.py:162 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:225 pretix/plugins/paypal/payment.py:238 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:164 pretix/plugins/stripe/payment.py:180 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -2150,19 +2204,19 @@ msgstr "Die PayPal-Bezahlung wurde abgebrochen" msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:22 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:21 msgid "Credit Card via Stripe" msgstr "Kreditkarte über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:29 msgid "Secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:34 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:33 msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:41 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:40 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -2173,16 +2227,16 @@ msgstr "" "automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " "wird." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:55 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:89 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:95 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:94 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -2191,18 +2245,12 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das " "Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 -msgid "" -"We had trouble processing the payment. Please try again and get in touch " -"with us if this problem persists." -msgstr "Wir konnten die Zahlung nicht verarbeiten." - -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:110 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:123 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:157 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:175 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -2284,10 +2332,15 @@ msgid "Charge ID" msgstr "Charge-ID" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:3 -msgid "The credit card transaction could not be completed. Please contact us." +msgid "" +"The credit card transaction could not be completed for the following reason:" msgstr "" -"Die Kreditkartentransaktion konnte nicht abgeschlossen werden. Bitte " -"kontaktieren Sie uns." +"Die Kreditkartentransaktion konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen " +"werden:" + +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:10 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Unbekannter Grund" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/presale_head.html:11 msgid "Contacting Stripe…" @@ -2479,15 +2532,35 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das %(event)s Team\n" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account.html:3 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:43 +msgid "Your account" +msgstr "Ihr Konto" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account.html:6 +msgid "Welcome back!" +msgstr "Willkommen zurück!" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account.html:18 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:3 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:6 +msgid "Your orders" +msgstr "Ihre Bestellungen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account.html:33 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:38 +msgid "Place new order" +msgstr "Neue Bestellung" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/account.html:50 +msgid "Your settings" +msgstr "Ihre Einstellungen" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:39 #, python-format msgid "Hello, %(name)s!" msgstr "Hallo %(name)s!" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:43 -msgid "My orders" -msgstr "Meine Bestellungen" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:45 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" @@ -2565,7 +2638,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/forgot.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:6 -#: pretix/presale/views/event.py:186 +#: pretix/presale/views/event.py:187 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -2651,18 +2724,16 @@ msgstr "Ich möchte mich dauerhaft registrieren" msgid "Order details" msgstr "Bestellung" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 -#: pretix/presale/views/checkout.py:317 -#, python-format -msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:22 +msgid "Complete payment" +msgstr "Zahlung abschließen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:21 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:25 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Bitte schließen Sie Ihre Zahlung bis zum %(date)s ab." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:40 msgid "" "Please use the buttons below to obtain your ticket. Please have your ticket " "ready when entering the event." @@ -2670,12 +2741,12 @@ msgstr "" "Bitte benutzen Sie die untenstehenden Knöpfe, um das Ticket herunterzuladen. " "Bitte halten sie das Ticket am Einlass bereit." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:47 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here on %(date)s." msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:65 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" @@ -2701,23 +2772,24 @@ msgstr "Zurücksetzen" msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:3 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:9 -msgid "Your orders" -msgstr "Ihre Bestellungen" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:6 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:6 +#, python-format +msgid "Pay order: %(code)s" +msgstr "Bestellung bezahlen: %(code)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:6 -msgid "Welcome back!" -msgstr "Willkommen zurück!" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:14 +msgid "Please confirm the following payment details." +msgstr "Bitte bestätigen Sie die folgenden Zahlungsdetails." