diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
index d9dad9c69..cd81ba5cc 100644
--- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
@@ -198,10 +198,13 @@ msgstr "Limitar a eventos"
#: pretix/control/views/vouchers.py:120
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:506
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:503
+#: pretix/control/forms/filter.py:545
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1349
+#: pretix/api/serializers/order.py:1345
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr "El producto \"{}\" no tiene asignada una cuota."
@@ -319,16 +322,18 @@ msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr "\"{input}\" no es una entrada valida."
#: pretix/api/serializers/order.py:1310 pretix/api/views/cart.py:220
-#: pretix/base/services/orders.py:1497
+#: pretix/base/services/orders.py:1497 pretix/api/serializers/order.py:1306
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "El asiento seleccionado {seat} no está disponible."
#: pretix/api/serializers/order.py:1336 pretix/api/serializers/order.py:1343
+#: pretix/api/serializers/order.py:1332 pretix/api/serializers/order.py:1339
msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr "El producto \"{}\" no esta disponible en esta fecha."
#: pretix/api/serializers/order.py:1358 pretix/api/views/cart.py:200
+#: pretix/api/serializers/order.py:1354
msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr ""
@@ -397,6 +402,7 @@ msgstr ""
#: pretix/api/views/order.py:692 pretix/base/services/cart.py:206
#: pretix/base/services/orders.py:187 pretix/presale/views/order.py:838
+#: pretix/base/services/cart.py:205
msgid "One of the selected products is not available in the selected country."
msgstr ""
"Uno de los productos seleccionados no esta disponible en el país elegido."
@@ -416,7 +422,7 @@ msgstr "Orden marcada como pagada"
#: pretix/api/webhooks.py:237 pretix/base/models/checkin.py:359
#: pretix/base/notifications.py:251
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:114
-#: pretix/control/views/orders.py:1521
+#: pretix/control/views/orders.py:1521 pretix/base/models/checkin.py:358
msgid "Order canceled"
msgstr "Orden cancelada"
@@ -576,7 +582,8 @@ msgstr "Cuenta de cliente anonimizada"
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:76 pretix/control/forms/mailsetup.py:118
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:666
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:672
-#: pretix/presale/forms/customer.py:139
+#: pretix/presale/forms/customer.py:139 pretix/base/forms/questions.py:934
+#: pretix/base/forms/questions.py:965
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
@@ -607,6 +614,7 @@ msgstr "{system} Usuario"
#: pretix/presale/forms/customer.py:369 pretix/presale/forms/user.py:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:299
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:26
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:487
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
@@ -778,6 +786,8 @@ msgstr "Cargas de archivos de respuestas a preguntas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1195
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:478
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:651
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:451
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:624
msgctxt "export_category"
msgid "Order data"
msgstr "Datos de la orden"
@@ -847,6 +857,7 @@ msgstr "Identificador externo"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1457 pretix/presale/forms/checkout.py:84
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:103
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:303
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:488
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
@@ -854,6 +865,7 @@ msgstr "Número de teléfono"
#: pretix/base/models/customers.py:97 pretix/base/models/orders.py:3050
#: pretix/base/settings.py:3556 pretix/base/settings.py:3568
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47
+#: pretix/base/settings.py:3548 pretix/base/settings.py:3560
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
@@ -899,6 +911,12 @@ msgstr "Nombre completo"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:29
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:41
+#: pretix/base/settings.py:3179 pretix/base/settings.py:3189
+#: pretix/base/settings.py:3537 pretix/control/forms/filter.py:627
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:356
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:736
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:858 pretix/base/forms/questions.py:1092
+#: pretix/control/forms/filter.py:614
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -972,6 +990,15 @@ msgstr "Notas"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:802
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:803
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:804
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:567
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:570
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:607
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:622
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:691
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:792
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:793
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:794
+#: pretix/control/forms/filter.py:508
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -994,6 +1021,14 @@ msgstr "Sí"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:802
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:803
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:804
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:567
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:570
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:607
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:691
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:792
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:793
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:794
+#: pretix/control/forms/filter.py:509
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1025,6 +1060,10 @@ msgstr "Ticket para evento {event}-{code}"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:461
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:698
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:85
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:87
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:834
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:434
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:671
msgid "Date range"
msgstr "Rango de fecha"
@@ -1060,6 +1099,10 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:1624 pretix/control/forms/filter.py:1626
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64
+#: pretix/control/forms/filter.py:1155 pretix/control/forms/filter.py:1157
+#: pretix/control/forms/filter.py:1608 pretix/control/forms/filter.py:1610
+#: pretix/control/forms/filter.py:1142 pretix/control/forms/filter.py:1144
+#: pretix/control/forms/filter.py:1595 pretix/control/forms/filter.py:1597
msgid "Event name"
msgstr "Nombre del evento"
@@ -1086,6 +1129,7 @@ msgstr "Zona horaria"
#: pretix/base/models/event.py:1411 pretix/base/settings.py:3179
#: pretix/base/settings.py:3189 pretix/control/forms/subevents.py:473
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268
+#: pretix/base/settings.py:3177 pretix/base/settings.py:3187
msgid "Event start time"
msgstr "Hora de inicio del evento"
@@ -1145,12 +1189,16 @@ msgstr "Comentario interno"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:88
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93
+#: pretix/control/forms/filter.py:931 pretix/control/forms/filter.py:2195
+#: pretix/control/forms/filter.py:918 pretix/control/forms/filter.py:2182
msgid "Payment provider"
msgstr "Proveedor de pagos"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:84 pretix/base/exporters/invoices.py:86
#: pretix/control/forms/filter.py:205 pretix/control/forms/filter.py:949
-#: pretix/control/forms/filter.py:2213
+#: pretix/control/forms/filter.py:2213 pretix/control/forms/filter.py:933
+#: pretix/control/forms/filter.py:2197 pretix/control/forms/filter.py:920
+#: pretix/control/forms/filter.py:2184
msgid "All payment providers"
msgstr "Todos los proveedores de pago"
@@ -1219,6 +1267,7 @@ msgstr "Número de factura"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:738
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:728
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -1248,6 +1297,11 @@ msgstr "Fecha"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:95
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:43
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:70
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:120
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:732
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:534
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:857
msgid "Order code"
msgstr "Código de la orden"
@@ -1255,7 +1309,7 @@ msgstr "Código de la orden"
#: pretix/base/models/customers.py:384 pretix/base/models/waitinglist.py:76
#: pretix/base/orderimport.py:151 pretix/control/forms/filter.py:554
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42
-#: pretix/control/views/waitinglist.py:307
+#: pretix/control/views/waitinglist.py:307 pretix/control/forms/filter.py:541
msgid "E-mail address"
msgstr "Correo electrónico"
@@ -1291,6 +1345,10 @@ msgstr "Remitente de la factura:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:315
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:189
+#: pretix/control/forms/filter.py:631 pretix/control/forms/filter.py:662
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:513
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:813 pretix/base/forms/questions.py:661
+#: pretix/control/forms/filter.py:618 pretix/control/forms/filter.py:649
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
@@ -1305,7 +1363,11 @@ msgstr "Dirección"
#: pretix/control/forms/filter.py:634 pretix/control/forms/filter.py:665
#: pretix/control/views/item.py:479
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:517
-#: pretix/plugins/reports/exporters.py:841
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:841 pretix/base/settings.py:1105
+#: pretix/control/forms/filter.py:635 pretix/control/forms/filter.py:666
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:514
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:814 pretix/base/forms/questions.py:672
+#: pretix/control/forms/filter.py:622 pretix/control/forms/filter.py:653
msgid "ZIP code"
msgstr "Código postal"
@@ -1320,7 +1382,11 @@ msgstr "Código postal"
#: pretix/control/forms/filter.py:639 pretix/control/forms/filter.py:670
#: pretix/control/views/item.py:489
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:518
-#: pretix/plugins/reports/exporters.py:842
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:842 pretix/base/settings.py:1117
+#: pretix/control/forms/filter.py:640 pretix/control/forms/filter.py:671
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:515
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:815 pretix/base/forms/questions.py:680
+#: pretix/control/forms/filter.py:627 pretix/control/forms/filter.py:658
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
@@ -1342,6 +1408,13 @@ msgstr "Ciudad"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:886
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319
+#: pretix/base/settings.py:1126 pretix/control/forms/filter.py:645
+#: pretix/control/forms/filter.py:676
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:516
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:765
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:810
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:859 pretix/base/forms/questions.py:692
+#: pretix/control/forms/filter.py:632 pretix/control/forms/filter.py:663
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -1360,6 +1433,8 @@ msgstr "IVA-ID"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:886
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:103
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:817
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:859
msgid "VAT ID"
msgstr "Identificador IVA"
@@ -1390,6 +1465,11 @@ msgstr "Destinatario de la factura:"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:885
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:307
+#: pretix/control/forms/filter.py:623 pretix/control/forms/filter.py:658
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:498
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:812
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:858 pretix/base/forms/questions.py:653
+#: pretix/control/forms/filter.py:610 pretix/control/forms/filter.py:645
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
@@ -1409,6 +1489,9 @@ msgstr "Dirección"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:843
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:517
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:816 pretix/base/forms/questions.py:716
+#: pretix/base/forms/questions.py:1058
msgctxt "address"
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -1503,6 +1586,8 @@ msgstr "Impuestos"
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:315
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:793
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:838
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:766
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:811
msgid "Tax rate"
msgstr "Tasas"
@@ -1566,6 +1651,7 @@ msgstr "Nombre del artículo"
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/items.py:1021
#: pretix/base/models/orders.py:1405 pretix/base/models/orders.py:2804
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:681
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:671
msgid "Variation"
msgstr "Variacion"
@@ -1578,6 +1664,8 @@ msgstr "Variacion"
#: pretix/control/forms/filter.py:1124 pretix/control/forms/filter.py:1941
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51
+#: pretix/control/forms/filter.py:1108 pretix/control/forms/filter.py:1925
+#: pretix/control/forms/filter.py:1095 pretix/control/forms/filter.py:1912
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@@ -1696,6 +1784,9 @@ msgstr "Cantidad máxima por orden"
#: pretix/base/models/items.py:565 pretix/base/models/items.py:1100
#: pretix/base/models/orders.py:241
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:505
+#: pretix/control/forms/filter.py:597
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:502
+#: pretix/control/forms/filter.py:584
msgid "Requires special attention"
msgstr "Requiere atención especial"
@@ -1752,6 +1843,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:487
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:669
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:460
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:642
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrar por estado"
@@ -1775,6 +1868,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:862
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:657
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:53
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:630
msgid "Orders"
msgstr "Órdenes"
@@ -1801,6 +1895,7 @@ msgstr "Mostrar respuestas de múltiples opciones en una columna"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:130
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:701
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:674
msgid "Only include orders created within this date range."
msgstr "Incluya solo los pedidos creados dentro de este intervalo de fechas."
@@ -1837,6 +1932,8 @@ msgstr "URL semántica del evento"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:561
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:886
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:73
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:534
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:859
msgid "Order total"
msgstr "Total de la orden"
@@ -1880,6 +1977,18 @@ msgstr "Total de la orden"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:47
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:75
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47
+#: pretix/control/forms/filter.py:926 pretix/control/forms/filter.py:1105
+#: pretix/control/forms/filter.py:1335 pretix/control/forms/filter.py:1406
+#: pretix/control/forms/filter.py:1479 pretix/control/forms/filter.py:1580
+#: pretix/control/forms/filter.py:1922 pretix/control/forms/filter.py:2003
+#: pretix/control/forms/filter.py:2285 pretix/plugins/reports/exporters.py:534
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:859
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:70
+#: pretix/control/forms/filter.py:913 pretix/control/forms/filter.py:1092
+#: pretix/control/forms/filter.py:1322 pretix/control/forms/filter.py:1393
+#: pretix/control/forms/filter.py:1466 pretix/control/forms/filter.py:1567
+#: pretix/control/forms/filter.py:1909 pretix/control/forms/filter.py:1990
+#: pretix/control/forms/filter.py:2272
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -1914,6 +2023,13 @@ msgstr "Correo electrónico"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:884
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:46
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:72
+#: pretix/control/forms/filter.py:2246
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:500
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:471
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:534
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:653
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:664
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:857 pretix/control/forms/filter.py:2233
msgid "Order date"
msgstr "Fecha de la orden"
@@ -1922,6 +2038,7 @@ msgstr "Fecha de la orden"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:546
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:835
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:504
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:501
msgid "Order time"
msgstr "Hora de la orden"
@@ -1934,6 +2051,7 @@ msgid "Date of last payment"
msgstr "Fecha del último pago"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:265 pretix/base/services/stats.py:237
+#: pretix/base/services/stats.py:232
msgid "Fees"
msgstr "Tasas"
@@ -1967,12 +2085,13 @@ msgstr "Números de factura"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:619 pretix/base/orderimport.py:700
#: pretix/control/forms/filter.py:586
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:182
+#: pretix/control/forms/filter.py:573
msgid "Sales channel"
msgstr "Canal de ventas"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:280
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 pretix/base/models/orders.py:236
-#: pretix/control/forms/filter.py:239
+#: pretix/control/forms/filter.py:239 pretix/control/forms/filter.py:238
msgid "Follow-up date"
msgstr "Fecha de seguimiento"
@@ -1985,7 +2104,7 @@ msgstr "Posiciones"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:282
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:620 pretix/base/models/orders.py:272
-#: pretix/control/forms/filter.py:568
+#: pretix/control/forms/filter.py:568 pretix/control/forms/filter.py:555
msgid "E-mail address verified"
msgstr "Correo electrónico verificado"
@@ -2019,6 +2138,8 @@ msgstr "Tarifa por billete"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:360
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:482
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:314
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:357
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479
msgid "Price"
msgstr "Precio"
@@ -2046,6 +2167,7 @@ msgstr "cancelado"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:541
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:841
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:743
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:733
msgid "Position ID"
msgstr "ID de posición"
@@ -2079,6 +2201,14 @@ msgstr "ID de posición"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:51
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:129
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_form.html:20
+#: pretix/control/forms/filter.py:1816 pretix/control/forms/filter.py:2040
+#: pretix/control/forms/filter.py:2155 pretix/control/forms/filter.py:2237
+#: pretix/control/forms/filter.py:2454
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:491
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:676
+#: pretix/control/forms/filter.py:413 pretix/control/forms/filter.py:1803
+#: pretix/control/forms/filter.py:2027 pretix/control/forms/filter.py:2142
+#: pretix/control/forms/filter.py:2224 pretix/control/forms/filter.py:2441
msgctxt "subevent"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -2099,6 +2229,9 @@ msgstr "Fecha"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:457
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:495
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:687
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:492
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:677
+#: pretix/base/forms/questions.py:610 pretix/base/forms/questions.py:618
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
@@ -2113,6 +2246,8 @@ msgstr "Fecha de inicio"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:464
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:496
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:688
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:493
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:678
msgid "End date"
msgstr "Fecha final"
@@ -2141,6 +2276,13 @@ msgstr "Fecha final"
#: pretix/presale/forms/order.py:36 pretix/presale/forms/waitinglist.py:79
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:45
+#: pretix/control/forms/filter.py:2046 pretix/control/forms/filter.py:2301
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:357
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:670
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:735
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:357 pretix/control/forms/filter.py:2033
+#: pretix/control/forms/filter.py:2288
msgid "Product"
msgstr "Producto"
@@ -2160,6 +2302,10 @@ msgstr "Producto"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_form.html:42
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:133
+#: pretix/control/forms/filter.py:650
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:119
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473
+#: pretix/base/forms/questions.py:636 pretix/control/forms/filter.py:637
msgid "Attendee name"
msgstr "Nombre del participante"
@@ -2170,6 +2316,7 @@ msgstr "Nombre del participante"
#: pretix/control/views/item.py:445
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:176
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:179
+#: pretix/base/forms/questions.py:642
msgid "Attendee email"
msgstr "Correo electrónico del participante"
@@ -2187,31 +2334,37 @@ msgstr "ID Seudónimo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 pretix/control/forms/filter.py:679
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:258
+#: pretix/control/forms/filter.py:680 pretix/control/forms/filter.py:667
msgid "Ticket secret"
msgstr "Secreto del ticket"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 pretix/base/orderimport.py:720
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:507
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:504
msgid "Seat ID"
msgstr "ID Asiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:508
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:505
msgid "Seat name"
msgstr "Nombre del asiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:580
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:509
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:506
msgid "Seat zone"
msgstr "Zona del asiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:510
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:507
msgid "Seat row"
msgstr "Fila del asiento"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:511
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:508
msgid "Seat number"
msgstr "Número del asiento"
@@ -2221,6 +2374,8 @@ msgstr "Número del asiento"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:512
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:398
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:509
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
@@ -2231,6 +2386,8 @@ msgstr "Bloqueado"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:690
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:510
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:680
msgid "Valid from"
msgstr "Válido desde"
@@ -2242,6 +2399,8 @@ msgstr "Válido desde"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:691
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:24
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:132
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:511
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:681
msgid "Valid until"
msgstr "Válido hasta"
@@ -2301,6 +2460,7 @@ msgstr "Solo incluye transacciones creadas dentro de este rango de fechas."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:71
+#: pretix/control/forms/filter.py:901 pretix/control/forms/filter.py:888
msgid "Event"
msgstr "Evento"
@@ -2315,6 +2475,7 @@ msgstr "Evento"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:39
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:15
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:75
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:66
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -2415,6 +2576,7 @@ msgstr "Estados del reembolso"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:358
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:355
msgid "Order"
msgstr "Orden"
@@ -2456,6 +2618,8 @@ msgstr "Código del estado"
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13
+#: pretix/control/forms/filter.py:958 pretix/control/forms/filter.py:961
+#: pretix/control/forms/filter.py:945 pretix/control/forms/filter.py:948
msgid "Amount"
msgstr "Monto"
@@ -2566,6 +2730,9 @@ msgstr "Código de la tarjeta de regalo"
#: pretix/base/models/memberships.py:119 pretix/control/forms/filter.py:243
#: pretix/control/forms/filter.py:1342 pretix/control/forms/filter.py:1345
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75
+#: pretix/control/forms/filter.py:1326 pretix/control/forms/filter.py:1329
+#: pretix/control/forms/filter.py:242 pretix/control/forms/filter.py:1313
+#: pretix/control/forms/filter.py:1316
msgid "Test mode"
msgstr "Modo prueba"
@@ -2582,6 +2749,9 @@ msgstr "Modo prueba"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:33
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:112
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:9
+#: pretix/control/forms/filter.py:794 pretix/control/forms/filter.py:913
+#: pretix/control/forms/filter.py:1595 pretix/control/forms/filter.py:781
+#: pretix/control/forms/filter.py:900 pretix/control/forms/filter.py:1582
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
@@ -2665,23 +2835,39 @@ msgstr "De forma predeterminada es el momento del reporte."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:52
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:104
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:67
+#: pretix/control/forms/filter.py:1107 pretix/control/forms/filter.py:1328
+#: pretix/control/forms/filter.py:1337 pretix/control/forms/filter.py:1409
+#: pretix/control/forms/filter.py:1419 pretix/control/forms/filter.py:1482
+#: pretix/control/forms/filter.py:1924 pretix/control/forms/filter.py:1933
+#: pretix/control/forms/filter.py:2005 pretix/control/forms/filter.py:2018
+#: pretix/control/forms/filter.py:2526 pretix/control/forms/filter.py:2545
+#: pretix/control/forms/filter.py:507 pretix/control/forms/filter.py:1094
+#: pretix/control/forms/filter.py:1315 pretix/control/forms/filter.py:1324
+#: pretix/control/forms/filter.py:1396 pretix/control/forms/filter.py:1406
+#: pretix/control/forms/filter.py:1469 pretix/control/forms/filter.py:1911
+#: pretix/control/forms/filter.py:1920 pretix/control/forms/filter.py:1992
+#: pretix/control/forms/filter.py:2513 pretix/control/forms/filter.py:2532
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1260 pretix/control/forms/filter.py:1346
+#: pretix/control/forms/filter.py:1330 pretix/control/forms/filter.py:1317
msgid "Live"
msgstr "En Vivo"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1269 pretix/control/forms/filter.py:1354
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374
+#: pretix/control/forms/filter.py:1338 pretix/control/forms/filter.py:1325
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1270 pretix/control/forms/filter.py:1355
+#: pretix/control/forms/filter.py:1339 pretix/control/forms/filter.py:1326
msgid "Valid and with value"
msgstr "Válido y con valor"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1271 pretix/control/forms/filter.py:1356
+#: pretix/control/forms/filter.py:1340 pretix/control/forms/filter.py:1327
msgid "Expired and with value"
msgstr "Caducado y con valor"
@@ -2693,6 +2879,9 @@ msgstr "Caducado y con valor"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:84
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:378
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:28
+#: pretix/control/forms/filter.py:1341 pretix/control/forms/filter.py:2010
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:360 pretix/control/forms/filter.py:1328
+#: pretix/control/forms/filter.py:1997
msgid "Expired"
msgstr "expirado"
@@ -2741,16 +2930,12 @@ msgstr "Medios reutilizables"
#: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:35
#, fuzzy
-#| msgid "Reusable media"
msgctxt "export_category"
msgid "Reusable media"
msgstr "Medios reutilizables"
#: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:36
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Download a spreadsheet with information on all events in this organizer "
-#| "account."
msgid ""
"Download a spread sheet with the data of all reusable medias on your account."
msgstr ""
@@ -2859,6 +3044,7 @@ msgstr "Prioridad"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:53
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:19
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:499
msgid "Voucher code"
msgstr "Código del cupón"
@@ -2913,25 +3099,25 @@ msgstr "Correo electrónico"
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetir contraseña"
-#: pretix/base/forms/questions.py:211
+#: pretix/base/forms/questions.py:211 pretix/base/forms/questions.py:207
msgid "Please do not use special characters in names."
msgstr "Por favor, no use caracteres especiales en los nombres."
-#: pretix/base/forms/questions.py:270
+#: pretix/base/forms/questions.py:270 pretix/base/forms/questions.py:266
msgid "Please enter a shorter name."
msgstr "Ingresa un nombre más corto."
-#: pretix/base/forms/questions.py:290
+#: pretix/base/forms/questions.py:290 pretix/base/forms/questions.py:283
msgctxt "phonenumber"
msgid "International area code"
msgstr "Código de área internacional"
-#: pretix/base/forms/questions.py:314
+#: pretix/base/forms/questions.py:314 pretix/base/forms/questions.py:307
msgctxt "phonenumber"
msgid "Phone number (without international area code)"
msgstr "Numero de teléfono (Sin código de país)"
-#: pretix/base/forms/questions.py:475
+#: pretix/base/forms/questions.py:475 pretix/base/forms/questions.py:468
msgid ""
"You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in "
"portrait orientation."
@@ -2939,11 +3125,11 @@ msgstr ""
"Has cargado una imagen con formato horizontal. Por favor sube una imagen en "
"vertical."
-#: pretix/base/forms/questions.py:478
+#: pretix/base/forms/questions.py:478 pretix/base/forms/questions.py:471
msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height."
msgstr "Por favor suba una imagen donde el ancho sea 3/4 de la altura."
