Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal))

Currently translated at 100.0% (3639 of 3639 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2020-04-22 12:21:30 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent d6cad265fc
commit c0fc259d17

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 13:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-19 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Verloopdatum"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:39
msgctxt "giftcard"
msgid "Special terms and conditions"
msgstr ""
msgstr "Bijzondere voorwaarden"
#: pretix/base/models/invoices.py:129
#, python-format
@@ -4031,10 +4031,8 @@ msgstr "Alleen testcadeaubonnen kunnen in de testmodus worden gebruikt."
#: pretix/base/payment.py:1101 pretix/base/payment.py:1163
#: pretix/base/payment.py:1204
#, fuzzy
#| msgid "This gift card is not known."
msgid "This gift card is no longer valid."
msgstr "Deze cadeauboncode is onbekend."
msgstr "Deze cadeaubon is niet meer geldig."
#: pretix/base/payment.py:1104 pretix/base/payment.py:1166
msgid "All credit on this gift card has been used."
@@ -7339,6 +7337,8 @@ msgid ""
"You have configured gift cards to be valid {} years plus the year the gift "
"card is issued in."
msgstr ""
"Je hebt ingesteld dat cadeaubonnen {} jaar na het jaar waarin de cadeaubon "
"is uitgegeven verlopen."
#: pretix/control/forms/event.py:599
msgid "Tax rule for payment fees"
@@ -7867,25 +7867,20 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
#: pretix/control/forms/filter.py:545
#, fuzzy
#| msgctxt "stripe"
#| msgid "Live"
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: pretix/control/forms/filter.py:550 pretix/control/forms/filter.py:553
#, fuzzy
#| msgid "Empty tag"
msgid "Empty"
msgstr "Lege tag"
msgstr "Leeg"
#: pretix/control/forms/filter.py:554
msgid "Valid and with value"
msgstr ""
msgstr "Geldig en met waarde"
#: pretix/control/forms/filter.py:555
msgid "Expired and with value"
msgstr ""
msgstr "Verlopen en met waarde"
#: pretix/control/forms/filter.py:561 pretix/control/forms/filter.py:563
#: pretix/control/forms/filter.py:886 pretix/control/forms/filter.py:888
@@ -8484,10 +8479,8 @@ msgid "You need to specify an amount for a partial refund."
msgstr "Je moet een bedrag opgeven voor een gedeeltelijke terugbetaling."
#: pretix/control/forms/orders.py:547
#, fuzzy
#| msgid "Cancel all orders"
msgid "Cancel all dates"
msgstr "Annuleer alle bestellingen"
msgstr "Annuleer alle datums"
#: pretix/control/forms/orders.py:552
msgid "Automatically refund money if possible"
@@ -8522,14 +8515,12 @@ msgstr ""
"oorspronkelijke betalingsmethode"
#: pretix/control/forms/orders.py:572
#, fuzzy
#| msgid "Gift card value"
msgid "Gift card validity"
msgstr "Waarde van cadeaubon"
msgstr "Geldigheid van cadeaubonnen"
#: pretix/control/forms/orders.py:579
msgid "Special terms and conditions"
msgstr ""
msgstr "Bijzondere voorwaarden"
#: pretix/control/forms/orders.py:596
msgid "Keep fees"
@@ -8616,7 +8607,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:711
msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series."
msgstr ""
msgstr "Bevestig dat je ALLE datums in deze evenementenreeks wilt annuleren."
#: pretix/control/forms/organizer.py:29
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
@@ -8756,10 +8747,8 @@ msgstr ""
"andere lengte in wilt stellen kan dit hier."
#: pretix/control/forms/organizer.py:335
#, fuzzy
#| msgid "Length of gift card codes"
msgid "Validity of gift card codes in years"
msgstr "Lengte van cadeauboncodes"
msgstr "Geldigheid van cadeauboncodes in jaren"
#: pretix/control/forms/organizer.py:336
msgid ""
@@ -8767,6 +8756,9 @@ msgid ""
"the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have "
"an explicit expiry date."
msgstr ""
"Als je hier een getal invoert zullen cadeaubonnen standaard aan het eind van "
"het jaar verlopen na dit aantal jaren. Als je deze waarde leeg laat hebben "
"cadeaubonnen geen expliciete verloopdatum."
#: pretix/control/forms/organizer.py:351
msgctxt "webhooks"
@@ -9756,10 +9748,8 @@ msgid "The gift card has been created."
msgstr "De cadeaubon is aangemaakt."
#: pretix/control/logdisplay.py:337 pretix/control/views/organizer.py:1120
#, fuzzy
#| msgid "The gift card has been created."
msgid "The gift card has been changed."
msgstr "De cadeaubon is aangemaakt."
msgstr "De cadeaubon is gewijzigd."
#: pretix/control/logdisplay.py:338
msgid "A manual transaction has been performed."