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:34 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:36 +msgid "Pay now" +msgstr "Jetzt bezahlen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:29 msgid "You did not yet place any orders." msgstr "Sie haben noch keine Bestellungen getätigt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:43 -msgid "Place new order" -msgstr "Neue Bestellung" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:16 msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" @@ -2734,39 +2806,10 @@ msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." msgid "Your cart has been updated." msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:87 pretix/presale/views/checkout.py:203 -msgid "" -"Some of the products you selected were no longer available. Please see below " -"for details." -msgstr "" -"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " -"verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." - -#: pretix/presale/views/cart.py:89 pretix/presale/views/checkout.py:205 -msgid "" -"Some of the products you selected were no longer available in the quantity " -"you selected. Please see below for details." -msgstr "" -"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " -"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." - -#: pretix/presale/views/cart.py:91 pretix/presale/views/checkout.py:209 -msgid "" -"We were not able to process your request completely as the server was too " -"busy. Please try again." -msgstr "" -"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " -"war. Bitte versuchen Sie es erneut." - #: pretix/presale/views/cart.py:93 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." -#: pretix/presale/views/cart.py:94 pretix/presale/views/checkout.py:211 -#, python-format -msgid "You cannot select more than %s items per order" -msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen" - #: pretix/presale/views/cart.py:103 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." @@ -2779,48 +2822,41 @@ msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." -#: pretix/presale/views/checkout.py:119 pretix/presale/views/order.py:108 +#: pretix/presale/views/checkout.py:114 pretix/presale/views/order.py:197 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/views/checkout.py:126 +#: pretix/presale/views/checkout.py:121 msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/checkout.py:180 +#: pretix/presale/views/checkout.py:175 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/views/checkout.py:207 -msgid "" -"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " -"Please see below for details." -msgstr "" -"Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " -"geändert." - -#: pretix/presale/views/checkout.py:235 +#: pretix/presale/views/checkout.py:218 msgid "Your cart is empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/checkout.py:238 pretix/presale/views/checkout.py:243 +#: pretix/presale/views/checkout.py:221 pretix/presale/views/checkout.py:226 +#: pretix/presale/views/order.py:151 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/views/checkout.py:251 pretix/presale/views/checkout.py:255 +#: pretix/presale/views/checkout.py:234 pretix/presale/views/checkout.py:238 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/views/checkout.py:315 +#: pretix/presale/views/checkout.py:261 msgid "Your order has been placed." msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen." -#: pretix/presale/views/event.py:198 +#: pretix/presale/views/event.py:199 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/presale/views/event.py:200 +#: pretix/presale/views/event.py:201 msgid "" "We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail " "address at your registration." @@ -2828,7 +2864,7 @@ msgstr "" "Wir können kein neues Passwort zusenden, da Sie bei der Registrierung keine " "E-Mail-Adresse angegeben haben." -#: pretix/presale/views/event.py:225 +#: pretix/presale/views/event.py:226 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar." @@ -2836,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfen Sie nach, dass " "Sie die volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben." -#: pretix/presale/views/event.py:227 +#: pretix/presale/views/event.py:228 msgid "" "This password recovery link has expired. Please request a new e-mail and use " "the recovery link within 24 hours." @@ -2844,51 +2880,63 @@ msgstr "" "Dieser Passwort-Wiederherstellungs-Link ist abgelaufen. Bitte fordern Sie " "einen neuen an und benutzen Sie ihn innerhalb von 24 Stunden." -#: pretix/presale/views/event.py:229 +#: pretix/presale/views/event.py:230 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, zu dem ein neues Passwort angefordert wurde, nicht " "finden." -#: pretix/presale/views/event.py:273 +#: pretix/presale/views/event.py:274 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." -#: pretix/presale/views/order.py:35 pretix/presale/views/order.py:102 -#: pretix/presale/views/order.py:119 pretix/presale/views/order.py:138 -#: pretix/presale/views/order.py:152 +#: pretix/presale/views/order.py:51 pretix/presale/views/order.py:103 +#: pretix/presale/views/order.py:144 pretix/presale/views/order.py:211 +#: pretix/presale/views/order.py:230 pretix/presale/views/order.py:244 msgid "Unknown order code or order does belong to another user." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:104 pretix/presale/views/order.py:121 +#: pretix/presale/views/order.py:105 pretix/presale/views/order.py:146 +msgid "The payment for this order cannot be continued." +msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." + +#: pretix/presale/views/order.py:213 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:140 pretix/presale/views/order.py:154 +#: pretix/presale/views/order.py:232 pretix/presale/views/order.py:246 msgid "You cannot cancel this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren" -#: pretix/presale/views/order.py:182 +#: pretix/presale/views/order.py:274 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/presale/views/order.py:185 +#: pretix/presale/views/order.py:277 msgid "Order is not paid." msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:190 +#: pretix/presale/views/order.py:282 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/settings.py:133 +#: pretix/settings.py:141 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:134 +#: pretix/settings.py:142 msgid "German" msgstr "Deutsch" +#~ msgid "" +#~ "We had trouble processing the payment. Please try again and get in touch " +#~ "with us if this problem persists." +#~ msgstr "Wir konnten die Zahlung nicht verarbeiten." + +#~ msgid "My orders" +#~ msgstr "Meine Bestellungen" + #~ msgid "Change answers" #~ msgstr "Details bearbeiten"