-#: pretix/base/forms/questions.py:481
+#: pretix/base/forms/questions.py:481 pretix/base/forms/questions.py:474
msgid ""
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an "
"image no larger than 10000 x 10000 pixels."
@@ -2951,7 +3137,7 @@ msgstr ""
"El archivo que subiste tiene un número de pixeles muy grande. Por favor, "
"sube una imagen con menos de 10 000 x 10 000 pixeles."
-#: pretix/base/forms/questions.py:484
+#: pretix/base/forms/questions.py:484 pretix/base/forms/questions.py:477
msgid ""
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
"corrupted image."
@@ -2960,6 +3146,7 @@ msgstr ""
"corrupta."
#: pretix/base/forms/questions.py:618 pretix/base/forms/questions.py:626
+#: pretix/base/forms/questions.py:611 pretix/base/forms/questions.py:619
msgid ""
"If you keep this empty, the ticket will be valid starting at the time of "
"purchase."
@@ -2968,15 +3155,17 @@ msgstr ""
"momento de la compra."
#: pretix/base/forms/questions.py:671 pretix/base/forms/questions.py:995
+#: pretix/base/forms/questions.py:664 pretix/base/forms/questions.py:988
msgid "Street and Number"
msgstr "Calle y número"
#: pretix/base/forms/questions.py:705 pretix/base/forms/questions.py:1047
+#: pretix/base/forms/questions.py:698 pretix/base/forms/questions.py:1040
msgctxt "address"
msgid "Select state"
msgstr "Seleccione el estado"
-#: pretix/base/forms/questions.py:1034
+#: pretix/base/forms/questions.py:1034 pretix/base/forms/questions.py:1027
msgid ""
"Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge "
"you additional taxes if you do not enter it."
@@ -2985,10 +3174,11 @@ msgstr ""
"aplicar cargos adicionales si no nos facilitas tu dirección."
#: pretix/base/forms/questions.py:1036 pretix/base/forms/questions.py:1042
+#: pretix/base/forms/questions.py:1029 pretix/base/forms/questions.py:1035
msgid "If you are registered in Switzerland, you can enter your UID instead."
msgstr "Si estás registrado en Suiza, puedes ingresar tu UID en su lugar."
-#: pretix/base/forms/questions.py:1040
+#: pretix/base/forms/questions.py:1040 pretix/base/forms/questions.py:1033
msgid ""
"Optional, but it might be required for you to claim tax benefits on your "
"invoice depending on your and the seller’s country of residence."
@@ -2996,11 +3186,11 @@ msgstr ""
"Opcional, pero puede que sea necesario si aplican beneficios fiscales en tu "
"factura dependiendo del país de residencia del vendedor."
-#: pretix/base/forms/questions.py:1132
+#: pretix/base/forms/questions.py:1132 pretix/base/forms/questions.py:1125
msgid "You need to provide a company name."
msgstr "Debe proveer el nombre de una compañía."
-#: pretix/base/forms/questions.py:1134
+#: pretix/base/forms/questions.py:1134 pretix/base/forms/questions.py:1127
msgid "You need to provide your name."
msgstr "Debe especificar su nombre."
@@ -3099,6 +3289,7 @@ msgstr "Marcadores de posición disponibles: {list}"
#: pretix/base/reldate.py:201 pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:739
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:40
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:54
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:729
msgid "Time"
msgstr "Hora"
@@ -3182,6 +3373,7 @@ msgstr ""
" hasta {to_date}"
#: pretix/base/invoice.py:517 pretix/base/services/mail.py:476
+#: pretix/base/services/mail.py:475
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}"
@@ -3411,6 +3603,7 @@ msgstr "Todos los productos (incluidos los creados recientemente)"
#: pretix/base/models/checkin.py:57 pretix/plugins/badges/exporters.py:428
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:830
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:820
msgid "Limit to products"
msgstr "Limitar a productos"
@@ -3519,59 +3712,59 @@ msgstr ""
"vendidas en taquilla no se vuelven a comprobar antes de la entrada y deben "
"considerarse validadas directamente en el momento de la compra."
-#: pretix/base/models/checkin.py:341
+#: pretix/base/models/checkin.py:341 pretix/base/models/checkin.py:340
msgid "Entry"
msgstr "Ingreso"
-#: pretix/base/models/checkin.py:342
+#: pretix/base/models/checkin.py:342 pretix/base/models/checkin.py:341
msgid "Exit"
msgstr "Salida"
-#: pretix/base/models/checkin.py:360
+#: pretix/base/models/checkin.py:360 pretix/base/models/checkin.py:359
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Ticket no encontrado"
-#: pretix/base/models/checkin.py:361
+#: pretix/base/models/checkin.py:361 pretix/base/models/checkin.py:360
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ticket por pagar"
-#: pretix/base/models/checkin.py:362
+#: pretix/base/models/checkin.py:362 pretix/base/models/checkin.py:361
msgid "Forbidden by custom rule"
msgstr "Prohibido por regla personalizada"
-#: pretix/base/models/checkin.py:363
+#: pretix/base/models/checkin.py:363 pretix/base/models/checkin.py:362
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Código de ticket revocado/cambiado"
-#: pretix/base/models/checkin.py:364
+#: pretix/base/models/checkin.py:364 pretix/base/models/checkin.py:363
msgid "Information required"
msgstr "Información requerida"
-#: pretix/base/models/checkin.py:365
+#: pretix/base/models/checkin.py:365 pretix/base/models/checkin.py:364
msgid "Ticket already used"
msgstr "Este ticket ya fue utilizado"
-#: pretix/base/models/checkin.py:366
+#: pretix/base/models/checkin.py:366 pretix/base/models/checkin.py:365
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tipo de ticket no está permitido"
-#: pretix/base/models/checkin.py:367
+#: pretix/base/models/checkin.py:367 pretix/base/models/checkin.py:366
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
msgstr "El código de la entrada es ambiguo en la lista"
-#: pretix/base/models/checkin.py:368
+#: pretix/base/models/checkin.py:368 pretix/base/models/checkin.py:367
msgid "Server error"
msgstr "Error del Servidor"
-#: pretix/base/models/checkin.py:369
+#: pretix/base/models/checkin.py:369 pretix/base/models/checkin.py:368
msgid "Ticket blocked"
msgstr "Ticket bloqueado"
-#: pretix/base/models/checkin.py:370
+#: pretix/base/models/checkin.py:370 pretix/base/models/checkin.py:369
msgid "Order not approved"
msgstr "Orden no aprobada"
-#: pretix/base/models/checkin.py:371
+#: pretix/base/models/checkin.py:371 pretix/base/models/checkin.py:370
msgid "Ticket not valid at this time"
msgstr "Ticket no válido en este momento"
@@ -3606,12 +3799,13 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/customers.py:299 pretix/base/models/orders.py:1448
#: pretix/base/models/orders.py:3049 pretix/base/settings.py:1095
+#: pretix/base/settings.py:1093
msgid "Company name"
msgstr "Nombre de la Compañía"
#: pretix/base/models/customers.py:303 pretix/base/models/orders.py:1452
#: pretix/base/models/orders.py:3056 pretix/base/settings.py:81
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:270
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:270 pretix/plugins/stripe/payment.py:269
msgid "Select country"
msgstr "Seleccione país"
@@ -3673,6 +3867,11 @@ msgstr "Este identificador ya se utiliza para una pregunta diferente."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:751
+#: pretix/control/forms/filter.py:2311 pretix/control/forms/filter.py:2358
+#: pretix/control/forms/filter.py:2519
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:741
+#: pretix/control/forms/filter.py:2298 pretix/control/forms/filter.py:2345
+#: pretix/control/forms/filter.py:2506
msgid "Gate"
msgstr "Puerta"
@@ -3911,7 +4110,8 @@ msgstr "Plugins"
#: pretix/control/views/dashboards.py:540
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:90
-#: pretix/presale/views/widget.py:651
+#: pretix/presale/views/widget.py:651 pretix/control/forms/filter.py:1590
+#: pretix/control/forms/filter.py:1577
msgid "Event series"
msgstr "Serie de eventos"
@@ -3996,6 +4196,7 @@ msgstr ""
"para tu evento."
#: pretix/base/models/event.py:1450 pretix/base/settings.py:2980
+#: pretix/base/settings.py:2978
msgid "Frontpage text"
msgstr "Texto de pagina principal"
@@ -4349,7 +4550,7 @@ msgstr ""
"evento."
#: pretix/base/models/items.py:472 pretix/base/settings.py:1335
-#: pretix/control/forms/event.py:1598
+#: pretix/control/forms/event.py:1598 pretix/base/settings.py:1333
msgid "Show number of tickets left"
msgstr "Mostrar el número de tiquetes que quedan"
@@ -4661,6 +4862,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:49
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:32
+#: pretix/control/forms/filter.py:1810 pretix/control/forms/filter.py:409
+#: pretix/control/forms/filter.py:1797
msgid "Products"
msgstr "Productos"
@@ -5294,6 +5497,7 @@ msgstr "Número de veces que esta membresía se puede utilizar en una compra."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:376
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:30
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:78
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:358
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -5315,6 +5519,7 @@ msgstr "pagado"
#: pretix/base/models/orders.py:172 pretix/control/forms/filter.py:1501
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:37
+#: pretix/control/forms/filter.py:1485 pretix/control/forms/filter.py:1472
msgid "expired"
msgstr "expirado"
@@ -5325,11 +5530,13 @@ msgstr "Cliente"
#: pretix/base/models/orders.py:214 pretix/control/forms/filter.py:562
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:63
+#: pretix/control/forms/filter.py:549
msgid "Locale"
msgstr "Localización"
#: pretix/base/models/orders.py:228 pretix/control/forms/filter.py:573
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57
+#: pretix/control/forms/filter.py:560
msgid "Total amount"
msgstr "Cantidad total"
@@ -5558,6 +5765,7 @@ msgstr "Otras tarifas"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:375
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:7
+#: pretix/base/settings.py:975
msgid "Gift card"
msgstr "Tarjeta de regalo"
@@ -5777,6 +5985,7 @@ msgstr ""
"impuestos. USO BAJO SU PROPIO RIESGO."
#: pretix/base/models/tax.py:203 pretix/plugins/stripe/payment.py:294
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:293
msgid "Merchant country"
msgstr "País mercantil"
@@ -5880,6 +6089,7 @@ msgstr ""
"usos. Si se alcanza esta suma, el cupón ya no se podrá utilizar."
#: pretix/base/models/vouchers.py:225 pretix/control/forms/filter.py:2035
+#: pretix/control/forms/filter.py:2019 pretix/control/forms/filter.py:2006
msgid "Reserve ticket from quota"
msgstr "Reservar ticket con cargo a la cuota"
@@ -6324,7 +6534,12 @@ msgstr "Debe seleccionar una variación para este producto."
#: pretix/base/orderimport.py:445 pretix/control/forms/filter.py:622
#: pretix/control/forms/filter.py:626 pretix/control/forms/filter.py:630
#: pretix/control/forms/filter.py:634 pretix/control/forms/filter.py:639
-#: pretix/control/forms/filter.py:644
+#: pretix/control/forms/filter.py:644 pretix/control/forms/filter.py:623
+#: pretix/control/forms/filter.py:627 pretix/control/forms/filter.py:631
+#: pretix/control/forms/filter.py:635 pretix/control/forms/filter.py:640
+#: pretix/control/forms/filter.py:645 pretix/control/forms/filter.py:610
+#: pretix/control/forms/filter.py:614 pretix/control/forms/filter.py:618
+#: pretix/control/forms/filter.py:632
msgid "Invoice address"
msgstr "Dirección para facturación"
@@ -6341,6 +6556,7 @@ msgid "Please enter a valid state."
msgstr "Por favor ingrese un estado válido."
#: pretix/base/orderimport.py:471 pretix/control/forms/filter.py:653
+#: pretix/control/forms/filter.py:654 pretix/control/forms/filter.py:641
msgid "Attendee e-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del asistente"
@@ -6353,6 +6569,11 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico del asistente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:550
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:197
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:200
+#: pretix/control/forms/filter.py:658 pretix/control/forms/filter.py:662
+#: pretix/control/forms/filter.py:666 pretix/control/forms/filter.py:671
+#: pretix/control/forms/filter.py:676 pretix/control/forms/filter.py:645
+#: pretix/control/forms/filter.py:649 pretix/control/forms/filter.py:653
+#: pretix/control/forms/filter.py:663
msgid "Attendee address"
msgstr "Dirección del asistente"
@@ -6406,7 +6627,8 @@ msgid "No matching seat was found."
msgstr "No se encontró ningún asiento coincidente."
#: pretix/base/orderimport.py:740 pretix/base/services/cart.py:203
-#: pretix/base/services/orderimport.py:172
+#: pretix/base/services/orderimport.py:172 pretix/base/services/cart.py:202
+#: pretix/base/services/orderimport.py:166
msgid ""
"The seat you selected has already been taken. Please select a different seat."
msgstr ""
@@ -6414,6 +6636,7 @@ msgstr ""
"asiento diferente."
#: pretix/base/orderimport.py:743 pretix/base/services/cart.py:200
+#: pretix/base/services/cart.py:199
msgid "You need to select a specific seat."
msgstr "Debes seleccionar un asiento específico."
@@ -6936,6 +7159,8 @@ msgstr "El evento comienza entre semana"
#: pretix/base/pdf.py:267 pretix/base/pdf.py:296
#: pretix/base/services/checkin.py:354 pretix/control/forms/filter.py:1163
+#: pretix/base/services/checkin.py:347 pretix/control/forms/filter.py:1147
+#: pretix/control/forms/filter.py:1134
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
@@ -6978,6 +7203,7 @@ msgid "Event location"
msgstr "Ubicación del evento"
#: pretix/base/pdf.py:317 pretix/base/settings.py:1117
+#: pretix/base/settings.py:1115
msgid "Random City"
msgstr "Ciudad Aleatoria"
@@ -7024,6 +7250,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:373 pretix/control/forms/filter.py:1304
#: pretix/control/forms/filter.py:1306
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:42
+#: pretix/control/forms/filter.py:1288 pretix/control/forms/filter.py:1290
+#: pretix/control/forms/filter.py:1275 pretix/control/forms/filter.py:1277
msgid "Organizer name"
msgstr "Nombre del organizador"
@@ -7145,6 +7373,8 @@ msgstr "Nombre del asistente para el saludo"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:123
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:480
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:98
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:122
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:477
#, python-brace-format
msgid "Attendee name: {part}"
msgstr "Nombre del participante: {part}"
@@ -7233,7 +7463,8 @@ msgid "Event canceled"
msgstr "Evento cancelado"
#: pretix/base/services/cart.py:101 pretix/base/services/orderimport.py:232
-#: pretix/base/services/orders.py:151
+#: pretix/base/services/orders.py:151 pretix/base/services/cart.py:100
+#: pretix/base/services/orderimport.py:226
msgid ""
"We were not able to process your request completely as the server was too "
"busy. Please try again."
@@ -7242,23 +7473,25 @@ msgstr ""
"demasiado ocupado. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/presale/views/cart.py:242
+#: pretix/base/services/cart.py:103
msgid "You did not select any products."
msgstr "Usted no seleccionó ningún producto."
-#: pretix/base/services/cart.py:105
+#: pretix/base/services/cart.py:105 pretix/base/services/cart.py:104
msgid "Unknown cart position."
msgstr "Posición del carrito desconocida."
-#: pretix/base/services/cart.py:106
+#: pretix/base/services/cart.py:106 pretix/base/services/cart.py:105
msgctxt "subevent"
msgid "No date was specified."
msgstr "No se especificó ninguna fecha."
#: pretix/base/services/cart.py:107 pretix/base/services/orders.py:188
+#: pretix/base/services/cart.py:106
msgid "You selected a product which is not available for sale."
msgstr "Ha seleccionado un producto que no está disponible para la venta."
-#: pretix/base/services/cart.py:109
+#: pretix/base/services/cart.py:109 pretix/base/services/cart.py:108
msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available. Please see below "
"for details."
@@ -7266,7 +7499,7 @@ msgstr ""
"Algunos de los productos que seleccionó ya no están disponibles. Por favor "
"vea abajo para más detalles."
-#: pretix/base/services/cart.py:113
+#: pretix/base/services/cart.py:113 pretix/base/services/cart.py:112
msgid ""
"Some of the products you selected are no longer available in the quantity "
"you selected. Please see below for details."
@@ -7274,7 +7507,7 @@ msgstr ""
"Algunos de los productos que seleccionó ya no están disponibles en la "
"cantidad que seleccionó. Por favor vea abajo para más detalles."
-#: pretix/base/services/cart.py:117
+#: pretix/base/services/cart.py:117 pretix/base/services/cart.py:116
#, python-format
msgid "You cannot select more than %s item per order."
msgid_plural "You cannot select more than %s items per order."
@@ -7282,6 +7515,7 @@ msgstr[0] "No puede seleccionar más de %s artículo por pedido."
msgstr[1] "No puedes seleccionar más de %s artículos por pedido."
#: pretix/base/services/cart.py:121 pretix/base/services/orders.py:1506
+#: pretix/base/services/cart.py:120
#, python-format
msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s."
msgid_plural ""
@@ -7292,6 +7526,7 @@ msgstr[1] ""
"No puede seleccionar más de %(max)s elementos del producto %(product)s."
#: pretix/base/services/cart.py:126 pretix/base/services/orders.py:1511
+#: pretix/base/services/cart.py:125
#, python-format
msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s."
msgid_plural ""
@@ -7301,7 +7536,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Debe seleccionar al menos %(min)s artículos del producto %(product)s."
-#: pretix/base/services/cart.py:131
+#: pretix/base/services/cart.py:131 pretix/base/services/cart.py:130
#, python-format
msgid ""
"We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s "
@@ -7319,14 +7554,15 @@ msgstr[1] ""
#: pretix/base/services/cart.py:135 pretix/base/services/orders.py:154
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157
#: pretix/presale/views/waiting.py:105 pretix/presale/views/widget.py:730
+#: pretix/base/services/cart.py:134
msgid "The booking period for this event has not yet started."
msgstr "El período de preventa de este evento aún no ha comenzado."
-#: pretix/base/services/cart.py:136
+#: pretix/base/services/cart.py:136 pretix/base/services/cart.py:135
msgid "The booking period for this event has ended."
msgstr "El período de preventa de este evento ha finalizado."
-#: pretix/base/services/cart.py:137
+#: pretix/base/services/cart.py:137 pretix/base/services/cart.py:136
msgid ""
"All payments for this event need to be confirmed already, so no new orders "
"can be created."
@@ -7334,7 +7570,7 @@ msgstr ""
"Todos los pagos de este evento tienen que estar ya confirmados, por lo que "
"no se pueden crear nuevos pedidos."
-#: pretix/base/services/cart.py:139
+#: pretix/base/services/cart.py:139 pretix/base/services/cart.py:138
msgid ""
"The booking period for this event has not yet started. The affected "
"positions have been removed from your cart."
@@ -7343,6 +7579,7 @@ msgstr ""
"afectadas han sido eliminadas de su carrito."
#: pretix/base/services/cart.py:142 pretix/base/services/orders.py:182
+#: pretix/base/services/cart.py:141
msgid ""
"The booking period for one of the events in your cart has ended. The "
"affected positions have been removed from your cart."
@@ -7350,19 +7587,20 @@ msgstr ""
"El período de preventa de uno de los eventos de su carrito ha finalizado. "
"Las posiciones afectadas han sido eliminadas de su carrito."
-#: pretix/base/services/cart.py:144
+#: pretix/base/services/cart.py:144 pretix/base/services/cart.py:143
msgid "The entered price is not a number."
msgstr "El precio ingresado no es un número."
-#: pretix/base/services/cart.py:145
+#: pretix/base/services/cart.py:145 pretix/base/services/cart.py:144
msgid "The entered price is to high."
msgstr "El precio introducido es demasiado alto."
-#: pretix/base/services/cart.py:146
+#: pretix/base/services/cart.py:146 pretix/base/services/cart.py:145
msgid "This voucher code is not known in our database."
msgstr "Este código de recibo no se conoce en nuestra base de datos."
#: pretix/base/services/cart.py:148 pretix/base/services/orders.py:157
+#: pretix/base/services/cart.py:147
#, python-format
msgid ""
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
@@ -7377,7 +7615,7 @@ msgstr[1] ""
"Los códigoa de cupónes \"%(voucher)s\" solo se pueden utilizar si selecciona "
"al menos %(number)s productos coincidentes."
-#: pretix/base/services/cart.py:153
+#: pretix/base/services/cart.py:153 pretix/base/services/cart.py:152
#, python-format
msgid ""
"The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least "
@@ -7396,14 +7634,14 @@ msgstr[1] ""
"al menos %(number)s productos coincidentes. Por lo tanto, hemos eliminado "
"algunas posiciones de su carrito que ya no se pueden comprar así."
-#: pretix/base/services/cart.py:159
+#: pretix/base/services/cart.py:159 pretix/base/services/cart.py:158
msgid ""
"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed."
msgstr ""
"Este código de recibo ya ha sido utilizado el máximo número de veces "
"permitido."
-#: pretix/base/services/cart.py:161
+#: pretix/base/services/cart.py:161 pretix/base/services/cart.py:160
#, python-format
msgid ""
"This voucher code is currently locked since it is already contained in a "
@@ -7416,12 +7654,12 @@ msgstr ""
"ahora mismo, o que usted intentó canjearlo antes pero no completó el proceso "
"de pago. Puede intentar utilizarlo de nuevo en %d minutos."
-#: pretix/base/services/cart.py:166
+#: pretix/base/services/cart.py:166 pretix/base/services/cart.py:165
#, python-format
msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times."
msgstr "Este cupón sólo puede ser canjeado %d más veces."
-#: pretix/base/services/cart.py:167
+#: pretix/base/services/cart.py:167 pretix/base/services/cart.py:166
msgid ""
"Applying a voucher to the whole cart should not be combined with other "
"operations."
@@ -7429,7 +7667,7 @@ msgstr ""
"La aplicación de un bono a todo el carrito no debe combinarse con otras "
"operaciones."
-#: pretix/base/services/cart.py:169
+#: pretix/base/services/cart.py:169 pretix/base/services/cart.py:168
msgid ""
"You already used this voucher code. Remove the associated line from your "
"cart if you want to use it for a different product."
@@ -7437,19 +7675,19 @@ msgstr ""
"Ya ha utilizado este código de recibo. Elimine la línea asociada de su "
"carrito si desea utilizarlo para un producto diferente."
-#: pretix/base/services/cart.py:172
+#: pretix/base/services/cart.py:172 pretix/base/services/cart.py:171
msgid "This voucher is expired."
msgstr "El recibo ha expirado."
-#: pretix/base/services/cart.py:173
+#: pretix/base/services/cart.py:173 pretix/base/services/cart.py:172
msgid "This voucher is not valid for this product."
msgstr "El recibo no es válido para este producto."
-#: pretix/base/services/cart.py:174
+#: pretix/base/services/cart.py:174 pretix/base/services/cart.py:173
msgid "This voucher is not valid for this seat."
msgstr "Este bono no es válido para este asiento."