@@ -14109,8 +14099,6 @@ msgid "Details"
msgstr "Details"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36
#, fuzzy
#| msgid "Expiry date"
msgid "Expire date"
msgstr "Verloopdatum"
@@ -14127,12 +14115,12 @@ msgid ""
"Create a payment on the respective order that cancels out with this "
"transaction. The order will then likely be overpaid."
msgstr ""
"Maak een betaling op de bestelling die deze transactie annuleert. De "
"bestelling zal hierna waarschijnlijk overbetaald zijn."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:82
#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgid "Revert"
msgstr "Nooit"
msgstr "Terugboeken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:86
msgid "Manual transaction"
@@ -16760,16 +16748,12 @@ msgid "Gift cards are not allowed to have negative values."
msgstr "Cadeaubonnen kunnen geen negatieve waarde hebben."
#: pretix/control/views/organizer.py:1028
#, fuzzy
#| msgid "The transaction amount is incorrect."
msgid "The transaction could not be reversed."
msgstr "De transactiehoeveelheid is onjuist."
msgstr "De transactie kon niet worden teruggeboekt."
#: pretix/control/views/organizer.py:1030
#, fuzzy
#| msgid "The manual transaction has been saved."
msgid "The transaction has been reversed."
msgstr "De handmatige transactie is opgeslagen."
msgstr "De transactie is teruggeboekt."
#: pretix/control/views/organizer.py:1035
msgid "Your input was invalid, please try again."
@@ -17822,12 +17806,14 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152
msgid "PayPal does not process payments in your event's currency."
msgstr ""
msgstr "PayPal accepteert geen betalingen in de munteenheid van je evenement."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:153
msgid ""
"Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies."
msgstr ""
"Zie de volgende PayPal-pagina voor een complete lijst van ondersteunde "
"munteenheden."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:158
msgid ""
@@ -17837,6 +17823,11 @@ msgid ""
"country and use the same currency. Out of country accounts will not be able "
"to send any payments."
msgstr ""
"De munteenheid van je evenement wordt door PayPal alleen ondersteund als een "
"munteenheid voor binnenlandse betalingen. Dit betekent dat jouw PayPal-"
"account en de betalende PayPal-accounts in hetzelfde land moeten zijn "
"aangemaakt en dezelfde munteenheid moeten gebruiken. Buitenlandse PayPal-"
"accounts zullen geen betalingen kunnen versturen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:205 pretix/plugins/paypal/payment.py:291
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:306 pretix/plugins/paypal/payment.py:309
@@ -19311,16 +19302,12 @@ msgid "PDF output"
msgstr "PDF-uitvoer"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download tickets (PDF)"
msgstr "Download kaartje"
msgstr "Download kaartjes (PDF)"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download ticket (PDF)"
msgstr "Download kaartje"
msgstr "Download kaartje (PDF)"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:36
msgid "Default ticket layout"
@@ -19783,12 +19770,11 @@ msgid "Add one more"
msgstr "Voeg nog een toe"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Any product"
#, python-format
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "Ieder product"
msgstr[1] "Ieder product"
msgstr[0] "Een product"
msgstr[1] "%(num)s producten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:309
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:264
@@ -20015,8 +20001,6 @@ msgstr "We proberen dit nu voor je te reserveren!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:246
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:343
#, fuzzy
#| msgid "Register"
msgctxt "free_tickets"
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
@@ -20141,35 +20125,28 @@ msgstr ""
"Een terugbetaling van %(amount)s zal binnenkort naar je worden overgemaakt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:123
#, fuzzy
#| msgid "Imprint"
msgid "Print"
msgstr "Colofon"
msgstr "Afdrukken"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:125
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next "
#| "purchase with us, you can use the gift card code <strong>%(code)s</"
#| "strong> during payment."
#, python-format
msgid ""
"We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase "
"with us, you can use the following gift card code during payment:"
msgstr ""
"We hebben je terugbetaling van %(amount)s uitgegeven als een cadeaubon. Je "
"kunt bij je volgende aankoop bij ons de cadeauboncode <strong>%(code)s</"
"strong> gebruiken bij de betaling."
"kan bij je volgende aankoop bij ons tijdens de betaling de volgende "
"cadeauboncode gebruiken:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:135
#, python-format
msgid "The current value of your gift card is %(value)s."
msgstr ""
msgstr "De huidige waarde van je cadeaubon is %(value)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:142
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This gift card is not known."
#, python-format
msgid "This gift card is valid until %(expiry)s."
msgstr "Deze cadeauboncode is onbekend."
msgstr "Deze cadeaubon is geldig tot %(expiry)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:153
#, python-format
@@ -20343,10 +20320,9 @@ msgstr "Terug te betalen bedrag:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:86
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:107
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Your gift card has been applied."
#, python-format
msgid "Your gift card will be valid until %(expiry_date)s."
msgstr "Je cadeaubon is succesvol gebruikt."
msgstr "Je cadeaubon zal geldig zijn tot %(expiry_date)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:95
msgid "I want the refund as a gift card for later purchases"