-#: pretix/base/services/cart.py:176
+#: pretix/base/services/cart.py:176 pretix/base/services/cart.py:175
msgid ""
"We did not find any position in your cart that we could use this voucher "
"for. If you want to add something new to your cart using that voucher, you "
@@ -7459,34 +7697,37 @@ msgstr ""
"cupón. Si desea agregar algo nuevo a su carrito usando ese cupón, puede "
"hacerlo con la opción de canje de cupón en la parte inferior de la página."
-#: pretix/base/services/cart.py:181
+#: pretix/base/services/cart.py:181 pretix/base/services/cart.py:180
msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale."
msgstr ""
"Su recibo es válido para un producto que actualmente no está a la venta."
-#: pretix/base/services/cart.py:182
+#: pretix/base/services/cart.py:182 pretix/base/services/cart.py:181
msgctxt "subevent"
msgid "This voucher is not valid for this event date."
msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento."
-#: pretix/base/services/cart.py:183
+#: pretix/base/services/cart.py:183 pretix/base/services/cart.py:182
msgid "You need a valid voucher code to order this product."
msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este producto."
-#: pretix/base/services/cart.py:184
+#: pretix/base/services/cart.py:184 pretix/base/services/cart.py:183
msgctxt "subevent"
msgid "The selected event date is not active."
msgstr "La fecha del evento seleccionada no está activa."
#: pretix/base/services/cart.py:185 pretix/base/services/orders.py:189
+#: pretix/base/services/cart.py:184
msgid "You can not select an add-on for the selected product."
msgstr "No puede seleccionar un add-on para el producto seleccionado."
#: pretix/base/services/cart.py:186 pretix/base/services/orders.py:190
+#: pretix/base/services/cart.py:185
msgid "You can not select two variations of the same add-on product."
msgstr "No se pueden seleccionar dos variantes del mismo producto adicional."
#: pretix/base/services/cart.py:188 pretix/base/services/orders.py:192
+#: pretix/base/services/cart.py:187
#, python-format
msgid ""
"You can select at most %(max)s add-on from the category %(cat)s for the "
@@ -7502,6 +7743,7 @@ msgstr[1] ""
"los productos %(base)s."
#: pretix/base/services/cart.py:193 pretix/base/services/orders.py:197
+#: pretix/base/services/cart.py:192
#, python-format
msgid ""
"You need to select at least %(min)s add-on from the category %(cat)s for the "
@@ -7517,6 +7759,7 @@ msgstr[1] ""
"los productos %(base)s."
#: pretix/base/services/cart.py:197 pretix/base/services/orders.py:201
+#: pretix/base/services/cart.py:196
#, python-format
msgid ""
"You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product "
@@ -7525,7 +7768,7 @@ msgstr ""
"Puede seleccionar todos los complementos de la categoría %(cat)s para el "
"producto %(base)s como máximo una vez."
-#: pretix/base/services/cart.py:198
+#: pretix/base/services/cart.py:198 pretix/base/services/cart.py:197
msgid ""
"One of the products you selected can only be bought as an add-on to another "
"product."
@@ -7533,25 +7776,25 @@ msgstr ""
"Uno de los productos que seleccionó solo se puede comprar como complemento "
"de otro producto."
-#: pretix/base/services/cart.py:199
+#: pretix/base/services/cart.py:199 pretix/base/services/cart.py:198
msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle."
msgstr ""
"Uno de los productos que seleccionó solo se puede comprar como parte de un "
"paquete."
-#: pretix/base/services/cart.py:201
+#: pretix/base/services/cart.py:201 pretix/base/services/cart.py:200
msgid "Please select a valid seat."
msgstr "Por favor seleccione un asiento válido."
-#: pretix/base/services/cart.py:202
+#: pretix/base/services/cart.py:202 pretix/base/services/cart.py:201
msgid "You can not select a seat for this position."
msgstr "No puedes seleccionar un asiento para este puesto."
-#: pretix/base/services/cart.py:204
+#: pretix/base/services/cart.py:204 pretix/base/services/cart.py:203
msgid "You can not select the same seat multiple times."
msgstr "No se puede seleccionar el mismo asiento varias veces."
-#: pretix/base/services/cart.py:205
+#: pretix/base/services/cart.py:205 pretix/base/services/cart.py:204
msgid ""
"You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered "
"later on when you're asked for your payment details."
@@ -7559,7 +7802,7 @@ msgstr ""
"Se ha introducido una tarjeta regalo en lugar de un código. Las tarjetas "
"regalo se pueden introducir más tarde, con los detalles de pago."
-#: pretix/base/services/cart.py:207
+#: pretix/base/services/cart.py:207 pretix/base/services/cart.py:206
msgid ""
"The configuration of this product requires mapping to a physical medium, "
"which is currently not available online."
@@ -7569,152 +7812,165 @@ msgstr ""
#: pretix/base/services/checkin.py:217
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36
+#: pretix/base/services/checkin.py:214
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón desconocida"
-#: pretix/base/services/checkin.py:273
+#: pretix/base/services/checkin.py:273 pretix/base/services/checkin.py:270
#, python-brace-format
msgid "Only allowed before {datetime}"
msgstr "Solo está permitido antes del {datetime}"
-#: pretix/base/services/checkin.py:275
+#: pretix/base/services/checkin.py:275 pretix/base/services/checkin.py:272
#, python-brace-format
msgid "Only allowed after {datetime}"
msgstr "Solo está permitido después de {datetime}"
-#: pretix/base/services/checkin.py:278
+#: pretix/base/services/checkin.py:278 pretix/base/services/checkin.py:275
msgid "Ticket type not allowed"
msgstr "Tipo de entrada no permitida"
-#: pretix/base/services/checkin.py:281
+#: pretix/base/services/checkin.py:281 pretix/base/services/checkin.py:278
msgid "Wrong entrance gate"
msgstr "Puerta de entrada equivocada"
-#: pretix/base/services/checkin.py:305
+#: pretix/base/services/checkin.py:305 pretix/base/services/checkin.py:300
msgid "time since last entry"
msgstr "tiempo desde la última entrada"
-#: pretix/base/services/checkin.py:306
+#: pretix/base/services/checkin.py:306 pretix/base/services/checkin.py:301
msgid "time since first entry"
msgstr "tiempo desde la primera entrada"
-#: pretix/base/services/checkin.py:307
+#: pretix/base/services/checkin.py:307 pretix/base/services/checkin.py:302
msgid "number of days with an entry"
msgstr "número de días con una entrada"
-#: pretix/base/services/checkin.py:308
+#: pretix/base/services/checkin.py:308 pretix/base/services/checkin.py:303
msgid "number of entries"
msgstr "número de entradas"
-#: pretix/base/services/checkin.py:309
+#: pretix/base/services/checkin.py:309 pretix/base/services/checkin.py:304
msgid "number of entries today"
msgstr "número de entradas hoy"
-#: pretix/base/services/checkin.py:310
+#: pretix/base/services/checkin.py:310 pretix/base/services/checkin.py:305
#, python-brace-format
msgid "number of entries since {datetime}"
msgstr "número de entradas desde {datetime}"
-#: pretix/base/services/checkin.py:311
+#: pretix/base/services/checkin.py:311 pretix/base/services/checkin.py:306
#, python-brace-format
msgid "number of entries before {datetime}"
msgstr "número de entradas antes del {datetime}"
#: pretix/base/services/checkin.py:312
#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "number of entries since {datetime}"
msgid "number of days with an entry since {datetime}"
msgstr "número de entradas desde {datetime}"
#: pretix/base/services/checkin.py:313
#, fuzzy, python-brace-format
-#| msgid "number of entries before {datetime}"
msgid "number of days with an entry before {datetime}"
msgstr "número de entradas antes del {datetime}"
-#: pretix/base/services/checkin.py:314
+#: pretix/base/services/checkin.py:314 pretix/base/services/checkin.py:307
msgid "week day"
msgstr "día laborable"
#: pretix/base/services/checkin.py:350 pretix/control/forms/filter.py:1159
+#: pretix/base/services/checkin.py:343 pretix/control/forms/filter.py:1143
+#: pretix/control/forms/filter.py:1130
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: pretix/base/services/checkin.py:351 pretix/control/forms/filter.py:1160
+#: pretix/base/services/checkin.py:344 pretix/control/forms/filter.py:1144
+#: pretix/control/forms/filter.py:1131
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: pretix/base/services/checkin.py:352 pretix/control/forms/filter.py:1161
+#: pretix/base/services/checkin.py:345 pretix/control/forms/filter.py:1145
+#: pretix/control/forms/filter.py:1132
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: pretix/base/services/checkin.py:353 pretix/control/forms/filter.py:1162
+#: pretix/base/services/checkin.py:346 pretix/control/forms/filter.py:1146
+#: pretix/control/forms/filter.py:1133
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: pretix/base/services/checkin.py:355 pretix/control/forms/filter.py:1164
+#: pretix/base/services/checkin.py:348 pretix/control/forms/filter.py:1148
+#: pretix/control/forms/filter.py:1135
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: pretix/base/services/checkin.py:356 pretix/control/forms/filter.py:1165
+#: pretix/base/services/checkin.py:349 pretix/control/forms/filter.py:1149
+#: pretix/control/forms/filter.py:1136
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: pretix/base/services/checkin.py:360
+#: pretix/base/services/checkin.py:360 pretix/base/services/checkin.py:353
#, python-brace-format
msgid "{variable} is not {value}"
msgstr "{variable} no es {value}"
-#: pretix/base/services/checkin.py:362
+#: pretix/base/services/checkin.py:362 pretix/base/services/checkin.py:355
#, python-brace-format
msgid "Maximum {variable} exceeded"
msgstr "Máximo {variable} superado"
-#: pretix/base/services/checkin.py:364
+#: pretix/base/services/checkin.py:364 pretix/base/services/checkin.py:357
#, python-brace-format
msgid "Minimum {variable} exceeded"
msgstr "Mínimo {variable} superado"
-#: pretix/base/services/checkin.py:366
+#: pretix/base/services/checkin.py:366 pretix/base/services/checkin.py:359
#, python-brace-format
msgid "{variable} is {value}"
msgstr "{variable} es {value}"
-#: pretix/base/services/checkin.py:936
+#: pretix/base/services/checkin.py:936 pretix/base/services/checkin.py:864
msgid "This order position has been canceled."
msgstr "La posición de esta orden ha sido cancelada."
-#: pretix/base/services/checkin.py:945
+#: pretix/base/services/checkin.py:945 pretix/base/services/checkin.py:873
msgid "This ticket has been blocked."
msgstr "Este billete ha sido bloqueado."
-#: pretix/base/services/checkin.py:954
+#: pretix/base/services/checkin.py:954 pretix/base/services/checkin.py:882
msgid "This order is not yet approved."
msgstr "Este pedido aún no está aprobado."
#: pretix/base/services/checkin.py:963 pretix/base/services/checkin.py:967
+#: pretix/base/services/checkin.py:891 pretix/base/services/checkin.py:895
#, python-brace-format
msgid "This ticket is only valid after {datetime}."
msgstr "Este billete sólo es válido después del {datetime}."
#: pretix/base/services/checkin.py:977 pretix/base/services/checkin.py:981
+#: pretix/base/services/checkin.py:905 pretix/base/services/checkin.py:909
#, python-brace-format
msgid "This ticket was only valid before {datetime}."
msgstr "Este billete sólo era válido antes del {datetime}."
-#: pretix/base/services/checkin.py:1012
+#: pretix/base/services/checkin.py:1012 pretix/base/services/checkin.py:940
msgid "This order position has an invalid product for this check-in list."
msgstr ""
"Esta posición de pedido tiene un producto no válido para esta lista de "
"registro."
-#: pretix/base/services/checkin.py:1021
+#: pretix/base/services/checkin.py:1021 pretix/base/services/checkin.py:949
msgid "This order position has an invalid date for this check-in list."
msgstr ""
"Esta posición de pedido tiene una fecha no válida para esta lista de check-"
"in."
-#: pretix/base/services/checkin.py:1032
+#: pretix/base/services/checkin.py:1032 pretix/base/services/checkin.py:960
msgid "This order is not marked as paid."
msgstr "La orden no está marcada como pagada."
@@ -7722,16 +7978,16 @@ msgstr "La orden no está marcada como pagada."
msgid "Evaluation of custom rules has failed."
msgstr ""
-#: pretix/base/services/checkin.py:1054
+#: pretix/base/services/checkin.py:1054 pretix/base/services/checkin.py:973
#, python-brace-format
msgid "Entry not permitted: {explanation}."
msgstr "Entrada no permitida: {explanation}."
-#: pretix/base/services/checkin.py:1063
+#: pretix/base/services/checkin.py:1063 pretix/base/services/checkin.py:982
msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
msgstr "Necesitas responder preguntas para terminar el registro."
-#: pretix/base/services/checkin.py:1116
+#: pretix/base/services/checkin.py:1116 pretix/base/services/checkin.py:1035
msgid "This ticket has already been redeemed."
msgstr "Este ticket ya ha sido canjeado."
@@ -7801,6 +8057,7 @@ msgid "Attendee: {name}"
msgstr "Asistente: {name}"
#: pretix/base/services/invoices.py:254 pretix/plugins/reports/exporters.py:298
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:297
msgctxt "subevent"
msgid "Date: {}"
msgstr "Fecha: {}"
@@ -7848,7 +8105,7 @@ msgstr ""
"Te estamos enviando este email porque lo has configurado así en la página de "
"configuración del evento."
-#: pretix/base/services/mail.py:269
+#: pretix/base/services/mail.py:269 pretix/base/services/mail.py:268
#, python-brace-format
msgid ""
"You are receiving this email because someone placed an order for {event} for "
@@ -7858,6 +8115,7 @@ msgstr ""
"{event} para ti."
#: pretix/base/services/mail.py:273 pretix/base/services/mail.py:289
+#: pretix/base/services/mail.py:272 pretix/base/services/mail.py:288
#, python-brace-format
msgid ""
"You can view your order details at the following URL:\n"
@@ -7866,14 +8124,14 @@ msgstr ""
"Puede ver los detalles de su pedido en la siguiente URL :\n"
"{orderurl}."
-#: pretix/base/services/mail.py:285
+#: pretix/base/services/mail.py:285 pretix/base/services/mail.py:284
#, python-brace-format
msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}."
msgstr ""
"Usted está recibiendo este correo electrónico porque realizó un pedido para "
"{event}."
-#: pretix/base/services/mail.py:460
+#: pretix/base/services/mail.py:460 pretix/base/services/mail.py:459
msgctxt "attachment_filename"
msgid "Calendar invite"
msgstr "Invitación al calendario"
@@ -7952,11 +8210,13 @@ msgstr ""
"una entrada diferente al mismo tiempo."
#: pretix/base/services/orderimport.py:100
+#: pretix/base/services/orderimport.py:99
#, python-brace-format
msgid "Error decoding special characters in your file: {message}"
msgstr "Error al decodificar caracteres especiales en su archivo: {message}"
#: pretix/base/services/orderimport.py:122
+#: pretix/base/services/orderimport.py:121
#, python-brace-format
msgid ""
"Error while importing value \"{value}\" for column \"{column}\" in line "
@@ -7971,6 +8231,7 @@ msgid "Orders cannot have more than %(max)s positions."
msgstr ""
#: pretix/base/services/orderimport.py:162
+#: pretix/base/services/orderimport.py:156
#, python-brace-format
msgid "Invalid data in row {row}: {message}"
msgstr "Datos no válidos en la fila {row}: {message}"
@@ -8245,6 +8506,7 @@ msgstr ""
"una tarjeta regalo."
#: pretix/base/services/orders.py:2282 pretix/base/services/orders.py:2298
+#: pretix/base/services/orders.py:2281 pretix/base/services/orders.py:2297
#, python-brace-format
msgid ""
"A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this "
@@ -8253,7 +8515,7 @@ msgstr ""
"La posición no se puede cancelar, ya que la tarjeta regalo {card} que se ha "
"comprado en esta orden ya se ha canjeado."
-#: pretix/base/services/orders.py:2939
+#: pretix/base/services/orders.py:2939 pretix/base/services/orders.py:2929
msgid ""
"There was an error while trying to send the money back to you. Please "
"contact the event organizer for further information."
@@ -8305,7 +8567,7 @@ msgstr ""
msgid "Data shredding completed"
msgstr "Destrucción de datos completada"
-#: pretix/base/services/stats.py:215
+#: pretix/base/services/stats.py:215 pretix/base/services/stats.py:210
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categorías"
@@ -8479,15 +8741,15 @@ msgstr ""
msgid "Use UID protection feature of NFC chip"
msgstr "Utilice la función de protección UID del chip NFC"
-#: pretix/base/settings.py:315
+#: pretix/base/settings.py:315 pretix/base/settings.py:313
msgid "Maximum number of items per order"
msgstr "Número máximo de artículos por pedido"
-#: pretix/base/settings.py:316
+#: pretix/base/settings.py:316 pretix/base/settings.py:314
msgid "Add-on products will not be counted."
msgstr "Los productos adicionales no se contarán."
-#: pretix/base/settings.py:325
+#: pretix/base/settings.py:325 pretix/base/settings.py:323
msgid ""
"Show net prices instead of gross prices in the product list (not "
"recommended!)"
@@ -8495,7 +8757,7 @@ msgstr ""
"Mostrar precios netos en lugar de precios brutos en la lista de productos "
"(¡no recomendado!)"
-#: pretix/base/settings.py:326
+#: pretix/base/settings.py:326 pretix/base/settings.py:324
msgid ""
"Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the "
"price that needs to be paid."
@@ -8503,11 +8765,11 @@ msgstr ""
"Independientemente de su elección, el carrito mostrará los precios brutos, "
"ya que este es el precio que debe pagarse."
-#: pretix/base/settings.py:337
+#: pretix/base/settings.py:337 pretix/base/settings.py:335
msgid "Hide prices on attendee ticket page"
msgstr "Ocultar precios en la página de entradas para asistentes"
-#: pretix/base/settings.py:338
+#: pretix/base/settings.py:338 pretix/base/settings.py:336
msgid ""
"If a person buys multiple tickets and you send emails to all of the "
"attendees, with this option the ticket price will not be shown on the ticket "
@@ -8519,28 +8781,28 @@ msgstr ""
"página de entradas de los asistentes individuales. Por supuesto, el "
"comprador de la entrada verá el precio."
-#: pretix/base/settings.py:356
+#: pretix/base/settings.py:356 pretix/base/settings.py:354
msgid "Ask for attendee names"
msgstr "Solicitar los nombres de los asistentes"
-#: pretix/base/settings.py:357
+#: pretix/base/settings.py:357 pretix/base/settings.py:355
msgid "Ask for a name for all personalized tickets."
msgstr "Solicite un nombre para todas las entradas personalizadas."
-#: pretix/base/settings.py:366
+#: pretix/base/settings.py:366 pretix/base/settings.py:364
msgid "Require attendee names"
msgstr "Requieren nombres de participantes"
-#: pretix/base/settings.py:367
+#: pretix/base/settings.py:367 pretix/base/settings.py:365
msgid "Require customers to fill in the names of all attendees."
msgstr ""
"Exigir a los clientes que rellenen los nombres de todos los asistentes."
-#: pretix/base/settings.py:377
+#: pretix/base/settings.py:377 pretix/base/settings.py:375
msgid "Ask for email addresses per ticket"
msgstr "Solicitar direcciones de correo electrónico por ticket"
-#: pretix/base/settings.py:378
+#: pretix/base/settings.py:378 pretix/base/settings.py:376
msgid ""
"Normally, pretix asks for one email address per order and the order "
"confirmation will be sent only to that email address. If you enable this "
@@ -8562,11 +8824,11 @@ msgstr ""
"direcciones de cada asistente. Sin embargo, puedes habilitar esto en la "
"configuración de correo electrónico."
-#: pretix/base/settings.py:392
+#: pretix/base/settings.py:392 pretix/base/settings.py:390
msgid "Require email addresses per ticket"
msgstr "Requiere direcciones de correo electrónico por ticket"
-#: pretix/base/settings.py:393
+#: pretix/base/settings.py:393 pretix/base/settings.py:391
msgid ""
"Require customers to fill in individual email addresses for all personalized "
"tickets. See the above option for more details. One email address for the "
@@ -8578,62 +8840,62 @@ msgstr ""
"configuración, siempre será necesaria una dirección de correo electrónico "
"para la confirmación del pedido."
-#: pretix/base/settings.py:405
+#: pretix/base/settings.py:405 pretix/base/settings.py:403
msgid "Ask for company per ticket"
msgstr "Preguntar por compañía por billete"
-#: pretix/base/settings.py:414
+#: pretix/base/settings.py:414 pretix/base/settings.py:412
msgid "Require company per ticket"
msgstr "Requerir compañía por ticket"
-#: pretix/base/settings.py:424
+#: pretix/base/settings.py:424 pretix/base/settings.py:422
msgid "Ask for postal addresses per ticket"
msgstr "Solicitar direcciones postales por ticket"
-#: pretix/base/settings.py:433
+#: pretix/base/settings.py:433 pretix/base/settings.py:431
msgid "Require postal addresses per ticket"
msgstr "Requerir direcciones postales por ticket"
-#: pretix/base/settings.py:443
+#: pretix/base/settings.py:443 pretix/base/settings.py:441
msgid "Ask for the order email address twice"
msgstr "Solicitar la dirección de correo electrónico del pedido dos veces"
-#: pretix/base/settings.py:444
+#: pretix/base/settings.py:444 pretix/base/settings.py:442
msgid ""
"Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors."
msgstr ""
"Solicite a los clientes que rellenen la dirección de correo electrónico "
"principal dos veces para evitar errores."
-#: pretix/base/settings.py:453
+#: pretix/base/settings.py:453 pretix/base/settings.py:451
msgid "Ask for a phone number per order"
msgstr "Solicitar un número de teléfono por pedido"
-#: pretix/base/settings.py:462
+#: pretix/base/settings.py:462 pretix/base/settings.py:460
msgid "Require a phone number per order"
msgstr "Requerir un número de teléfono por pedido"
-#: pretix/base/settings.py:472
+#: pretix/base/settings.py:472 pretix/base/settings.py:470
msgid "Ask for invoice address"
msgstr "Solicitar la dirección de facturación"
-#: pretix/base/settings.py:481
+#: pretix/base/settings.py:481 pretix/base/settings.py:479
msgid "Do not ask for invoice address if an order is free"
msgstr "No solicite la dirección de facturación si un pedido es gratuito"
-#: pretix/base/settings.py:490
+#: pretix/base/settings.py:490 pretix/base/settings.py:488
msgid "Require customer name"
msgstr "Se requiere el nombre del cliente"
-#: pretix/base/settings.py:499
+#: pretix/base/settings.py:499 pretix/base/settings.py:497
msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr "Mostrar los nombres de los participantes en las facturas"
-#: pretix/base/settings.py:508
+#: pretix/base/settings.py:508 pretix/base/settings.py:506
msgid "Show event location on invoices"
msgstr "Mostrar la ubicación del evento en las facturas"
-#: pretix/base/settings.py:509
+#: pretix/base/settings.py:509 pretix/base/settings.py:507
msgid ""
"The event location will be shown below the list of products if it is the "
"same for all lines. It will be shown on every line if there are different "
@@ -8643,16 +8905,18 @@ msgstr ""
"misma para todas las líneas. Se mostrará en cada línea si hay diferentes "
"ubicaciones."
-#: pretix/base/settings.py:519
+#: pretix/base/settings.py:519 pretix/base/settings.py:517
msgid "Show exchange rates"
msgstr "Mostrar tipos de cambio"
#: pretix/base/settings.py:522 pretix/base/settings.py:530
-#: pretix/control/forms/item.py:538
+#: pretix/control/forms/item.py:538 pretix/base/settings.py:520
+#: pretix/base/settings.py:528
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: pretix/base/settings.py:523 pretix/base/settings.py:531
+#: pretix/base/settings.py:521 pretix/base/settings.py:529
msgid ""
"Based on European Central Bank daily rates, whenever the invoice recipient "
"is in an EU country that uses a different currency."
@@ -8662,6 +8926,7 @@ msgstr ""
"moneda diferente."
#: pretix/base/settings.py:525 pretix/base/settings.py:533
+#: pretix/base/settings.py:523 pretix/base/settings.py:531
msgid ""
"Based on Czech National Bank daily rates, whenever the invoice amount is not "
"in CZK."
@@ -8669,27 +8934,27 @@ msgstr ""
"Basado en las tarifas diarias del Banco Nacional Checo, siempre que el "
"importe de la factura no esté en CZK."
-#: pretix/base/settings.py:543
+#: pretix/base/settings.py:543 pretix/base/settings.py:541
msgid "Require invoice address"
msgstr "Solicitar dirección de facturación"
-#: pretix/base/settings.py:553
+#: pretix/base/settings.py:553 pretix/base/settings.py:551
msgid "Require a business addresses"
msgstr "Requiere una dirección de trabajo"
-#: pretix/base/settings.py:554
+#: pretix/base/settings.py:554 pretix/base/settings.py:552
msgid "This will require users to enter a company name."
msgstr "Esto requerirá que los usuarios introduzcan el nombre de una empresa."
-#: pretix/base/settings.py:564
+#: pretix/base/settings.py:564 pretix/base/settings.py:562
msgid "Ask for beneficiary"
msgstr "Solicitar el beneficiario"
-#: pretix/base/settings.py:574
+#: pretix/base/settings.py:574 pretix/base/settings.py:572
msgid "Custom recipient field"
msgstr "Campo de destinatario personalizado"
-#: pretix/base/settings.py:576
+#: pretix/base/settings.py:576 pretix/base/settings.py:574
msgid ""
"If you want to add a custom text field, e.g. for a country-specific "
"registration number, to your invoice address form, please fill in the label "
@@ -8704,11 +8969,11 @@ msgstr ""
"la factura. Se mostrará en la factura debajo del título. El campo no será "
"obligatorio."
-#: pretix/base/settings.py:589
+#: pretix/base/settings.py:589 pretix/base/settings.py:587
msgid "Ask for VAT ID"
msgstr "Solicitar ID de IVA"
-#: pretix/base/settings.py:591
+#: pretix/base/settings.py:591 pretix/base/settings.py:589
#, python-brace-format
msgid ""
"Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is never required and "
@@ -8719,21 +8984,21 @@ msgstr ""
"obligatorio y solo se solicita a clientes comerciales en los siguientes "
"países: {countries}"
-#: pretix/base/settings.py:604
+#: pretix/base/settings.py:604 pretix/base/settings.py:602
msgid "Invoice address explanation"
msgstr "Explicación de la dirección de factura"
-#: pretix/base/settings.py:607
+#: pretix/base/settings.py:607 pretix/base/settings.py:605
msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout."
msgstr ""
"Este texto se mostrará encima del formulario de dirección de factura durante "
"el proceso de pago."
-#: pretix/base/settings.py:616
+#: pretix/base/settings.py:616 pretix/base/settings.py:614
msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
msgstr "Mostrar monto pagado en facturas parcialmente pagadas"
-#: pretix/base/settings.py:617
+#: pretix/base/settings.py:617 pretix/base/settings.py:615
msgid ""
"If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid "
"and pending amount to the invoice."
@@ -8741,11 +9006,11 @@ msgstr ""
"Si una factura ya ha sido pagada parcialmente, esta opción agregará el monto "
"pagado y pendiente a la factura."
-#: pretix/base/settings.py:627
+#: pretix/base/settings.py:627 pretix/base/settings.py:625
msgid "Show free products on invoices"
msgstr "Mostrar productos gratuitos en las facturas"
-#: pretix/base/settings.py:628
+#: pretix/base/settings.py:628 pretix/base/settings.py:626
msgid ""
"Note that invoices will never be generated for orders that contain only free "
"products."
@@ -8753,11 +9018,11 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que nunca se generarán facturas para pedidos que sólo "
"contengan productos gratuitos."
-#: pretix/base/settings.py:638
+#: pretix/base/settings.py:638 pretix/base/settings.py:636
msgid "Show expiration date of order"
msgstr "Mostrar fecha de vencimiento del pedido"
-#: pretix/base/settings.py:639
+#: pretix/base/settings.py:639 pretix/base/settings.py:637
msgid ""
"The expiration date will not be shown if the invoice is generated after the "
"order is paid."
@@ -8765,11 +9030,11 @@ msgstr ""
"La fecha de vencimiento no se mostrará si la factura se genera después de "
"pagar el pedido."
-#: pretix/base/settings.py:649
+#: pretix/base/settings.py:649 pretix/base/settings.py:647
msgid "Minimum length of invoice number after prefix"
msgstr "Longitud mínima del número de factura después del prefijo"
-#: pretix/base/settings.py:650
+#: pretix/base/settings.py:650 pretix/base/settings.py:648
msgid ""
"The part of your invoice number after your prefix will be filled up with "
"leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001."
@@ -8777,21 +9042,21 @@ msgstr ""
"La parte de su número de factura después de su prefijo se completará con "
"ceros a la izquierda hasta esta longitud, p.e. INV-001 o INV-00001."
-#: pretix/base/settings.py:661
+#: pretix/base/settings.py:661 pretix/base/settings.py:659
msgid "Generate invoices with consecutive numbers"
msgstr "Generar facturas con números consecutivos"
-#: pretix/base/settings.py:662
+#: pretix/base/settings.py:662 pretix/base/settings.py:660
msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number."
msgstr ""
"Si está desactivado, el código de pedido se utilizará en el número de "
"factura."
-#: pretix/base/settings.py:671
+#: pretix/base/settings.py:671 pretix/base/settings.py:669
msgid "Invoice number prefix"
msgstr "Prefijo del número de factura"
-#: pretix/base/settings.py:672
+#: pretix/base/settings.py:672 pretix/base/settings.py:670
msgid ""
"This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, "
"your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple "
@@ -8810,15 +9075,16 @@ msgstr ""
"año de la factura, o %m y %d para el día del mes."
#: pretix/base/settings.py:684 pretix/base/settings.py:706
+#: pretix/base/settings.py:682 pretix/base/settings.py:704
#, python-brace-format
msgid "Please only use the characters {allowed} in this field."
msgstr "Utilice únicamente los caracteres {allowed} en este campo."
-#: pretix/base/settings.py:697
+#: pretix/base/settings.py:697 pretix/base/settings.py:695
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
msgstr "Prefijo del número de factura para cancelaciones"
-#: pretix/base/settings.py:698
+#: pretix/base/settings.py:698 pretix/base/settings.py:696
msgid ""
"This will be prepended to invoice numbers of cancellations. If you leave "
"this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured "
@@ -8828,46 +9094,48 @@ msgstr ""
"este campo vacío, se utilizará el mismo esquema de numeración que configuró "
"para las facturas normales."
-#: pretix/base/settings.py:719
+#: pretix/base/settings.py:719 pretix/base/settings.py:717
msgid "Highlight order code to make it stand out visibly"
msgstr "Resalte el código de pedido para que se destaque visiblemente"
#: pretix/base/settings.py:720 pretix/base/settings.py:731
+#: pretix/base/settings.py:718 pretix/base/settings.py:729
msgid "Only respected by some invoice renderers."
msgstr "Solo respetado por algunos emisores de facturas."
#: pretix/base/settings.py:730 pretix/base/settings.py:2809
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:340
+#: pretix/base/settings.py:728 pretix/base/settings.py:2807
msgid "Font"
msgstr "Fuente"
-#: pretix/base/settings.py:756
+#: pretix/base/settings.py:756 pretix/base/settings.py:754
msgid "Length of ticket codes"
msgstr "Longitud de los códigos de los billetes"
-#: pretix/base/settings.py:783
+#: pretix/base/settings.py:783 pretix/base/settings.py:781
msgid "Reservation period"
msgstr "Período de reserva"
-#: pretix/base/settings.py:785
+#: pretix/base/settings.py:785 pretix/base/settings.py:783
msgid ""
"The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user."
msgstr ""
"El número de minutos que los artículos en el carrito de un usuario están "
"reservados para este usuario."
-#: pretix/base/settings.py:794
+#: pretix/base/settings.py:794 pretix/base/settings.py:792
msgid ""
"Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart."
msgstr ""
"Redirigir directamente a la compra después de que un producto se haya "
"agregado al carrito."
-#: pretix/base/settings.py:803
+#: pretix/base/settings.py:803 pretix/base/settings.py:801
msgid "End of presale text"
msgstr "Texto de fin de preventa"
-#: pretix/base/settings.py:806
+#: pretix/base/settings.py:806 pretix/base/settings.py:804
msgid ""
"This text will be shown above the ticket shop once the designated sales "
"timeframe for this event is over. You can use it to describe other options "
@@ -8877,11 +9145,11 @@ msgstr ""
"período de ventas designado para este evento. Puede usarlo para describir "
"otras opciones para obtener un boleto, por ejemplo una taquilla física."
-#: pretix/base/settings.py:820
+#: pretix/base/settings.py:820 pretix/base/settings.py:818
msgid "Guidance text"
msgstr "Texto guía"
-#: pretix/base/settings.py:821
+#: pretix/base/settings.py:821 pretix/base/settings.py:819
msgid ""
"This text will be shown above the payment options. You can explain the "
"choices to the user here, if you want."
@@ -8890,18 +9158,20 @@ msgstr ""
"opciones al usuario aquí, si quieres."
#: pretix/base/settings.py:832 pretix/base/settings.py:841
+#: pretix/base/settings.py:830 pretix/base/settings.py:839
msgid "in days"
msgstr "en días"
#: pretix/base/settings.py:833 pretix/base/settings.py:842
+#: pretix/base/settings.py:831 pretix/base/settings.py:840
msgid "in minutes"
msgstr "en minutos"
-#: pretix/base/settings.py:837
+#: pretix/base/settings.py:837 pretix/base/settings.py:835
msgid "Set payment term"
msgstr "Establecer plazo de pago"
-#: pretix/base/settings.py:844
+#: pretix/base/settings.py:844 pretix/base/settings.py:842
msgid ""
"If using days, the order will expire at the end of the last day. Using "
"minutes is more exact, but should only be used for real-time payment methods."
@@ -8909,11 +9179,11 @@ msgstr ""
"Si usa días, el pedido caducará al final del último día. Usar minutos es más "
"exacto, pero solo debe usarse para métodos de pago en tiempo real."
-#: pretix/base/settings.py:854
+#: pretix/base/settings.py:854 pretix/base/settings.py:852
msgid "Payment term in days"
msgstr "Plazo de pago en días"
-#: pretix/base/settings.py:861
+#: pretix/base/settings.py:861 pretix/base/settings.py:859
msgid ""
"The number of days after placing an order the user has to pay to preserve "
"their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we "
@@ -8926,11 +9196,11 @@ msgstr ""
"pago en tiempo real, le recomendamos que establezca dos o tres días para "
"permitir que las personas vuelvan a intentar realizar pagos fallidos."
-#: pretix/base/settings.py:879
+#: pretix/base/settings.py:879 pretix/base/settings.py:877
msgid "Only end payment terms on weekdays"
msgstr "Finalice sólo las condiciones de pago en días laborables"
-#: pretix/base/settings.py:880
+#: pretix/base/settings.py:880 pretix/base/settings.py:878
msgid ""
"If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or "
"Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in "
@@ -8942,11 +9212,11 @@ msgstr ""
"países por ley civil. Esto no afectará la última fecha de pagos configurada "
"a continuación."
-#: pretix/base/settings.py:896
+#: pretix/base/settings.py:896 pretix/base/settings.py:894
msgid "Payment term in minutes"
msgstr "Plazo de pago en minutos"
-#: pretix/base/settings.py:897
+#: pretix/base/settings.py:897 pretix/base/settings.py:895
msgid ""
"The number of minutes after placing an order the user has to pay to preserve "
"their reservation. Only use this if you exclusively offer real-time payment "
@@ -8959,11 +9229,11 @@ msgstr ""
"motivos técnicos, el plazo real puede tardar unos minutos más antes de que "
"el pedido se marque como caducado."
-#: pretix/base/settings.py:920
+#: pretix/base/settings.py:920 pretix/base/settings.py:918
msgid "Last date of payments"
msgstr "Última fecha de pagos"
-#: pretix/base/settings.py:921
+#: pretix/base/settings.py:921 pretix/base/settings.py:919
msgid ""
"The last date any payments are accepted. This has precedence over the terms "
"configured above. If you use the event series feature and an order contains "
@@ -8974,11 +9244,11 @@ msgstr ""
"eventos y un pedido contiene entradas para varias fechas, se utilizará la "
"fecha más temprana."
-#: pretix/base/settings.py:932
+#: pretix/base/settings.py:932 pretix/base/settings.py:930
msgid "Automatically expire unpaid orders"
msgstr "Expirar automáticamente los pedidos pendientes de pago"
-#: pretix/base/settings.py:933
+#: pretix/base/settings.py:933 pretix/base/settings.py:931
msgid ""
"If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to "
"'expired' after the end of their payment deadline. This means that those "
@@ -8989,11 +9259,11 @@ msgstr ""
"de pago. Esto significa que los tickets regresan a la piscina y pueden ser "
"ordenados por otras personas."
-#: pretix/base/settings.py:944
+#: pretix/base/settings.py:944 pretix/base/settings.py:942
msgid "Expiration delay"
msgstr "Retraso de vencimiento"
-#: pretix/base/settings.py:945
+#: pretix/base/settings.py:945 pretix/base/settings.py:943
msgid ""
"The order will only actually expire this many days after the expiration date "
"communicated to the customer. If you select \"Only end payment terms on "
@@ -9007,12 +9277,12 @@ msgstr ""
"esto no demorará más allá de la \"última fecha de pagos\" configurada "
"anteriormente, que siempre se aplica."
-#: pretix/base/settings.py:966
+#: pretix/base/settings.py:966 pretix/base/settings.py:964
msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages"
msgstr ""
"Ocultar el estado \"pago pendiente\" en las páginas orientadas al cliente"
-#: pretix/base/settings.py:967
+#: pretix/base/settings.py:967 pretix/base/settings.py:965
msgid ""
"The payment instructions panel will still be shown to the primary customer, "
"but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of "
@@ -9022,7 +9292,7 @@ msgstr ""
"no se verá ninguna indicación de pago faltante en las páginas de tickets de "
"los asistentes que no compraron el ticket ellos mismos."
-#: pretix/base/settings.py:982
+#: pretix/base/settings.py:982 pretix/base/settings.py:980
msgid ""
"If you have a gift card, please enter the gift card code here. If the gift "
"card does not have enough credit to pay for the full order, you will be "
@@ -9034,11 +9304,11 @@ msgstr ""
"completo, se le volverá a mostrar esta página y podrá canjear otra tarjeta "
"de regalo o seleccionar un método de pago diferente para la diferencia."
-#: pretix/base/settings.py:998
+#: pretix/base/settings.py:998 pretix/base/settings.py:996
msgid "Accept late payments"
msgstr "Aceptar pagos atrasados"
-#: pretix/base/settings.py:999
+#: pretix/base/settings.py:999 pretix/base/settings.py:997
msgid ""
"Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as "
"enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the "
@@ -9048,61 +9318,64 @@ msgstr ""
"cuando haya suficiente capacidad disponible. No se aceptará ningún pago "
"después de la `Última fecha de pagos' configurada anteriormente."
-#: pretix/base/settings.py:1010
+#: pretix/base/settings.py:1010 pretix/base/settings.py:1008
msgid "Show start date"
msgstr "Mostrar fecha de inicio"
-#: pretix/base/settings.py:1011
+#: pretix/base/settings.py:1011 pretix/base/settings.py:1009
msgid "Show the presale start date before presale has started."
msgstr ""
"Muestra la fecha de inicio de la preventa antes de que comience la preventa."
#: pretix/base/settings.py:1026 pretix/base/settings.py:1037
+#: pretix/base/settings.py:1024 pretix/base/settings.py:1035
msgid "Do not generate invoices"
msgstr "No generar facturas"
#: pretix/base/settings.py:1027 pretix/base/settings.py:1041
+#: pretix/base/settings.py:1025 pretix/base/settings.py:1039
msgid "Only manually in admin panel"
msgstr "Solo manualmente en el panel de administración"
#: pretix/base/settings.py:1028 pretix/base/settings.py:1040
+#: pretix/base/settings.py:1026 pretix/base/settings.py:1038
msgid "Automatically on user request"
msgstr "Automáticamente a petición del usuario"
-#: pretix/base/settings.py:1029
+#: pretix/base/settings.py:1029 pretix/base/settings.py:1027
msgid "Automatically for all created orders"
msgstr "Automáticamente para todas las órdenes creadas"
-#: pretix/base/settings.py:1030
+#: pretix/base/settings.py:1030 pretix/base/settings.py:1028
msgid "Automatically on payment or when required by payment method"
msgstr ""
"Automáticamente al momento del pago o cuando lo requiera el método de pago"
-#: pretix/base/settings.py:1034
+#: pretix/base/settings.py:1034 pretix/base/settings.py:1032
msgid "Generate invoices"
msgstr "Generar facturas"
-#: pretix/base/settings.py:1038
+#: pretix/base/settings.py:1038 pretix/base/settings.py:1036
msgid "Automatically after payment or when required by payment method"
msgstr ""
"Automáticamente después del pago o cuando lo requiera el método de pago"
-#: pretix/base/settings.py:1039
+#: pretix/base/settings.py:1039 pretix/base/settings.py:1037
msgid "Automatically before payment for all created orders"
msgstr "Automáticamente antes del pago de todos los pedidos creados"
-#: pretix/base/settings.py:1043
+#: pretix/base/settings.py:1043 pretix/base/settings.py:1041
msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
msgstr ""
"Las facturas nunca se generarán automáticamente para pedidos gratuitos."
-#: pretix/base/settings.py:1052
+#: pretix/base/settings.py:1052 pretix/base/settings.py:1050
msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes"
msgstr ""
"Cancelar y reemitir automáticamente la factura en caso de cambios de "
"dirección"
-#: pretix/base/settings.py:1053
+#: pretix/base/settings.py:1053 pretix/base/settings.py:1051
msgid ""
"If customers change their invoice address on an existing order, the invoice "
"will automatically be canceled and a new invoice will be issued. This "
@@ -9112,11 +9385,11 @@ msgstr ""
"la factura se cancelará automáticamente y se emitirá una nueva factura. Esta "
"configuración no afecta los cambios realizados a través del backend."
-#: pretix/base/settings.py:1064
+#: pretix/base/settings.py:1064 pretix/base/settings.py:1062
msgid "Allow to update existing invoices"
msgstr "Permitir actualizar facturas existentes"
-#: pretix/base/settings.py:1065
+#: pretix/base/settings.py:1065 pretix/base/settings.py:1063
msgid ""
"By default, invoices can never again be changed once they are issued. In "
"most countries, we recommend to leave this option turned off and always "
@@ -9127,41 +9400,41 @@ msgstr ""
"desactivada y emitir siempre una nueva factura si es necesario realizar "
"algún cambio."
-#: pretix/base/settings.py:1080
+#: pretix/base/settings.py:1080 pretix/base/settings.py:1078
msgid "Address line"
msgstr "Línea de dirección"
-#: pretix/base/settings.py:1084
+#: pretix/base/settings.py:1084 pretix/base/settings.py:1082
msgid "Albert Einstein Road 52"
msgstr "Calle Albert Einstein 52"
-#: pretix/base/settings.py:1136
+#: pretix/base/settings.py:1136 pretix/base/settings.py:1134
msgid "Domestic tax ID"
msgstr "Número de identificación tributaria"
-#: pretix/base/settings.py:1137
+#: pretix/base/settings.py:1137 pretix/base/settings.py:1135
msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …"
msgstr "p.ej. número fiscal en Alemania, ABN en Australia,…"
-#: pretix/base/settings.py:1146
+#: pretix/base/settings.py:1146 pretix/base/settings.py:1144
msgid "EU VAT ID"
msgstr "Identificador IVA"
-#: pretix/base/settings.py:1159
+#: pretix/base/settings.py:1159 pretix/base/settings.py:1157
msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order."
msgstr ""
"Por ejemplo, con este documento le enviamos la factura de su pedido de "
"entradas."
-#: pretix/base/settings.py:1162
+#: pretix/base/settings.py:1162 pretix/base/settings.py:1160
msgid "Introductory text"
msgstr "Texto introductorio"
-#: pretix/base/settings.py:1163
+#: pretix/base/settings.py:1163 pretix/base/settings.py:1161
msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows."
msgstr "Se imprimirá en cada factura por encima de las líneas de factura."
-#: pretix/base/settings.py:1176
+#: pretix/base/settings.py:1176 pretix/base/settings.py:1174
msgid ""
"e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event "
"at ..."
@@ -9169,15 +9442,15 @@ msgstr ""
"Por ejemplo: ¡Gracias por su compra! Puede encontrar más información sobre "
"el evento en..."
-#: pretix/base/settings.py:1179
+#: pretix/base/settings.py:1179 pretix/base/settings.py:1177
msgid "Additional text"
msgstr "Texto adicional"
-#: pretix/base/settings.py:1180
+#: pretix/base/settings.py:1180 pretix/base/settings.py:1178
msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total."
msgstr "Se imprimirá en cada factura por debajo del total de la factura."
-#: pretix/base/settings.py:1193
+#: pretix/base/settings.py:1193 pretix/base/settings.py:1191
msgid ""
"e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration "
"numbers, etc."
@@ -9185,11 +9458,11 @@ msgstr ""
"p.ej. sus datos bancarios, datos legales como su número de IVA, números de "
"registro, etc."
-#: pretix/base/settings.py:1196
+#: pretix/base/settings.py:1196 pretix/base/settings.py:1194
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
-#: pretix/base/settings.py:1197
+#: pretix/base/settings.py:1197 pretix/base/settings.py:1195
msgid ""
"Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice "
"page."
@@ -9197,11 +9470,11 @@ msgstr ""
"Se imprimirá centrado y en una fuente más pequeña al final de cada página de "
"la factura."
-#: pretix/base/settings.py:1210
+#: pretix/base/settings.py:1210 pretix/base/settings.py:1208
msgid "Attach invoices to emails"
msgstr "Adjuntar facturas a correos electrónicos"
-#: pretix/base/settings.py:1211
+#: pretix/base/settings.py:1211 pretix/base/settings.py:1209
msgid ""
"If invoices are automatically generated for all orders, they will be "
"attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated "
@@ -9214,11 +9487,11 @@ msgstr ""
"confirmación de pago. Si no se generan automáticamente, no se adjuntarán a "
"los correos electrónicos."
-#: pretix/base/settings.py:1223
+#: pretix/base/settings.py:1223 pretix/base/settings.py:1221
msgid "Email address to receive a copy of each invoice"
msgstr "Dirección de correo electrónico para recibir una copia de cada factura"
-#: pretix/base/settings.py:1224
+#: pretix/base/settings.py:1224 pretix/base/settings.py:1222
msgid ""
"Each newly created invoice will be sent to this email address shortly after "
"creation. You can use this for an automated import of invoices to your "
@@ -9229,30 +9502,31 @@ msgstr ""
"automatizada de facturas a su sistema de contabilidad. La factura será el "
"único archivo adjunto del correo electrónico."
-#: pretix/base/settings.py:1235
+#: pretix/base/settings.py:1235 pretix/base/settings.py:1233
msgid "Show items outside presale period"
msgstr "Mostrar artículos fuera del periodo de preventa"
-#: pretix/base/settings.py:1236
+#: pretix/base/settings.py:1236 pretix/base/settings.py:1234
msgid ""
"Show item details before presale has started and after presale has ended"
msgstr ""
"Mostrar los detalles del artículo antes de que comience la preventa y "
"después de que finalice la preventa"
-#: pretix/base/settings.py:1256
+#: pretix/base/settings.py:1256 pretix/base/settings.py:1254
msgid "Available languages"
msgstr "Idiomas disponibles"
#: pretix/base/settings.py:1272 pretix/control/forms/event.py:137
+#: pretix/base/settings.py:1270
msgid "Default language"
msgstr "Lenguaje predefinido"
-#: pretix/base/settings.py:1282
+#: pretix/base/settings.py:1282 pretix/base/settings.py:1280
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: pretix/base/settings.py:1283
+#: pretix/base/settings.py:1283 pretix/base/settings.py:1281
msgid ""
"Will be used to determine date and time formatting as well as default "
"country for customer addresses and phone numbers. For formatting, this takes "
@@ -9265,11 +9539,11 @@ msgstr ""
"es más relevante para los idiomas utilizados en diferentes regiones del "
"mundo (como el inglés)."
-#: pretix/base/settings.py:1295
+#: pretix/base/settings.py:1295 pretix/base/settings.py:1293
msgid "Show event times and dates on the ticket shop"
msgstr "Mostrar horarios y fechas de eventos en la taquilla"
-#: pretix/base/settings.py:1296
+#: pretix/base/settings.py:1296 pretix/base/settings.py:1294
msgid ""
"If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. "
"This settings does however not affect the display in other locations."
@@ -9278,21 +9552,21 @@ msgstr ""
"principal de la taquilla. Sin embargo, esta configuración no afecta la "
"visualización en otras ubicaciones."
-#: pretix/base/settings.py:1306
+#: pretix/base/settings.py:1306 pretix/base/settings.py:1304
msgid "Show event end date"
msgstr "Mostrar fecha de finalización del evento"
-#: pretix/base/settings.py:1307
+#: pretix/base/settings.py:1307 pretix/base/settings.py:1305
msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public."
msgstr ""
"Si está desactivado, sólo se mostrará al público la fecha de inicio del "
"evento."
-#: pretix/base/settings.py:1316
+#: pretix/base/settings.py:1316 pretix/base/settings.py:1314
msgid "Show dates with time"
msgstr "Mostrar fechas con hora"
-#: pretix/base/settings.py:1317
+#: pretix/base/settings.py:1317 pretix/base/settings.py:1315
msgid ""
"If disabled, the event's start and end date will be displayed without the "
"time of day."
@@ -9300,29 +9574,31 @@ msgstr ""
"Si está desactivado, las fechas de inicio y fin del evento se mostrarán sin "
"la hora del día."
-#: pretix/base/settings.py:1326
+#: pretix/base/settings.py:1326 pretix/base/settings.py:1324
msgid "Hide all products that are sold out"
msgstr "Ocultar todos los productos agotados"
#: pretix/base/settings.py:1336 pretix/control/forms/event.py:1599
+#: pretix/base/settings.py:1334
msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
msgstr ""
"Mostrar públicamente cuántas entradas de un determinado tipo todavía están "
"disponibles."
-#: pretix/base/settings.py:1345
+#: pretix/base/settings.py:1345 pretix/base/settings.py:1343
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
msgstr "Preguntarle a los motores de búsqueda no indexar la tienda de tickets"
-#: pretix/base/settings.py:1354
+#: pretix/base/settings.py:1354 pretix/base/settings.py:1352
msgid "Show variations of a product expanded by default"
msgstr "Mostrar variaciones de un producto expandido por defecto"
-#: pretix/base/settings.py:1363
+#: pretix/base/settings.py:1363 pretix/base/settings.py:1361
msgid "Enable waiting list"
msgstr "Habilitar lista de espera"
#: pretix/base/settings.py:1364 pretix/control/forms/event.py:1604
+#: pretix/base/settings.py:1362
msgid ""
"Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As "
"soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first "
@@ -9335,11 +9611,11 @@ msgstr ""
"notificación por correo electrónico con un recibo que se puede utilizar para "
"comprar un ticket."
-#: pretix/base/settings.py:1375
+#: pretix/base/settings.py:1375 pretix/base/settings.py:1373
msgid "Automatic waiting list assignments"
msgstr "Asignaciones automáticas a listas de espera"
-#: pretix/base/settings.py:1376
+#: pretix/base/settings.py:1376 pretix/base/settings.py:1374
msgid ""
"If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it "
"to the first person on the waiting list for that product. If this is not "
@@ -9354,11 +9630,11 @@ msgstr ""
"lista de espera pero mantienes esta opción activa, los tickets se enviarán "
"automáticamente."
-#: pretix/base/settings.py:1392
+#: pretix/base/settings.py:1392 pretix/base/settings.py:1390
msgid "Waiting list response time"
msgstr "Tiempo de respuesta de la lista de espera"
-#: pretix/base/settings.py:1395
+#: pretix/base/settings.py:1395 pretix/base/settings.py:1393
msgid ""
"If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be "
"redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned "
@@ -9368,43 +9644,43 @@ msgstr ""
"que ser redimido dentro de este número de horas hasta que expire y puede ser "
"reasignado a la siguiente persona en la lista."
-#: pretix/base/settings.py:1406
+#: pretix/base/settings.py:1406 pretix/base/settings.py:1404
msgid "Ask for a name"
msgstr "Solicitar un nombre"
-#: pretix/base/settings.py:1407
+#: pretix/base/settings.py:1407 pretix/base/settings.py:1405
msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list."
msgstr "Pregunta por un nombre al apuntarte a la lista de espera."
-#: pretix/base/settings.py:1416
+#: pretix/base/settings.py:1416 pretix/base/settings.py:1414
msgid "Require name"
msgstr "Requerir nombre"
-#: pretix/base/settings.py:1417
+#: pretix/base/settings.py:1417 pretix/base/settings.py:1415
msgid "Require a name when signing up to the waiting list.."
msgstr "Requerir un nombre al inscribirse en la lista de espera."
-#: pretix/base/settings.py:1427
+#: pretix/base/settings.py:1427 pretix/base/settings.py:1425
msgid "Ask for a phone number"
msgstr "Solicitar un numero de teléfono"
-#: pretix/base/settings.py:1428
+#: pretix/base/settings.py:1428 pretix/base/settings.py:1426
msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list."
msgstr "Solicita un número de teléfono al apuntarte a la lista de espera."
-#: pretix/base/settings.py:1437
+#: pretix/base/settings.py:1437 pretix/base/settings.py:1435
msgid "Require phone number"
msgstr "Requerir número de teléfono"
-#: pretix/base/settings.py:1438
+#: pretix/base/settings.py:1438 pretix/base/settings.py:1436
msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.."
msgstr "Requerir un número de teléfono al registrarse en la lista de espera."
-#: pretix/base/settings.py:1448
+#: pretix/base/settings.py:1448 pretix/base/settings.py:1446
msgid "Phone number explanation"
msgstr "Explicación del número de teléfono"
-#: pretix/base/settings.py:1451
+#: pretix/base/settings.py:1451 pretix/base/settings.py:1449
msgid ""
"If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use "
"the phone number for."
@@ -9412,17 +9688,17 @@ msgstr ""
"Si solicita un número de teléfono, explique por qué lo hace y para qué "
"utilizará el número de teléfono."
-#: pretix/base/settings.py:1463
+#: pretix/base/settings.py:1463 pretix/base/settings.py:1461
msgid "Maximum number of entries per email address for the same product"
msgstr ""
"Número máximo de entradas por dirección de correo electrónico para el mismo "
"producto"
-#: pretix/base/settings.py:1475
+#: pretix/base/settings.py:1475 pretix/base/settings.py:1473
msgid "Show number of check-ins to customer"
msgstr "Mostrar número de check-ins al cliente"
-#: pretix/base/settings.py:1476
+#: pretix/base/settings.py:1476 pretix/base/settings.py:1474
msgid ""
"With this option enabled, your customers will be able to see how many times "
"they entered the event. This is usually not necessary, but might be useful "
@@ -9438,19 +9714,19 @@ msgstr ""
"o escaneos fallidos no se contabilizarán y el usuario no verá las diferentes "
"listas de check-in."
-#: pretix/base/settings.py:1489
+#: pretix/base/settings.py:1489 pretix/base/settings.py:1487
msgid "Allow users to download tickets"
msgstr "Permitir a los usuarios descargar entradas"
-#: pretix/base/settings.py:1490
+#: pretix/base/settings.py:1490 pretix/base/settings.py:1488
msgid "If this is off, nobody can download a ticket."
msgstr "Si esto está desactivado, nadie podrá descargar un ticket."
-#: pretix/base/settings.py:1499
+#: pretix/base/settings.py:1499 pretix/base/settings.py:1497
msgid "Download date"
msgstr "Fecha de descarga"
-#: pretix/base/settings.py:1500
+#: pretix/base/settings.py:1500 pretix/base/settings.py:1498
msgid ""
"Ticket download will be offered after this date. If you use the event series "
"feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of "
@@ -9461,11 +9737,11 @@ msgstr ""
"de eventos, la descarga de todas las entradas estará disponible si al menos "
"una de las fechas del evento lo permite."
-#: pretix/base/settings.py:1511
+#: pretix/base/settings.py:1511 pretix/base/settings.py:1509
msgid "Generate tickets for add-on products and bundled products"
msgstr "Generar tickets para productos complementarios y productos en pack"
-#: pretix/base/settings.py:1512
+#: pretix/base/settings.py:1512 pretix/base/settings.py:1510
msgid ""
"By default, tickets are only issued for products selected individually, not "
"for add-on products or bundled products. With this option, a separate ticket "
@@ -9476,11 +9752,11 @@ msgstr ""
"agrupados. Con esta opción, también se emite un ticket separado para cada "
"producto complementario o producto incluido."
-#: pretix/base/settings.py:1525
+#: pretix/base/settings.py:1525 pretix/base/settings.py:1523
msgid "Generate tickets for all products"
msgstr "Generar tickets para todos los productos"
-#: pretix/base/settings.py:1526
+#: pretix/base/settings.py:1526 pretix/base/settings.py:1524
msgid ""
"If turned off, tickets are only issued for products that are marked as an "
"\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off ticket "
@@ -9490,11 +9766,11 @@ msgstr ""
"\"ticket de entrada\" en la configuración del producto. También puedes "
"desactivar la emisión de tickets en cada producto por separado."
-#: pretix/base/settings.py:1538
+#: pretix/base/settings.py:1538 pretix/base/settings.py:1536
msgid "Generate tickets for pending orders"
msgstr "Generar tickets para pedidos pendientes"
-#: pretix/base/settings.py:1539
+#: pretix/base/settings.py:1539 pretix/base/settings.py:1537
msgid ""
"If turned off, ticket downloads are only possible after an order has been "
"marked as paid."
@@ -9502,12 +9778,12 @@ msgstr ""
"Si está desactivado, la descarga de tickets solo será posible después de que "
"un pedido se haya marcado como pagado."
-#: pretix/base/settings.py:1550
+#: pretix/base/settings.py:1550 pretix/base/settings.py:1548
msgid "Do not issue ticket before email address is validated"
msgstr ""
"No emita ticket antes de que se valide la dirección de correo electrónico"
-#: pretix/base/settings.py:1551
+#: pretix/base/settings.py:1551 pretix/base/settings.py:1549
msgid ""
"If turned on, tickets will not be offered for download directly after "
"purchase. They will be attached to the payment confirmation email (if the "
@@ -9522,11 +9798,11 @@ msgstr ""
"electrónico. No afecta a los pedidos realizados a través de otros canales de "
"venta."
-#: pretix/base/settings.py:1567
+#: pretix/base/settings.py:1567 pretix/base/settings.py:1565
msgid "Low availability threshold"
msgstr "Umbral de disponibilidad bajo"
-#: pretix/base/settings.py:1568
+#: pretix/base/settings.py:1568 pretix/base/settings.py:1566
msgid ""
"If the availability of tickets falls below this percentage, the event (or a "
"date, if it is an event series) will be highlighted to have low availability "
@@ -9538,11 +9814,11 @@ msgstr ""
"disponibilidad en la lista de eventos o calendario. Si mantiene esta opción "
"vacía, la baja disponibilidad no se mostrará públicamente."
-#: pretix/base/settings.py:1582
+#: pretix/base/settings.py:1582 pretix/base/settings.py:1580
msgid "Show availability in event overviews"
msgstr "Mostrar disponibilidad en las vistas generales del evento"
-#: pretix/base/settings.py:1583
+#: pretix/base/settings.py:1583 pretix/base/settings.py:1581
msgid ""
"If checked, the list of events will show if events are sold out. This might "
"make for longer page loading times if you have lots of events and the shown "
@@ -9555,22 +9831,25 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:1596 pretix/base/settings.py:1604
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:8
+#: pretix/base/settings.py:1594 pretix/base/settings.py:1602
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: pretix/base/settings.py:1597 pretix/base/settings.py:1605
+#: pretix/base/settings.py:1595 pretix/base/settings.py:1603
msgid "Week calendar"
msgstr "Calendario semanal"
#: pretix/base/settings.py:1598 pretix/base/settings.py:1606
+#: pretix/base/settings.py:1596 pretix/base/settings.py:1604
msgid "Month calendar"
msgstr "Calendario mensual"
-#: pretix/base/settings.py:1602
+#: pretix/base/settings.py:1602 pretix/base/settings.py:1600
msgid "Default overview style"
msgstr "Estilo de resumen por defecto"
-#: pretix/base/settings.py:1608
+#: pretix/base/settings.py:1608 pretix/base/settings.py:1606
msgid ""
"If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or "
"week calendar can be used."
@@ -9578,11 +9857,11 @@ msgstr ""
"Si su serie de eventos tiene más de 50 fechas en el futuro, solo se puede "
"utilizar el calendario mensual o semanal."
-#: pretix/base/settings.py:1617
+#: pretix/base/settings.py:1617 pretix/base/settings.py:1615
msgid "Show filter options for calendar or list view"
msgstr "Mostrar opciones de filtro para calendario o vista de lista"
-#: pretix/base/settings.py:1618
+#: pretix/base/settings.py:1618 pretix/base/settings.py:1616
msgid ""
"You can set up possible filters as meta properties in your organizer "
"settings."
@@ -9590,13 +9869,14 @@ msgstr ""
"Puede configurar posibles filtros como metapropiedades en la configuración "
"de su organizador."
-#: pretix/base/settings.py:1627
+#: pretix/base/settings.py:1627 pretix/base/settings.py:1625
msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views"
msgstr ""
"Ocultar todas las fechas no disponibles del calendario o de las vistas de "
"lista"
#: pretix/base/settings.py:1628 pretix/base/settings.py:1639
+#: pretix/base/settings.py:1626 pretix/base/settings.py:1637
msgid ""
"This option currently only affects the calendar of this event series, not "
"the organizer-wide calendar."
@@ -9604,20 +9884,20 @@ msgstr ""
"Actualmente, esta opción solo afecta al calendario de esta serie de eventos, "
"no al calendario de todo el organizador."
-#: pretix/base/settings.py:1638
+#: pretix/base/settings.py:1638 pretix/base/settings.py:1636
msgid "Hide all past dates from calendar"
msgstr "Ocultar todas las fechas pasadas del calendario"
-#: pretix/base/settings.py:1649
+#: pretix/base/settings.py:1649 pretix/base/settings.py:1647
msgid "Allow customers to modify their information after they checked in."
msgstr ""
"Permita que los clientes modifiquen su información después de registrarse."
-#: pretix/base/settings.py:1658
+#: pretix/base/settings.py:1658 pretix/base/settings.py:1656
msgid "Last date of modifications"
msgstr "Última fecha de modificaciones"
-#: pretix/base/settings.py:1659
+#: pretix/base/settings.py:1659 pretix/base/settings.py:1657
msgid ""
"The last date users can modify details of their orders, such as attendee "
"names or answers to questions. If you use the event series feature and an "
@@ -9629,17 +9909,18 @@ msgstr ""
"preguntas. Si utiliza la función de serie de eventos y un pedido contiene "
"entradas para varias fechas de eventos, se utilizará la fecha más temprana."
-#: pretix/base/settings.py:1670
+#: pretix/base/settings.py:1670 pretix/base/settings.py:1668
msgid "Customers can change the variation of the products they purchased"
msgstr ""
"Los clientes pueden cambiar la variación de los productos que compraron"
-#: pretix/base/settings.py:1679
+#: pretix/base/settings.py:1679 pretix/base/settings.py:1677
msgid "Customers can change their selected add-on products"
msgstr ""
"Los clientes pueden cambiar los productos complementarios seleccionados"
#: pretix/base/settings.py:1689 pretix/base/settings.py:1700
+#: pretix/base/settings.py:1687 pretix/base/settings.py:1698
msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the "
"previous price."
@@ -9648,18 +9929,21 @@ msgstr ""
"anterior."
#: pretix/base/settings.py:1690 pretix/base/settings.py:1701
+#: pretix/base/settings.py:1688 pretix/base/settings.py:1699
msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price."
msgstr ""
"Sólo permitir cambios si el precio resultante es superior al precio anterior."
#: pretix/base/settings.py:1691 pretix/base/settings.py:1702
+#: pretix/base/settings.py:1689 pretix/base/settings.py:1700
msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price."
msgstr ""
"Solo permitir cambios si el precio resultante es igual al precio anterior."
#: pretix/base/settings.py:1692 pretix/base/settings.py:1703
+#: pretix/base/settings.py:1690 pretix/base/settings.py:1701
msgid ""
"Allow changes regardless of price, as long as no refund is required (i.e. "
"the resulting price is not lower than what has already been paid)."
@@ -9669,24 +9953,25 @@ msgstr ""
"ya pagado)."
#: pretix/base/settings.py:1694 pretix/base/settings.py:1705
+#: pretix/base/settings.py:1692 pretix/base/settings.py:1703
msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund."
msgstr ""
"Permitir cambios independientemente del precio, incluso si esto resulta en "
"un reembolso."
-#: pretix/base/settings.py:1698
+#: pretix/base/settings.py:1698 pretix/base/settings.py:1696
msgid "Requirement for changed prices"
msgstr "Requisito de precios modificados"
-#: pretix/base/settings.py:1716
+#: pretix/base/settings.py:1716 pretix/base/settings.py:1714
msgid "Do not allow changes after"
msgstr "No permitir cambios después"
-#: pretix/base/settings.py:1725
+#: pretix/base/settings.py:1725 pretix/base/settings.py:1723
msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in"
msgstr "Permitir cambio aunque el billete ya haya sido facturado"
-#: pretix/base/settings.py:1726
+#: pretix/base/settings.py:1726 pretix/base/settings.py:1724
msgid ""
"By default, order changes are disabled after any ticket in the order has "
"been checked in. If you check this box, this requirement is lifted. It is "
@@ -9701,11 +9986,11 @@ msgstr ""
"cuidado y preferiblemente solo en combinación con la limitación de cambios "
"de precios mencionada anteriormente."
-#: pretix/base/settings.py:1738
+#: pretix/base/settings.py:1738 pretix/base/settings.py:1736
msgid "Allow individual attendees to change their ticket"
msgstr "Permitir que los asistentes individuales cambien su entrada"
-#: pretix/base/settings.py:1739
+#: pretix/base/settings.py:1739 pretix/base/settings.py:1737
msgid ""
"By default, only the person who ordered the tickets can make any changes. If "
"you check this box, individual attendees can also make changes. However, "
@@ -9719,17 +10004,17 @@ msgstr ""
"podrán realizar cambios que no cambien el precio total del pedido. Estos "
"cambios sólo los puede realizar siempre el cliente principal."
-#: pretix/base/settings.py:1751
+#: pretix/base/settings.py:1751 pretix/base/settings.py:1749
msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
msgstr "Clientes pueden cancelar sus ordenes no pagadas"
-#: pretix/base/settings.py:1763
-#, fuzzy
+#: pretix/base/settings.py:1761
msgid "Charge a fixed cancellation fee"
-msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
+msgstr "Cobrar una tarifa de cancelación fija"
#: pretix/base/settings.py:1764 pretix/base/settings.py:1775
-#: pretix/base/settings.py:1789
+#: pretix/base/settings.py:1789 pretix/base/settings.py:1762
+#: pretix/base/settings.py:1773 pretix/base/settings.py:1787
msgid ""
"Only affects orders pending payments, a cancellation fee for free orders is "
"never charged. Note that it will be your responsibility to claim the "
@@ -9739,25 +10024,24 @@ msgstr ""
"cancelación para pedidos gratuitos. Tenga en cuenta que será su "
"responsabilidad reclamar la tarifa de cancelación al usuario."
-#: pretix/base/settings.py:1774
-#, fuzzy
+#: pretix/base/settings.py:1772
msgid "Charge payment, shipping and service fees"
-msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios"
+msgstr "Cobrar tarifas de pago, envío y servicio"
-#: pretix/base/settings.py:1788
-#, fuzzy
+#: pretix/base/settings.py:1786
msgid "Charge a percentual cancellation fee"
-msgstr "Mantener una tarifa de cancelación porcentual"
+msgstr "Cobrar una tarifa de cancelación porcentual"
#: pretix/base/settings.py:1799 pretix/base/settings.py:1938
+#: pretix/base/settings.py:1797 pretix/base/settings.py:1936
msgid "Do not allow cancellations after"
msgstr "No permitir cancelaciones después de"
-#: pretix/base/settings.py:1808
+#: pretix/base/settings.py:1808 pretix/base/settings.py:1806
msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgstr "Clientes pueden cancelar ordenes pagadas"
-#: pretix/base/settings.py:1809
+#: pretix/base/settings.py:1809 pretix/base/settings.py:1807
msgid ""
"Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. "
"Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually."
@@ -9767,22 +10051,24 @@ msgstr ""
"por usted."
#: pretix/base/settings.py:1822 pretix/control/forms/orders.py:835
+#: pretix/base/settings.py:1820
msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación fija"
-#: pretix/base/settings.py:1831
+#: pretix/base/settings.py:1831 pretix/base/settings.py:1829
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
msgstr "Conservar cuota de pago, envío y servicios"
#: pretix/base/settings.py:1843 pretix/control/forms/orders.py:846
+#: pretix/base/settings.py:1841
msgid "Keep a percentual cancellation fee"
msgstr "Mantener una tarifa de cancelación porcentual"
-#: pretix/base/settings.py:1852
+#: pretix/base/settings.py:1852 pretix/base/settings.py:1850
msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund"
msgstr "Permitir que los clientes elijan voluntariamente un reembolso más bajo"
-#: pretix/base/settings.py:1853
+#: pretix/base/settings.py:1853 pretix/base/settings.py:1851
msgid ""
"With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund "
"to support you."
@@ -9790,7 +10076,7 @@ msgstr ""
"Con esta opción habilitada, sus clientes pueden optar por obtener un "
"reembolso menor para respaldarlo."
-#: pretix/base/settings.py:1858
+#: pretix/base/settings.py:1858 pretix/base/settings.py:1856
msgid ""
"However, if you want us to help keep the lights on here, please consider "
"using the slider below to request a smaller refund. Thank you!"
@@ -9799,12 +10085,11 @@ msgstr ""
"considere utilizar el control deslizante a continuación para solicitar un "
"reembolso menor. ¡Gracias!"
-#: pretix/base/settings.py:1865
-#, fuzzy
+#: pretix/base/settings.py:1863
msgid "Voluntary lower refund explanation"
-msgstr "Explicación del recibo"
+msgstr "Explicación del reembolso inferior voluntario"
-#: pretix/base/settings.py:1868
+#: pretix/base/settings.py:1868 pretix/base/settings.py:1866
msgid ""
"This text will be shown in between the explanation of how the refunds work "
"and the slider which your customers can use to choose the amount they would "
@@ -9816,11 +10101,11 @@ msgstr ""
"que desean recibir. Puedes usarlo p.e. explicar que elegir un reembolso más "
"bajo ayudará a su organización."
-#: pretix/base/settings.py:1883
+#: pretix/base/settings.py:1883 pretix/base/settings.py:1881
msgid "Step size for reduction amount"
msgstr "Tamaño del paso para la cantidad de reducción"
-#: pretix/base/settings.py:1884
+#: pretix/base/settings.py:1884 pretix/base/settings.py:1882
msgid ""
"By default, customers can choose an arbitrary amount for you to keep. If you "
"set this to e.g. 10, they will only be able to choose values in increments "
@@ -9830,7 +10115,7 @@ msgstr ""
"para que usted la conserve. Si configura esto en, p.e. 10, sólo podrán "
"elegir valores en incrementos de 10."
-#: pretix/base/settings.py:1894
+#: pretix/base/settings.py:1894 pretix/base/settings.py:1892
msgid ""
"Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the "
"event organizer before the order is canceled and a refund is issued."
@@ -9838,7 +10123,7 @@ msgstr ""
"Los clientes solo pueden solicitar una cancelación que debe ser aprobada por "
"el organizador del evento antes de cancelar el pedido y emitir un reembolso."
-#: pretix/base/settings.py:1904
+#: pretix/base/settings.py:1904 pretix/base/settings.py:1902
msgid ""
"Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation."
msgstr ""
@@ -9846,10 +10131,12 @@ msgstr ""
"cancelación."
#: pretix/base/settings.py:1913 pretix/base/settings.py:1923
+#: pretix/base/settings.py:1911 pretix/base/settings.py:1921
msgid "All refunds are issued to the original payment method"
msgstr "Todos los reembolsos se emiten al método de pago original"
#: pretix/base/settings.py:1914 pretix/base/settings.py:1924
+#: pretix/base/settings.py:1912 pretix/base/settings.py:1922
msgid ""
"Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method"
msgstr ""
@@ -9857,23 +10144,27 @@ msgstr ""
"método de pago"
#: pretix/base/settings.py:1915 pretix/base/settings.py:1925
+#: pretix/base/settings.py:1913 pretix/base/settings.py:1923
msgid "All refunds are issued as gift cards"
msgstr "Todos los reembolsos se emiten como tarjetas de regalo"
#: pretix/base/settings.py:1916 pretix/base/settings.py:1926
+#: pretix/base/settings.py:1914 pretix/base/settings.py:1924
msgid "Do not handle refunds automatically at all"
msgstr "No gestionar reembolsos automáticamente"
#: pretix/base/settings.py:1921
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141
+#: pretix/base/settings.py:1919
msgid "Refund method"
msgstr "Método de reembolso"
#: pretix/base/settings.py:1947 pretix/base/settings.py:1960
+#: pretix/base/settings.py:1945 pretix/base/settings.py:1958
msgid "Terms of cancellation"
msgstr "Condiciones de cancelación"
-#: pretix/base/settings.py:1950
+#: pretix/base/settings.py:1950 pretix/base/settings.py:1948
msgid ""
"This text will be shown when cancellation is allowed for a paid order. Leave "
"empty if you want pretix to automatically generate the terms of cancellation "
@@ -9883,7 +10174,7 @@ msgstr ""
"Déjelo vacío si desea que pretix genere automáticamente los términos de "
"cancelación según su configuración."
-#: pretix/base/settings.py:1963
+#: pretix/base/settings.py:1963 pretix/base/settings.py:1961
msgid ""
"This text will be shown when cancellation is allowed for an unpaid or free "
"order. Leave empty if you want pretix to automatically generate the terms of "
@@ -9894,20 +10185,24 @@ msgstr ""
"automáticamente los términos de cancelación según su configuración."
#: pretix/base/settings.py:1973 pretix/control/forms/event.py:1627
+#: pretix/base/settings.py:1971
msgid "Contact address"
msgstr "Dirección de contacto"
#: pretix/base/settings.py:1974 pretix/control/forms/event.py:1629
+#: pretix/base/settings.py:1972
msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you."
msgstr ""
"Lo mostraremos públicamente para que los asistentes puedan ponerse en "
"contacto con usted."
#: pretix/base/settings.py:1982 pretix/control/forms/event.py:1621
+#: pretix/base/settings.py:1980
msgid "Imprint URL"
msgstr "Pie de imprenta URL"
#: pretix/base/settings.py:1983 pretix/control/forms/event.py:1622
+#: pretix/base/settings.py:1981
msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that has your contact "
"details and legal information."
@@ -9915,11 +10210,11 @@ msgstr ""
"Esto debería apuntar, por ejemplo, a una parte de su sitio web que tenga sus "
"datos de contacto e información legal."
-#: pretix/base/settings.py:1993
+#: pretix/base/settings.py:1993 pretix/base/settings.py:1991
msgid "Privacy Policy URL"
msgstr "URL de la política de privacidad"
-#: pretix/base/settings.py:1994
+#: pretix/base/settings.py:1994 pretix/base/settings.py:1992
msgid ""
"This should point e.g. to a part of your website that explains how you use "
"data gathered in your ticket shop."
@@ -9927,11 +10222,11 @@ msgstr ""
"Esto debería señalar, por ejemplo, a una parte de su sitio web que explica "
"cómo utiliza los datos recopilados en su tienda de entradas."
-#: pretix/base/settings.py:2016
+#: pretix/base/settings.py:2016 pretix/base/settings.py:2014
msgid "Attach ticket files"
msgstr "Adjuntar archivos de tickets"
-#: pretix/base/settings.py:2018
+#: pretix/base/settings.py:2018 pretix/base/settings.py:2016
#, python-brace-format
msgid ""
"Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email "
@@ -9943,10 +10238,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2029 pretix/plugins/sendmail/forms.py:213
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:254
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:66
+#: pretix/base/settings.py:2027
msgid "Attach calendar files"
msgstr "Adjuntar archivos de calendario"
-#: pretix/base/settings.py:2030
+#: pretix/base/settings.py:2030 pretix/base/settings.py:2028
msgid ""
"If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation "
"emails."
@@ -9954,12 +10250,12 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, adjuntaremos un archivo de calendario .ics a los correos "
"electrónicos de confirmación del pedido."
-#: pretix/base/settings.py:2039
+#: pretix/base/settings.py:2039 pretix/base/settings.py:2037
msgid "Attach calendar files only after order has been paid"
msgstr ""
"Adjunte archivos de calendario solo después de que se haya pagado el pedido"
-#: pretix/base/settings.py:2040
+#: pretix/base/settings.py:2040 pretix/base/settings.py:2038
msgid ""
"Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to "
"make sure people only receive it after their payment was confirmed."
@@ -9968,11 +10264,11 @@ msgstr ""
"calendario para asegurarse de que las personas solo lo reciban después de "
"que se haya confirmado el pago."
-#: pretix/base/settings.py:2049
+#: pretix/base/settings.py:2049 pretix/base/settings.py:2047
msgid "Event description"
msgstr "Descripción del evento"
-#: pretix/base/settings.py:2052
+#: pretix/base/settings.py:2052 pretix/base/settings.py:2050
msgid ""
"You can use this to share information with your attendees, such as travel "
"information or the link to a digital event. If you keep it empty, we will "
@@ -9988,11 +10284,11 @@ msgstr ""
"datos confidenciales específicos de una persona, ya que las entradas del "
"calendario a menudo se comparten con un número no especificado de personas."
-#: pretix/base/settings.py:2065
+#: pretix/base/settings.py:2065 pretix/base/settings.py:2063
msgid "Subject prefix"
msgstr "Prefijo del asunto"
-#: pretix/base/settings.py:2066
+#: pretix/base/settings.py:2066 pretix/base/settings.py:2064
msgid ""
"This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as "
"[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name."
@@ -10005,19 +10301,20 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:108
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:40
+#: pretix/base/settings.py:2078
msgid "Sender address"
msgstr "Dirección del remitente"
#: pretix/base/settings.py:2081 pretix/control/forms/mailsetup.py:36
-#: pretix/control/forms/mailsetup.py:109
+#: pretix/control/forms/mailsetup.py:109 pretix/base/settings.py:2079
msgid "Sender address for outgoing emails"
msgstr "Dirección del remitente para correos electrónicos salientes"
-#: pretix/base/settings.py:2090
+#: pretix/base/settings.py:2090 pretix/base/settings.py:2088
msgid "Sender name"
msgstr "Nombre del remitente"
-#: pretix/base/settings.py:2091
+#: pretix/base/settings.py:2091 pretix/base/settings.py:2089
msgid ""
"Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. "
"Defaults to your event name."
@@ -10028,18 +10325,22 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2109 pretix/base/settings.py:2166
#: pretix/base/settings.py:2183 pretix/base/settings.py:2201
+#: pretix/base/settings.py:2107 pretix/base/settings.py:2164
+#: pretix/base/settings.py:2181 pretix/base/settings.py:2199
#, python-brace-format
msgid "Your order: {code}"
msgstr "Su pedido: {code}"
#: pretix/base/settings.py:2113 pretix/base/settings.py:2146
#: pretix/base/settings.py:2251 pretix/base/settings.py:2484
-#: pretix/base/settings.py:2521
+#: pretix/base/settings.py:2521 pretix/base/settings.py:2111
+#: pretix/base/settings.py:2144 pretix/base/settings.py:2249
+#: pretix/base/settings.py:2482 pretix/base/settings.py:2519
#, python-brace-format
msgid "Your event registration: {code}"
msgstr "Registro de su evento: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2117
+#: pretix/base/settings.py:2117 pretix/base/settings.py:2115
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10064,12 +10365,12 @@ msgstr ""
"Saludos,\t\n"
"El equipo de {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2130
+#: pretix/base/settings.py:2130 pretix/base/settings.py:2128
#, python-brace-format
msgid "Your orders for {event}"
msgstr "Tus ordenes para {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2134
+#: pretix/base/settings.py:2134 pretix/base/settings.py:2132
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10092,7 +10393,7 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2150
+#: pretix/base/settings.py:2150 pretix/base/settings.py:2148
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
@@ -10115,7 +10416,7 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"El equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2170
+#: pretix/base/settings.py:2170 pretix/base/settings.py:2168
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10141,7 +10442,7 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2187
+#: pretix/base/settings.py:2187 pretix/base/settings.py:2185
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10169,7 +10470,7 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2205
+#: pretix/base/settings.py:2205 pretix/base/settings.py:2203
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10200,11 +10501,11 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2223
+#: pretix/base/settings.py:2223 pretix/base/settings.py:2221
msgid "Attachment for new orders"
msgstr "Adjunto para nuevos pedidos"
-#: pretix/base/settings.py:2228
+#: pretix/base/settings.py:2228 pretix/base/settings.py:2226
#, python-brace-format
msgid ""
"This file will be attached to the first email that we send for every new "
@@ -10224,7 +10525,7 @@ msgstr ""
"pago o se apruebe el pedido. Para evitar que este correo electrónico vital "
"se convierta en spam, solo puede cargar archivos PDF de hasta {size} MB."
-#: pretix/base/settings.py:2255
+#: pretix/base/settings.py:2255 pretix/base/settings.py:2253
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
@@ -10247,12 +10548,12 @@ msgstr ""
"Atentamente,\n"
"Tu equipo de {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2267
+#: pretix/base/settings.py:2267 pretix/base/settings.py:2265
#, python-brace-format
msgid "Your order has been changed: {code}"
msgstr "Su pedido ha sido modificado: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2271
+#: pretix/base/settings.py:2271 pretix/base/settings.py:2269
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10275,12 +10576,12 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2283
+#: pretix/base/settings.py:2283 pretix/base/settings.py:2281
#, python-brace-format
msgid "Payment received for your order: {code}"
msgstr "Pago recibido por su pedido: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2287
+#: pretix/base/settings.py:2287 pretix/base/settings.py:2285
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10307,12 +10608,12 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2305
+#: pretix/base/settings.py:2305 pretix/base/settings.py:2303
#, python-brace-format
msgid "Event registration confirmed: {code}"
msgstr "Inscripción al evento confirmada: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2309
+#: pretix/base/settings.py:2309 pretix/base/settings.py:2307
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
@@ -10337,10 +10638,12 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2326 pretix/control/forms/event.py:1109
#: pretix/control/forms/event.py:1209 pretix/plugins/sendmail/models.py:259
+#: pretix/base/settings.py:2324
msgid "Number of days"
msgstr "Número de días"
#: pretix/base/settings.py:2328 pretix/control/forms/event.py:1112
+#: pretix/base/settings.py:2326
msgid ""
"This email will be sent out this many days before the order expires. If the "
"value is 0, the mail will never be sent."
@@ -10348,12 +10651,12 @@ msgstr ""
"Este correo electrónico se enviará muchos días antes de que expire el "
"pedido. Si el valor es 0, el correo nunca será enviado."
-#: pretix/base/settings.py:2336
+#: pretix/base/settings.py:2336 pretix/base/settings.py:2334
#, python-brace-format
msgid "Your order is about to expire: {code}"
msgstr "Su pedido está a punto de caducar: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2340
+#: pretix/base/settings.py:2340 pretix/base/settings.py:2338
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10380,12 +10683,12 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2354
+#: pretix/base/settings.py:2354 pretix/base/settings.py:2352
#, python-brace-format
msgid "Your order is pending payment: {code}"
msgstr "Su pedido está pendiente de pago: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2358
+#: pretix/base/settings.py:2358 pretix/base/settings.py:2356
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10411,12 +10714,12 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2371
+#: pretix/base/settings.py:2371 pretix/base/settings.py:2369
#, python-brace-format
msgid "Incomplete payment received: {code}"
msgstr "Pago incompleto recibido: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2375
+#: pretix/base/settings.py:2375 pretix/base/settings.py:2373
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10447,12 +10750,12 @@ msgstr ""
"Atentamente,\n"
"Tu equipo de {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2391
+#: pretix/base/settings.py:2391 pretix/base/settings.py:2389
#, python-brace-format
msgid "Payment failed for your order: {code}"
msgstr "Error en el pago de su pedido: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2395
+#: pretix/base/settings.py:2395 pretix/base/settings.py:2393
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10483,12 +10786,12 @@ msgstr ""
"Atentamente,\n"
"Tu equipo de {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2409
+#: pretix/base/settings.py:2409 pretix/base/settings.py:2407
#, python-brace-format
msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}"
msgstr "Usted ha sido seleccionado de la lista de espera para {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2413
+#: pretix/base/settings.py:2413 pretix/base/settings.py:2411
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10548,12 +10851,12 @@ msgstr ""
"Atentamente,\n"
"Tu equipo de {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2442
+#: pretix/base/settings.py:2442 pretix/base/settings.py:2440
#, python-brace-format
msgid "Order canceled: {code}"
msgstr "Pedido cancelado: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2446
+#: pretix/base/settings.py:2446 pretix/base/settings.py:2444
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10580,12 +10883,12 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2460
+#: pretix/base/settings.py:2460 pretix/base/settings.py:2458
#, python-brace-format
msgid "Order approved and awaiting payment: {code}"
msgstr "Orden aprobada y pendiente de pago: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2464
+#: pretix/base/settings.py:2464 pretix/base/settings.py:2462
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10618,6 +10921,7 @@ msgstr ""
"su equipo {event}"
#: pretix/base/settings.py:2488 pretix/base/settings.py:2525
+#: pretix/base/settings.py:2486 pretix/base/settings.py:2523
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10640,12 +10944,12 @@ msgstr ""
"Atentamente,\n"
"Tu equipo de {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2500
+#: pretix/base/settings.py:2500 pretix/base/settings.py:2498
#, python-brace-format
msgid "Order approved and confirmed: {code}"
msgstr "Pedido aprobado y confirmado: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2504
+#: pretix/base/settings.py:2504 pretix/base/settings.py:2502
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10671,12 +10975,12 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"El equipo de {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2537
+#: pretix/base/settings.py:2537 pretix/base/settings.py:2535
#, python-brace-format
msgid "Order denied: {code}"
msgstr "Orden denegada: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2541
+#: pretix/base/settings.py:2541 pretix/base/settings.py:2539
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10705,7 +11009,7 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2556
+#: pretix/base/settings.py:2556 pretix/base/settings.py:2554
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10725,11 +11029,12 @@ msgstr ""
"su equipo {event}"
#: pretix/base/settings.py:2574 pretix/base/settings.py:2590
+#: pretix/base/settings.py:2572 pretix/base/settings.py:2588
#, python-brace-format
msgid "Your ticket is ready for download: {code}"
msgstr "Su ticket está listo para descargar: {code}"
-#: pretix/base/settings.py:2578
+#: pretix/base/settings.py:2578 pretix/base/settings.py:2576
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
@@ -10752,7 +11057,7 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2594
+#: pretix/base/settings.py:2594 pretix/base/settings.py:2592
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -10775,12 +11080,12 @@ msgstr ""
"Saludos cordiales, \n"
"su equipo {event}"
-#: pretix/base/settings.py:2606
+#: pretix/base/settings.py:2606 pretix/base/settings.py:2604
#, python-brace-format
msgid "Activate your account at {organizer}"
msgstr "Activa tu cuenta en {organizer}"
-#: pretix/base/settings.py:2610
+#: pretix/base/settings.py:2610 pretix/base/settings.py:2608
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {name},\n"
@@ -10815,13 +11120,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Tu equipo {organizer}"
-#: pretix/base/settings.py:2628
+#: pretix/base/settings.py:2628 pretix/base/settings.py:2626
#, python-brace-format
msgid "Confirm email address for your account at {organizer}"
msgstr ""
"Confirme la dirección de correo electrónico de su cuenta en {organizer}"
-#: pretix/base/settings.py:2632
+#: pretix/base/settings.py:2632 pretix/base/settings.py:2630
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {name},\n"
@@ -10857,12 +11162,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tu equipo {organizer}"
-#: pretix/base/settings.py:2650
+#: pretix/base/settings.py:2650 pretix/base/settings.py:2648
#, python-brace-format
msgid "Set a new password for your account at {organizer}"
msgstr "Establezca una nueva contraseña para su cuenta en {organizer}"
-#: pretix/base/settings.py:2654
+#: pretix/base/settings.py:2654 pretix/base/settings.py:2652
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {name},\n"
@@ -10901,40 +11206,44 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:2727 pretix/base/settings.py:2735
#: pretix/base/settings.py:2749 pretix/base/settings.py:2757
#: pretix/base/settings.py:2771 pretix/base/settings.py:2778
+#: pretix/base/settings.py:2704 pretix/base/settings.py:2711
+#: pretix/base/settings.py:2725 pretix/base/settings.py:2733
+#: pretix/base/settings.py:2747 pretix/base/settings.py:2755
+#: pretix/base/settings.py:2769 pretix/base/settings.py:2776
msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000."
msgstr ""
"Por favor, introduzca el código hexadecimal de un color, por ejemplo, "
"#990000."
-#: pretix/base/settings.py:2710
+#: pretix/base/settings.py:2710 pretix/base/settings.py:2708
msgid "Primary color"
msgstr "Color primario"
-#: pretix/base/settings.py:2731
+#: pretix/base/settings.py:2731 pretix/base/settings.py:2729
msgid "Accent color for success"
msgstr "Acentuar el color para éxito"
-#: pretix/base/settings.py:2732
+#: pretix/base/settings.py:2732 pretix/base/settings.py:2730
msgid "We strongly suggest to use a shade of green."
msgstr "Sugerimos fuertemente usar un tono de verde."
-#: pretix/base/settings.py:2753
+#: pretix/base/settings.py:2753 pretix/base/settings.py:2751
msgid "Accent color for errors"
msgstr "Acentuar los colores para errores"
-#: pretix/base/settings.py:2754
+#: pretix/base/settings.py:2754 pretix/base/settings.py:2752
msgid "We strongly suggest to use a shade of red."
msgstr "Sugerimos fuertemente usar un tono de rojo."
-#: pretix/base/settings.py:2775
+#: pretix/base/settings.py:2775 pretix/base/settings.py:2773
msgid "Page background color"
msgstr "Color de fondo de la página"
-#: pretix/base/settings.py:2790
+#: pretix/base/settings.py:2790 pretix/base/settings.py:2788
msgid "Use round edges"
msgstr "Utilice bordes redondos"
-#: pretix/base/settings.py:2799
+#: pretix/base/settings.py:2799 pretix/base/settings.py:2797
msgid ""
"Use native spinners in the widget instead of custom ones for numeric inputs "
"such as quantity."
@@ -10942,16 +11251,17 @@ msgstr ""
"Utilice controles numéricos nativos en el widget en lugar de controles "
"personalizados para entradas numéricas como la cantidad."
-#: pretix/base/settings.py:2810
+#: pretix/base/settings.py:2810 pretix/base/settings.py:2808
msgid "Only respected by modern browsers."
msgstr "Sólo respetado por los navegadores modernos."
#: pretix/base/settings.py:2837 pretix/base/settings.py:2880
-#: pretix/control/forms/organizer.py:459
+#: pretix/control/forms/organizer.py:459 pretix/base/settings.py:2835
+#: pretix/base/settings.py:2878
msgid "Header image"
msgstr "Imagen de cabecera"
-#: pretix/base/settings.py:2840
+#: pretix/base/settings.py:2840 pretix/base/settings.py:2838
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your event name and "
"date in the page header. By default, we show your logo with a size of up to "
@@ -10967,19 +11277,21 @@ msgstr ""
"cambiará de tamaño en pantallas más pequeñas."
#: pretix/base/settings.py:2860 pretix/base/settings.py:2902
+#: pretix/base/settings.py:2858 pretix/base/settings.py:2900
msgid "Use header image in its full size"
msgstr "Utilice la imagen del encabezado en su tamaño completo"
#: pretix/base/settings.py:2861 pretix/base/settings.py:2903
+#: pretix/base/settings.py:2859 pretix/base/settings.py:2901
msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide."
msgstr "Recomendamos cargar una imagen de al menos 1170 píxeles de ancho."
-#: pretix/base/settings.py:2870
+#: pretix/base/settings.py:2870 pretix/base/settings.py:2868
msgid "Show event title even if a header image is present"
msgstr ""
"Mostrar el título del evento incluso si hay una imagen de encabezado presente"
-#: pretix/base/settings.py:2871
+#: pretix/base/settings.py:2871 pretix/base/settings.py:2869
msgid ""
"The title will only be shown on the event front page. If no header image is "
"uploaded for the event, but the header image from the organizer profile is "
@@ -10991,6 +11303,7 @@ msgstr ""
"título del evento."
#: pretix/base/settings.py:2883 pretix/control/forms/organizer.py:463
+#: pretix/base/settings.py:2881
msgid ""
"If you provide a logo image, we will by default not show your organization "
"name in the page header. By default, we show your logo with a size of up to "
@@ -11005,17 +11318,17 @@ msgstr ""
"Recomendamos no utilizar pequeños detalles en la imagen, ya que cambiará de "
"tamaño en pantallas más pequeñas."
-#: pretix/base/settings.py:2912
+#: pretix/base/settings.py:2912 pretix/base/settings.py:2910
msgid "Use header image also for events without an individually uploaded logo"
msgstr ""
"Utilice la imagen del encabezado también para eventos sin un logotipo "
"cargado individualmente"
-#: pretix/base/settings.py:2920
+#: pretix/base/settings.py:2920 pretix/base/settings.py:2918
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: pretix/base/settings.py:2923
+#: pretix/base/settings.py:2923 pretix/base/settings.py:2921
msgid ""
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices."
@@ -11024,11 +11337,11 @@ msgstr ""
"pretix. Recomendamos un tamaño de al menos 200x200px para acomodarlo a todos "
"los dispositivos."
-#: pretix/base/settings.py:2939
+#: pretix/base/settings.py:2939 pretix/base/settings.py:2937
msgid "Social media image"
msgstr "Imagen de redes sociales"
-#: pretix/base/settings.py:2942
+#: pretix/base/settings.py:2942 pretix/base/settings.py:2940
msgid ""
"This picture will be used as a preview if you post links to your ticket shop "
"on social media. Facebook advises to use a picture size of 1200 x 630 "
@@ -11043,19 +11356,21 @@ msgstr ""
"recomendamos asegurarse de que aún se vea bien, solo se muestra el cuadrado "
"central. Si no completa esto, usaremos el logotipo que figura arriba."
-#: pretix/base/settings.py:2960
+#: pretix/base/settings.py:2960 pretix/base/settings.py:2958
msgid "Logo image"
msgstr "Imagen del logotipo"
-#: pretix/base/settings.py:2964
+#: pretix/base/settings.py:2964 pretix/base/settings.py:2962
msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm."
msgstr "Mostraremos su logotipo con una altura y anchura máxima de 2,5 cm."
#: pretix/base/settings.py:2990 pretix/base/settings.py:3096
+#: pretix/base/settings.py:2988 pretix/base/settings.py:3094
msgid "Info text"
msgstr "Texto de información"
#: pretix/base/settings.py:2993 pretix/base/settings.py:3098
+#: pretix/base/settings.py:2991 pretix/base/settings.py:3096
msgid ""
"Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. "
"in ticket templates."
@@ -11063,11 +11378,11 @@ msgstr ""
"No se muestra en ninguna parte de forma predeterminada, pero si lo desea, "
"puede utilizarlo, por ejemplo, en las plantillas de tickets."
-#: pretix/base/settings.py:3002
+#: pretix/base/settings.py:3002 pretix/base/settings.py:3000
msgid "Banner text (top)"
msgstr "Texto del banner (arriba)"
-#: pretix/base/settings.py:3005
+#: pretix/base/settings.py:3005 pretix/base/settings.py:3003
msgid ""
"This text will be shown above every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages."
@@ -11075,11 +11390,11 @@ msgstr ""
"Este texto se mostrará encima de cada página de tu tienda. Utilice esto "
"únicamente para mensajes muy importantes."
-#: pretix/base/settings.py:3015
+#: pretix/base/settings.py:3015 pretix/base/settings.py:3013
msgid "Banner text (bottom)"
msgstr "Texto del banner (abajo)"
-#: pretix/base/settings.py:3018
+#: pretix/base/settings.py:3018 pretix/base/settings.py:3016
msgid ""
"This text will be shown below every page of your shop. Please only use this "
"for very important messages."
@@ -11087,11 +11402,11 @@ msgstr ""
"Este texto se mostrará debajo de cada página de tu tienda. Utilice esto "
"únicamente para mensajes muy importantes."
-#: pretix/base/settings.py:3028
+#: pretix/base/settings.py:3028 pretix/base/settings.py:3026
msgid "Voucher explanation"
msgstr "Explicación del recibo"
-#: pretix/base/settings.py:3031
+#: pretix/base/settings.py:3031 pretix/base/settings.py:3029
msgid ""
"This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it "
"e.g. to explain how to obtain a voucher code."
@@ -11100,11 +11415,11 @@ msgstr ""
"descuento. Puede utilizarlo, por ejemplo, para explicar como obtener un "
"código de descuento."
-#: pretix/base/settings.py:3041
+#: pretix/base/settings.py:3041 pretix/base/settings.py:3039
msgid "Attendee data explanation"
msgstr "Explicación de los datos de los asistentes"
-#: pretix/base/settings.py:3044
+#: pretix/base/settings.py:3044 pretix/base/settings.py:3042
msgid ""
"This text will be shown above the questions asked for every personalized "
"product. You can use it e.g. to explain why you need information from them."
@@ -11113,11 +11428,11 @@ msgstr ""
"personalizado. Puedes usarlo p.e. para explicar por qué necesita información "
"de ellos."
-#: pretix/base/settings.py:3054
+#: pretix/base/settings.py:3054 pretix/base/settings.py:3052
msgid "Additional success message"
msgstr "Mensaje de éxito adicional"
-#: pretix/base/settings.py:3055
+#: pretix/base/settings.py:3055 pretix/base/settings.py:3053
msgid ""
"This message will be shown after an order has been created successfully. It "
"will be shown in additional to the default text."
@@ -11125,11 +11440,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje se mostrará después de que un pedido se haya creado "
"correctamente. Se mostrará además del texto predeterminado."
-#: pretix/base/settings.py:3067
+#: pretix/base/settings.py:3067 pretix/base/settings.py:3065
msgid "Help text of the phone number field"
msgstr "Texto de ayuda del campo del número de teléfono"
-#: pretix/base/settings.py:3074
+#: pretix/base/settings.py:3074 pretix/base/settings.py:3072
msgid ""
"Make sure to enter a valid email address. We will send you an order "
"confirmation including a link that you need to access your order later."
@@ -11138,15 +11453,15 @@ msgstr ""
"enviaremos una confirmación del pedido incluyendo un enlace al que deberá "
"acceder más tarde."
-#: pretix/base/settings.py:3081
+#: pretix/base/settings.py:3081 pretix/base/settings.py:3079
msgid "Help text of the email field"
msgstr "Texto de ayuda del campo de correo electrónico"
-#: pretix/base/settings.py:3107
+#: pretix/base/settings.py:3107 pretix/base/settings.py:3105
msgid "Allow creating a new team during event creation"
msgstr "Permitir la creación de un nuevo equipo durante la creación del evento"
-#: pretix/base/settings.py:3108
+#: pretix/base/settings.py:3108 pretix/base/settings.py:3106
msgid ""
"Users that do not have access to all events under this organizer, must "
"select one of their teams to have access to the created event. This setting "
@@ -11160,36 +11475,38 @@ msgstr ""
"equipos y permisos\"."
#: pretix/base/settings.py:3180 pretix/base/settings.py:3190
+#: pretix/base/settings.py:3178 pretix/base/settings.py:3188
msgid "Event start time (descending)"
msgstr "Hora de inicio del evento (descendente)"
#: pretix/base/settings.py:3182 pretix/base/settings.py:3192
+#: pretix/base/settings.py:3180 pretix/base/settings.py:3190
msgid "Name (descending)"
msgstr "Nombre (descendente)"
-#: pretix/base/settings.py:3187
+#: pretix/base/settings.py:3187 pretix/base/settings.py:3185
msgctxt "subevent"
msgid "Date ordering"
msgstr "Fecha de pedido"
-#: pretix/base/settings.py:3203
+#: pretix/base/settings.py:3203 pretix/base/settings.py:3201
msgid "Link back to organizer overview on all event pages"
msgstr ""
"Enlace a la vista general del organizador en todas las páginas del evento"
-#: pretix/base/settings.py:3212
+#: pretix/base/settings.py:3212 pretix/base/settings.py:3210
msgid "Homepage text"
msgstr "Texto de la página de inicio"
-#: pretix/base/settings.py:3214
+#: pretix/base/settings.py:3214 pretix/base/settings.py:3212
msgid "This will be displayed on the organizer homepage."
msgstr "Esto se mostrará en la página principal del organizador."
-#: pretix/base/settings.py:3229
+#: pretix/base/settings.py:3229 pretix/base/settings.py:3227
msgid "Length of gift card codes"
msgstr "Longitud de los códigos de las tarjetas de regalo"
-#: pretix/base/settings.py:3230
+#: pretix/base/settings.py:3230 pretix/base/settings.py:3228
msgid ""
"The system generates by default {}-character long gift card codes. However, "
"if a different length is required, it can be set here."
@@ -11198,11 +11515,11 @@ msgstr ""
"{} caracteres de longitud. Sin embargo, si se requiere una longitud "
"diferente, se puede configurar aquí."
-#: pretix/base/settings.py:3246
+#: pretix/base/settings.py:3246 pretix/base/settings.py:3238
msgid "Validity of gift card codes in years"
msgstr "Validez de los códigos de tarjetas regalo en años"
-#: pretix/base/settings.py:3247
+#: pretix/base/settings.py:3247 pretix/base/settings.py:3239
msgid ""
"If you set a number here, gift cards will by default expire at the end of "
"the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have "
@@ -11212,11 +11529,11 @@ msgstr ""
"predeterminada al final del año después de tantos años. Si lo dejas vacío, "
"las tarjetas regalo no tienen una fecha de caducidad explícita."
-#: pretix/base/settings.py:3256
+#: pretix/base/settings.py:3256 pretix/base/settings.py:3248
msgid "Enable cookie consent management features"
msgstr "Habilitar funciones de gestión de consentimiento de cookies"
-#: pretix/base/settings.py:3262
+#: pretix/base/settings.py:3262 pretix/base/settings.py:3254
msgid ""
"By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and "
"use of similar technologies on your device."
@@ -11224,11 +11541,11 @@ msgstr ""
"Al hacer clic en \"Aceptar todas las cookies\", acepta el almacenamiento de "
"cookies y el uso de tecnologías similares en su dispositivo."
-#: pretix/base/settings.py:3269
+#: pretix/base/settings.py:3269 pretix/base/settings.py:3261
msgid "Dialog text"
msgstr "Texto de diálogo"
-#: pretix/base/settings.py:3276
+#: pretix/base/settings.py:3276 pretix/base/settings.py:3268
msgid ""
"We use cookies and similar technologies to gather data that allows us to "
"improve this website and our offerings. If you do not agree, we will only "
@@ -11240,40 +11557,39 @@ msgstr ""
"sólo utilizaremos cookies si son esenciales para proporcionar los servicios "
"que ofrece este sitio web."
-#: pretix/base/settings.py:3284
+#: pretix/base/settings.py:3284 pretix/base/settings.py:3276
msgid "Secondary dialog text"
msgstr "Dialogo de texto secundario"
-#: pretix/base/settings.py:3290
+#: pretix/base/settings.py:3290 pretix/base/settings.py:3282
msgid "Privacy settings"
msgstr "La configuración de privacidad"
-#: pretix/base/settings.py:3295
+#: pretix/base/settings.py:3295 pretix/base/settings.py:3287
msgid "Dialog title"
msgstr "Título del diálogo"
-#: pretix/base/settings.py:3301
+#: pretix/base/settings.py:3301 pretix/base/settings.py:3293
msgid "Accept all cookies"
msgstr "Aceptar todas las cookies"
-#: pretix/base/settings.py:3306
+#: pretix/base/settings.py:3306 pretix/base/settings.py:3298
msgid "\"Accept\" button description"
msgstr "Descripción del botón \"Aceptar\""
-#: pretix/base/settings.py:3312
+#: pretix/base/settings.py:3312 pretix/base/settings.py:3304
msgid "Required cookies only"
msgstr "Solo cookies requeridas"
-#: pretix/base/settings.py:3317
+#: pretix/base/settings.py:3317 pretix/base/settings.py:3309
msgid "\"Reject\" button description"
msgstr "Descripción del botón \"Rechazar\""
-#: pretix/base/settings.py:3327
-#, fuzzy
+#: pretix/base/settings.py:3319
msgid "Customers can choose their own seats"
-msgstr "Clientes pueden cancelar sus ordenes no pagadas"
+msgstr "Los clientes pueden elegir sus propios asientos"
-#: pretix/base/settings.py:3328
+#: pretix/base/settings.py:3328 pretix/base/settings.py:3320
msgid ""
"If disabled, you will need to manually assign seats in the backend. Note "
"that this can mean people will not know their seat after their purchase and "
@@ -11283,29 +11599,29 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta que esto puede significar que las personas no conocerán su "
"asiento después de la compra y es posible que no esté escrito en su boleto."
-#: pretix/base/settings.py:3352
+#: pretix/base/settings.py:3352 pretix/base/settings.py:3344
msgid "Show button to copy user input from other products"
msgstr "Mostrar botón para copiar la entrada del usuario de otros productos"
-#: pretix/base/settings.py:3366
+#: pretix/base/settings.py:3366 pretix/base/settings.py:3358
msgid "Most common English titles"
msgstr "Títulos en inglés más comunes"
-#: pretix/base/settings.py:3376
+#: pretix/base/settings.py:3376 pretix/base/settings.py:3368
msgid "Most common German titles"
msgstr "Títulos alemanes más comunes"
-#: pretix/base/settings.py:3389
+#: pretix/base/settings.py:3389 pretix/base/settings.py:3381
msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Ms"
msgstr "Sra."
-#: pretix/base/settings.py:3390
+#: pretix/base/settings.py:3390 pretix/base/settings.py:3382
msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Mr"
msgstr "Sr."
-#: pretix/base/settings.py:3391
+#: pretix/base/settings.py:3391 pretix/base/settings.py:3383
msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Mx"
msgstr "Srx."
@@ -11314,7 +11630,11 @@ msgstr "Srx."
#: pretix/base/settings.py:3452 pretix/base/settings.py:3502
#: pretix/base/settings.py:3515 pretix/base/settings.py:3529
#: pretix/base/settings.py:3582 pretix/base/settings.py:3603
-#: pretix/base/settings.py:3625
+#: pretix/base/settings.py:3625 pretix/base/settings.py:3415
+#: pretix/base/settings.py:3428 pretix/base/settings.py:3444
+#: pretix/base/settings.py:3494 pretix/base/settings.py:3507
+#: pretix/base/settings.py:3521 pretix/base/settings.py:3574
+#: pretix/base/settings.py:3595 pretix/base/settings.py:3617
msgid "Given name"
msgstr "Nombre"
@@ -11323,7 +11643,12 @@ msgstr "Nombre"
#: pretix/base/settings.py:3486 pretix/base/settings.py:3501
#: pretix/base/settings.py:3516 pretix/base/settings.py:3530
#: pretix/base/settings.py:3583 pretix/base/settings.py:3604
-#: pretix/base/settings.py:3626
+#: pretix/base/settings.py:3626 pretix/base/settings.py:3416
+#: pretix/base/settings.py:3429 pretix/base/settings.py:3445
+#: pretix/base/settings.py:3461 pretix/base/settings.py:3478
+#: pretix/base/settings.py:3493 pretix/base/settings.py:3508
+#: pretix/base/settings.py:3522 pretix/base/settings.py:3575
+#: pretix/base/settings.py:3596 pretix/base/settings.py:3618
msgid "Family name"
msgstr "Apellido"
@@ -11332,7 +11657,12 @@ msgstr "Apellido"
#: pretix/base/settings.py:3493 pretix/base/settings.py:3508
#: pretix/base/settings.py:3538 pretix/base/settings.py:3562
#: pretix/base/settings.py:3594 pretix/base/settings.py:3616
-#: pretix/base/settings.py:3647
+#: pretix/base/settings.py:3647 pretix/base/settings.py:3420
+#: pretix/base/settings.py:3436 pretix/base/settings.py:3452
+#: pretix/base/settings.py:3467 pretix/base/settings.py:3485
+#: pretix/base/settings.py:3500 pretix/base/settings.py:3530
+#: pretix/base/settings.py:3554 pretix/base/settings.py:3586
+#: pretix/base/settings.py:3608 pretix/base/settings.py:3639
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John"
msgstr "Juan"
@@ -11342,131 +11672,136 @@ msgstr "Juan"
#: pretix/base/settings.py:3495 pretix/base/settings.py:3509
#: pretix/base/settings.py:3539 pretix/base/settings.py:3595
#: pretix/base/settings.py:3617 pretix/base/settings.py:3648
+#: pretix/base/settings.py:3421 pretix/base/settings.py:3437
+#: pretix/base/settings.py:3453 pretix/base/settings.py:3469
+#: pretix/base/settings.py:3487 pretix/base/settings.py:3501
+#: pretix/base/settings.py:3531 pretix/base/settings.py:3587
+#: pretix/base/settings.py:3609 pretix/base/settings.py:3640
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Doe"
msgstr "Pérez"
#: pretix/base/settings.py:3435 pretix/base/settings.py:3451
#: pretix/base/settings.py:3483 pretix/base/settings.py:3602
-#: pretix/base/settings.py:3624
+#: pretix/base/settings.py:3624 pretix/base/settings.py:3427
+#: pretix/base/settings.py:3443 pretix/base/settings.py:3475
+#: pretix/base/settings.py:3594 pretix/base/settings.py:3616
msgctxt "person_name"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: pretix/base/settings.py:3443 pretix/base/settings.py:3459
#: pretix/base/settings.py:3492 pretix/base/settings.py:3615
-#: pretix/base/settings.py:3646
+#: pretix/base/settings.py:3646 pretix/base/settings.py:3435
+#: pretix/base/settings.py:3451 pretix/base/settings.py:3484
+#: pretix/base/settings.py:3607 pretix/base/settings.py:3638
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Dr"
msgstr "Doctor"
#: pretix/base/settings.py:3467 pretix/base/settings.py:3484
+#: pretix/base/settings.py:3459 pretix/base/settings.py:3476
msgid "First name"
msgstr "Primer Nombre"
#: pretix/base/settings.py:3468 pretix/base/settings.py:3485
+#: pretix/base/settings.py:3460 pretix/base/settings.py:3477
msgid "Middle name"
msgstr "Segundo nombre"
#: pretix/base/settings.py:3549 pretix/base/settings.py:3561
-#: pretix/control/forms/organizer.py:590
+#: pretix/control/forms/organizer.py:590 pretix/base/settings.py:3541
+#: pretix/base/settings.py:3553
msgctxt "person_name_sample"
msgid "John Doe"
msgstr "Juan Pérez"
-#: pretix/base/settings.py:3555
+#: pretix/base/settings.py:3555 pretix/base/settings.py:3547
msgid "Calling name"
msgstr "Nombre preferido"
-#: pretix/base/settings.py:3569
+#: pretix/base/settings.py:3569 pretix/base/settings.py:3561
msgid "Latin transcription"
msgstr "Transliteración"
-#: pretix/base/settings.py:3581 pretix/base/settings.py:3601
-#: pretix/base/settings.py:3623
-#, fuzzy
+#: pretix/base/settings.py:3573 pretix/base/settings.py:3593
+#: pretix/base/settings.py:3615
msgctxt "person_name"
msgid "Salutation"
-msgstr "Cancelación"
+msgstr "Saludo"
#: pretix/base/settings.py:3593 pretix/base/settings.py:3614
-#: pretix/base/settings.py:3645
+#: pretix/base/settings.py:3645 pretix/base/settings.py:3585
+#: pretix/base/settings.py:3606 pretix/base/settings.py:3637
msgctxt "person_name_sample"
msgid "Mr"
msgstr "Señor"
-#: pretix/base/settings.py:3627
-#, fuzzy
+#: pretix/base/settings.py:3619
msgctxt "person_name"
msgid "Degree (after name)"
-msgstr "Se requiere el nombre del cliente"
+msgstr "Grado (después del nombre)"
-#: pretix/base/settings.py:3649
+#: pretix/base/settings.py:3649 pretix/base/settings.py:3641
msgctxt "person_name_sample"
msgid "MA"
msgstr "Ma"
#: pretix/base/settings.py:3756 pretix/control/forms/event.py:220
+#: pretix/base/settings.py:3748
msgid ""
"Your default locale must also be enabled for your event (see box above)."
msgstr ""
"Su localización por defecto también debe estar habilitada para su evento "
"(ver cuadro de arriba)."
-#: pretix/base/settings.py:3760
+#: pretix/base/settings.py:3760 pretix/base/settings.py:3752
msgid ""
"You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them."
msgstr ""
"No puede exigir que se especifiquen los nombres de los participantes si no "
"los solicita."
-#: pretix/base/settings.py:3764
+#: pretix/base/settings.py:3764 pretix/base/settings.py:3756
msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required."
msgstr ""
"Debe solicitar los correos electrónicos de los asistentes si desea que sean "
"obligatorios."
-#: pretix/base/settings.py:3768
+#: pretix/base/settings.py:3768 pretix/base/settings.py:3760
msgid ""
"You have to ask for invoice addresses if you want to make them required."
msgstr ""
"Debe solicitar las direcciones de factura si desea que sean obligatorias."
-#: pretix/base/settings.py:3772
+#: pretix/base/settings.py:3772 pretix/base/settings.py:3764
msgid "You have to require invoice addresses to require for company names."
msgstr ""
"Debe solicitar direcciones de factura para los nombres de las empresas."
-#: pretix/base/settings.py:3779
+#: pretix/base/settings.py:3779 pretix/base/settings.py:3771
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
msgstr "La última fecha de pago no puede ser anterior al final de la preventa."
-#: pretix/base/settings.py:3792
+#: pretix/base/settings.py:3792 pretix/base/settings.py:3784
msgid "This needs to be disabled if other NFC-based types are active."
msgstr "Esto debe desactivarse si hay otros tipos basados en NFC activos."
#: pretix/base/shredder.py:74 pretix/base/shredder.py:77
-#, fuzzy
msgid "Your event needs to be over to use this feature."
-msgstr ""
-"Su evento necesita haber terminado hace por lo menos 60 días para usar esta "
-"función."
+msgstr "Su evento debe haber terminado para utilizar esta función."
#: pretix/base/shredder.py:79
msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature."
msgstr "Su taquilla debe estar desconectada para poder utilizar esta función."
#: pretix/base/shredder.py:257
-#, fuzzy
msgid "Phone numbers"
-msgstr "Número de línea"
+msgstr "Números de teléfono"
#: pretix/base/shredder.py:259
-#, fuzzy
msgid "This will remove all phone numbers from orders."
-msgstr ""
-"Esto eliminará todas las direcciones de correo electrónico de la lista de "
-"espera."
+msgstr "Esto eliminará todos los números de teléfono de los pedidos."
#: pretix/base/shredder.py:290
msgid "E-mails"
@@ -11491,9 +11826,8 @@ msgstr ""
"números de teléfono de la lista de espera."
#: pretix/base/shredder.py:421
-#, fuzzy
msgid "Attendee info"
-msgstr "Nombre del participante"
+msgstr "Información del asistente"
#: pretix/base/shredder.py:423
msgid ""
@@ -11580,9 +11914,8 @@ msgstr "Volver a intentar"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:4
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:8
-#, fuzzy
msgid "Unknown host"
-msgstr "Ticket no encontrado"
+msgstr "Anfitrión desconocido"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:10
#, python-format
@@ -11605,19 +11938,16 @@ msgstr ""
"incorrecto."
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:24
-#, fuzzy
msgid "Expected host according to configuration"
-msgstr "Configuraciones de aplicaciones existentes"
+msgstr "Host esperado según la configuración"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:26
-#, fuzzy
msgid "Received headers"
-msgstr "Orden recibida"
+msgstr "Encabezados recibidos"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:32
-#, fuzzy
msgid "ignored"
-msgstr "Ignorar"
+msgstr "Ignorado"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:35
msgid "Derived host from headers"
@@ -11770,9 +12100,8 @@ msgid "Order code:"
msgstr "Código de la orden:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:31
-#, fuzzy
msgid "created by"
-msgstr "creado"
+msgstr "creado por"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:37
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:132
@@ -11858,9 +12187,8 @@ msgstr "en"
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:5
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:9
-#, fuzzy
msgid "Redirect"
-msgstr "URI de Redirección"
+msgstr "Redirigir"
#: pretix/base/templates/pretixbase/redirect.html:11
#, python-format
@@ -11881,9 +12209,8 @@ msgid "Proceed to %(host)s"
msgstr "Continuar con %(host)s"
#: pretix/base/templates/source.html:5 pretix/base/templates/source.html:9
-#, fuzzy
msgid "Source code"
-msgstr "Código del recibo"
+msgstr "Código fuente"
#: pretix/base/templates/source.html:10
msgid ""
@@ -11894,9 +12221,8 @@ msgstr ""
"licencia u obtener el código fuente, siga estos enlaces o instrucciones:"
#: pretix/base/ticketoutput.py:179
-#, fuzzy
msgid "Enable ticket format"
-msgstr "Habilitar modo de prueba"
+msgstr "Habilitar formato de ticket"
#: pretix/base/ticketoutput.py:197
msgid "Download ticket"
@@ -11911,10 +12237,9 @@ msgstr "Hoy"
#: pretix/base/timeframes.py:71 pretix/base/timeframes.py:80
#: pretix/base/timeframes.py:89 pretix/base/timeframes.py:98
#: pretix/base/timeframes.py:107
-#, fuzzy
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "by day"
-msgstr "Pedidos por día"
+msgstr "por día"
#: pretix/base/timeframes.py:58
msgctxt "reporting_timeframe"
@@ -11937,22 +12262,19 @@ msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: pretix/base/timeframes.py:94
-#, fuzzy
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Next 7 days"
-msgstr "Número de días"
+msgstr "Los próximos 7 días"
#: pretix/base/timeframes.py:103
-#, fuzzy
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Next 14 days"
-msgstr "Número de días"
+msgstr "Los próximos 14 días"
#: pretix/base/timeframes.py:112
-#, fuzzy
msgctxt "reporting_timeframe"
msgid "Current week"
-msgstr "Temas de actualidad"
+msgstr "Semana actual"
#: pretix/base/timeframes.py:116 pretix/base/timeframes.py:125
#: pretix/base/timeframes.py:134 pretix/base/timeframes.py:143
@@ -12151,10 +12473,9 @@ msgid "Tickets can be downloaded"
msgstr "Las entradas se pueden descargar"
#: pretix/base/timeline.py:141
-#, fuzzy
msgctxt "timeline"
msgid "Customers can no longer cancel free or unpaid orders"
-msgstr "Clientes pueden cancelar sus ordenes no pagadas"
+msgstr "Los clientes ya no pueden cancelar pedidos gratuitos o no pagados"
#: pretix/base/timeline.py:153
#, fuzzy
@@ -12188,10 +12509,10 @@ msgid "Discount \"{name}\" becomes active"
msgstr "El descuento \"{name}\" se activa"
#: pretix/base/timeline.py:240
-#, fuzzy, python-brace-format
+#, python-brace-format
msgctxt "timeline"
msgid "Discount \"{name}\" becomes inactive"
-msgstr "Producto \"{name}\" esta ocupado"
+msgstr "El descuento \"{name}\" queda inactivo"
#: pretix/base/timeline.py:280
#, python-brace-format
@@ -12319,7 +12640,17 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:114
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:111 pretix/plugins/sendmail/forms.py:185
-#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:357
+#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:357 pretix/control/forms/filter.py:1819
+#: pretix/control/forms/filter.py:1852 pretix/control/forms/filter.py:2043
+#: pretix/control/forms/filter.py:2063 pretix/control/forms/filter.py:2158
+#: pretix/control/forms/filter.py:2240 pretix/control/forms/filter.py:2275
+#: pretix/control/forms/filter.py:2457 pretix/control/forms/filter.py:2472
+#: pretix/control/forms/filter.py:416 pretix/control/forms/filter.py:443
+#: pretix/control/forms/filter.py:1806 pretix/control/forms/filter.py:1839
+#: pretix/control/forms/filter.py:2030 pretix/control/forms/filter.py:2050
+#: pretix/control/forms/filter.py:2145 pretix/control/forms/filter.py:2161
+#: pretix/control/forms/filter.py:2227 pretix/control/forms/filter.py:2262
+#: pretix/control/forms/filter.py:2444 pretix/control/forms/filter.py:2459
msgctxt "subevent"
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
@@ -12360,7 +12691,10 @@ msgstr "No chequeado"
#: pretix/control/forms/checkin.py:209 pretix/control/forms/checkin.py:225
#: pretix/control/forms/filter.py:2328 pretix/control/forms/filter.py:2370
-#: pretix/control/forms/filter.py:2536
+#: pretix/control/forms/filter.py:2536 pretix/control/forms/filter.py:2312
+#: pretix/control/forms/filter.py:2354 pretix/control/forms/filter.py:2520
+#: pretix/control/forms/filter.py:2299 pretix/control/forms/filter.py:2341
+#: pretix/control/forms/filter.py:2507
msgid "All gates"
msgstr "Todas las puertas"
@@ -12801,14 +13135,12 @@ msgstr ""
"arriba."
#: pretix/control/forms/event.py:1286
-#, fuzzy
msgid "Subject for denied order"
-msgstr "Orden recibida"
+msgstr "Asunto para orden denegada"
#: pretix/control/forms/event.py:1291
-#, fuzzy
msgid "Text for denied order"
-msgstr "Orden denegada"
+msgstr "Texto para pedido denegado"
#: pretix/control/forms/event.py:1389
msgid "Ticket code generator"
@@ -12974,6 +13306,8 @@ msgstr "Introduzca menos de 25 destinatarios."
#: pretix/control/forms/filter.py:195 pretix/control/forms/filter.py:197
#: pretix/control/forms/filter.py:909 pretix/control/forms/filter.py:911
+#: pretix/control/forms/filter.py:893 pretix/control/forms/filter.py:895
+#: pretix/control/forms/filter.py:880 pretix/control/forms/filter.py:882
msgid "Search for…"
msgstr "Buscar por…"
@@ -12983,9 +13317,8 @@ msgid "All orders"
msgstr "Todas las ordenes"
#: pretix/control/forms/filter.py:213
-#, fuzzy
msgid "Valid orders"
-msgstr "Órdenes pagadas"
+msgstr "Pedidos válidos"
#: pretix/control/forms/filter.py:214
msgid "Paid (or canceled with paid fee)"
@@ -13002,6 +13335,7 @@ msgstr "Orden confirmada"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:87
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:386
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:368
msgid "Pending"
msgstr "pendiente"
@@ -13072,11 +13406,11 @@ msgstr "Pendiente (pero pagado completamente)"
msgid "Pending (but no current payment)"
msgstr "Pendiente (pero pagado completamente)"
-#: pretix/control/forms/filter.py:235
+#: pretix/control/forms/filter.py:235 pretix/control/forms/filter.py:234
msgid "Approval process"
msgstr "Proceso de aprobación"
-#: pretix/control/forms/filter.py:236
+#: pretix/control/forms/filter.py:236 pretix/control/forms/filter.py:235
#, fuzzy
msgid "Approved, payment pending"
msgstr "Pendiente de aprobación"
@@ -13086,14 +13420,15 @@ msgstr "Pendiente de aprobación"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:79
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:380
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:362 pretix/control/forms/filter.py:236
msgid "Approval pending"
msgstr "Pendiente de aprobación"
-#: pretix/control/forms/filter.py:240
+#: pretix/control/forms/filter.py:240 pretix/control/forms/filter.py:239
msgid "Follow-up configured"
msgstr "Seguimiento configurado"
-#: pretix/control/forms/filter.py:241
+#: pretix/control/forms/filter.py:241 pretix/control/forms/filter.py:240
msgid "Follow-up due"
msgstr "Seguimiento debido"
@@ -13102,100 +13437,128 @@ msgstr "Seguimiento debido"
#: pretix/control/forms/filter.py:2409 pretix/control/forms/vouchers.py:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:104
-#: pretix/plugins/sendmail/models.py:235
+#: pretix/plugins/sendmail/models.py:235 pretix/control/forms/filter.py:1813
+#: pretix/control/forms/filter.py:2070 pretix/control/forms/filter.py:2374
+#: pretix/control/forms/filter.py:2393 pretix/control/forms/filter.py:450
+#: pretix/control/forms/filter.py:1800 pretix/control/forms/filter.py:2057
+#: pretix/control/forms/filter.py:2361 pretix/control/forms/filter.py:2380
msgid "All products"
msgstr "Todos los productos"
#: pretix/control/forms/filter.py:467 pretix/control/forms/filter.py:2090
#: pretix/control/forms/filter.py:2394 pretix/control/forms/vouchers.py:136
#: pretix/control/views/typeahead.py:666 pretix/control/views/typeahead.py:740
+#: pretix/control/forms/filter.py:2074 pretix/control/forms/filter.py:2378
+#: pretix/control/forms/filter.py:454 pretix/control/forms/filter.py:2061
+#: pretix/control/forms/filter.py:2365
#, python-brace-format
msgid "{product} – Any variation"
msgstr "{product} - Cualquier variación"
#: pretix/control/forms/filter.py:531 pretix/control/forms/orders.py:788
+#: pretix/control/forms/filter.py:518
msgctxt "subevent"
msgid "All dates starting at or after"
msgstr "Todas las fechas a partir de o después"
#: pretix/control/forms/filter.py:537 pretix/control/forms/orders.py:795
+#: pretix/control/forms/filter.py:524
msgctxt "subevent"
msgid "All dates starting before"
msgstr "Todas las fechas empezando antes"
-#: pretix/control/forms/filter.py:543
+#: pretix/control/forms/filter.py:543 pretix/control/forms/filter.py:530
msgid "Order placed at or after"
msgstr "Pedido realizado en o después"
-#: pretix/control/forms/filter.py:549
+#: pretix/control/forms/filter.py:549 pretix/control/forms/filter.py:536
#, fuzzy
msgid "Order placed before"
msgstr "Nueva orden colocada"
-#: pretix/control/forms/filter.py:578
-#, fuzzy
+#: pretix/control/forms/filter.py:578 pretix/control/forms/filter.py:565
msgid "Minimal sum of payments and refunds"
-msgstr "Pagos y reintegros de la orden"
+msgstr "Suma mínima de pagos y reembolsos"
-#: pretix/control/forms/filter.py:583
-#, fuzzy
+#: pretix/control/forms/filter.py:583 pretix/control/forms/filter.py:570
msgid "Maximal sum of payments and refunds"
-msgstr "Pagos y reintegros de la orden"
+msgstr "Suma máxima de pagos y reembolsos"
-#: pretix/control/forms/filter.py:592
+#: pretix/control/forms/filter.py:592 pretix/control/forms/filter.py:579
msgid "At least one ticket with check-in"
msgstr "Al menos un billete con check-in"
#: pretix/control/forms/filter.py:596
#, fuzzy
-#| msgid "Delete quota"
msgid "Affected quota"
msgstr "Borrar cuota"
#: pretix/control/forms/filter.py:635 pretix/control/forms/filter.py:640
#: pretix/control/forms/filter.py:666 pretix/control/forms/filter.py:671
-#: pretix/control/forms/filter.py:697
+#: pretix/control/forms/filter.py:697 pretix/control/forms/filter.py:636
+#: pretix/control/forms/filter.py:641 pretix/control/forms/filter.py:667
+#: pretix/control/forms/filter.py:672 pretix/control/forms/filter.py:687
+#: pretix/control/forms/filter.py:623 pretix/control/forms/filter.py:628
+#: pretix/control/forms/filter.py:654 pretix/control/forms/filter.py:659
+#: pretix/control/forms/filter.py:674
msgid "Exact matches only"
msgstr "Sólo coincidencias exactas"
#: pretix/control/forms/filter.py:813 pretix/control/forms/filter.py:818
#: pretix/control/forms/filter.py:932 pretix/control/forms/filter.py:937
#: pretix/control/forms/filter.py:1614 pretix/control/forms/filter.py:1619
+#: pretix/control/forms/filter.py:797 pretix/control/forms/filter.py:802
+#: pretix/control/forms/filter.py:916 pretix/control/forms/filter.py:921
+#: pretix/control/forms/filter.py:1598 pretix/control/forms/filter.py:1603
+#: pretix/control/forms/filter.py:784 pretix/control/forms/filter.py:789
+#: pretix/control/forms/filter.py:903 pretix/control/forms/filter.py:908
+#: pretix/control/forms/filter.py:1585 pretix/control/forms/filter.py:1590
msgid "All organizers"
msgstr "Todos los organizadores"
#: pretix/control/forms/filter.py:924 pretix/control/forms/filter.py:1598
+#: pretix/control/forms/filter.py:908 pretix/control/forms/filter.py:1582
+#: pretix/control/forms/filter.py:895 pretix/control/forms/filter.py:1569
msgid "All events"
msgstr "Todos los eventos"
-#: pretix/control/forms/filter.py:944
+#: pretix/control/forms/filter.py:944 pretix/control/forms/filter.py:928
+#: pretix/control/forms/filter.py:915
msgid "All payments"
msgstr "Todos los pagos"
-#: pretix/control/forms/filter.py:954
+#: pretix/control/forms/filter.py:954 pretix/control/forms/filter.py:938
+#: pretix/control/forms/filter.py:925
msgid "Payment created from"
msgstr "Pago creado desde"
-#: pretix/control/forms/filter.py:959
+#: pretix/control/forms/filter.py:959 pretix/control/forms/filter.py:943
+#: pretix/control/forms/filter.py:930
#, fuzzy
msgid "Payment created until"
msgstr "Monto de pago"
-#: pretix/control/forms/filter.py:964
+#: pretix/control/forms/filter.py:964 pretix/control/forms/filter.py:948
+#: pretix/control/forms/filter.py:935
#, fuzzy
msgid "Paid from"
msgstr "Válido"
-#: pretix/control/forms/filter.py:969
+#: pretix/control/forms/filter.py:969 pretix/control/forms/filter.py:953
+#: pretix/control/forms/filter.py:940
#, fuzzy
msgid "Paid until"
msgstr "Válido hasta"
#: pretix/control/forms/filter.py:1125 pretix/control/forms/filter.py:1600
+#: pretix/control/forms/filter.py:1109 pretix/control/forms/filter.py:1584
+#: pretix/control/forms/filter.py:1096 pretix/control/forms/filter.py:1571
msgid "Shop live and presale running"
msgstr "Tienda activada online y preventa en funcionamiento"
#: pretix/control/forms/filter.py:1126 pretix/control/forms/filter.py:1942
+#: pretix/control/forms/filter.py:1110 pretix/control/forms/filter.py:1926
+#: pretix/control/forms/filter.py:1097 pretix/control/forms/filter.py:1913
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
@@ -13203,6 +13566,8 @@ msgstr "Inactivo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:114
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:167
+#: pretix/control/forms/filter.py:1111 pretix/control/forms/filter.py:1586
+#: pretix/control/forms/filter.py:1098 pretix/control/forms/filter.py:1573
msgid "Presale not started"
msgstr "Preventa no iniciada"
@@ -13210,6 +13575,8 @@ msgstr "Preventa no iniciada"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:112
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:165
+#: pretix/control/forms/filter.py:1112 pretix/control/forms/filter.py:1587
+#: pretix/control/forms/filter.py:1099 pretix/control/forms/filter.py:1574
msgid "Presale over"
msgstr "Preventa terminada"
@@ -13217,29 +13584,42 @@ msgstr "Preventa terminada"
#: pretix/control/forms/filter.py:1632 pretix/control/forms/filter.py:1635
#: pretix/control/forms/filter.py:2268
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:84
+#: pretix/control/forms/filter.py:1117 pretix/control/forms/filter.py:1120
+#: pretix/control/forms/filter.py:1616 pretix/control/forms/filter.py:1619
+#: pretix/control/forms/filter.py:2252 pretix/control/forms/filter.py:1104
+#: pretix/control/forms/filter.py:1107 pretix/control/forms/filter.py:1603
+#: pretix/control/forms/filter.py:1606 pretix/control/forms/filter.py:2239
#, fuzzy
msgid "Date from"
msgstr "Fecha"
#: pretix/control/forms/filter.py:1140 pretix/control/forms/filter.py:1143
#: pretix/control/forms/filter.py:1639 pretix/control/forms/filter.py:1642
-#: pretix/control/forms/filter.py:2273
+#: pretix/control/forms/filter.py:2273 pretix/control/forms/filter.py:1124
+#: pretix/control/forms/filter.py:1127 pretix/control/forms/filter.py:1623
+#: pretix/control/forms/filter.py:1626 pretix/control/forms/filter.py:2257
+#: pretix/control/forms/filter.py:1111 pretix/control/forms/filter.py:1114
+#: pretix/control/forms/filter.py:1610 pretix/control/forms/filter.py:1613
+#: pretix/control/forms/filter.py:2244
#, fuzzy
msgid "Date until"
msgstr "Fecha y hora"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1147
+#: pretix/control/forms/filter.py:1147 pretix/control/forms/filter.py:1131
+#: pretix/control/forms/filter.py:1118
#, fuzzy
msgid "Start time from"
msgstr "Fecha"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1152
+#: pretix/control/forms/filter.py:1152 pretix/control/forms/filter.py:1136
+#: pretix/control/forms/filter.py:1123
#, fuzzy
msgid "Start time until"
msgstr "Fecha y hora"
#: pretix/control/forms/filter.py:1157 pretix/control/forms/rrule.py:111
-#: pretix/control/forms/rrule.py:150
+#: pretix/control/forms/rrule.py:150 pretix/control/forms/filter.py:1141
+#: pretix/control/forms/filter.py:1128
msgid "Weekday"
msgstr "Día de la semana"
@@ -13249,6 +13629,18 @@ msgstr "Día de la semana"
#: pretix/control/forms/filter.py:1542 pretix/control/forms/filter.py:1544
#: pretix/control/forms/filter.py:1956 pretix/control/forms/filter.py:1958
#: pretix/control/forms/filter.py:2526 pretix/control/forms/filter.py:2528
+#: pretix/control/forms/filter.py:1346 pretix/control/forms/filter.py:1348
+#: pretix/control/forms/filter.py:1398 pretix/control/forms/filter.py:1400
+#: pretix/control/forms/filter.py:1471 pretix/control/forms/filter.py:1473
+#: pretix/control/forms/filter.py:1526 pretix/control/forms/filter.py:1528
+#: pretix/control/forms/filter.py:1940 pretix/control/forms/filter.py:1942
+#: pretix/control/forms/filter.py:2510 pretix/control/forms/filter.py:2512
+#: pretix/control/forms/filter.py:1333 pretix/control/forms/filter.py:1335
+#: pretix/control/forms/filter.py:1385 pretix/control/forms/filter.py:1387
+#: pretix/control/forms/filter.py:1458 pretix/control/forms/filter.py:1460
+#: pretix/control/forms/filter.py:1513 pretix/control/forms/filter.py:1515
+#: pretix/control/forms/filter.py:1927 pretix/control/forms/filter.py:1929
+#: pretix/control/forms/filter.py:2497 pretix/control/forms/filter.py:2499
msgid "Search query"
msgstr "Consultar búsqueda"
@@ -13259,6 +13651,8 @@ msgstr "Consultar búsqueda"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:133
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:39
+#: pretix/control/forms/filter.py:1410 pretix/control/forms/filter.py:1483
+#: pretix/control/forms/filter.py:1397 pretix/control/forms/filter.py:1470
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "Inactivo"
@@ -13268,12 +13662,15 @@ msgstr "Inactivo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:135
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:35
+#: pretix/control/forms/filter.py:1411 pretix/control/forms/filter.py:1484
+#: pretix/control/forms/filter.py:1398 pretix/control/forms/filter.py:1471
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: pretix/control/forms/filter.py:1428
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:43
+#: pretix/control/forms/filter.py:1412 pretix/control/forms/filter.py:1399
#, fuzzy
msgid "not yet activated"
msgstr "Desactivar"
@@ -13282,52 +13679,66 @@ msgstr "Desactivar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:109
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:56
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:127
+#: pretix/control/forms/filter.py:1416 pretix/control/forms/filter.py:1403
#, fuzzy
msgid "Memberships"
msgstr "Miembros"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1436
+#: pretix/control/forms/filter.py:1436 pretix/control/forms/filter.py:1420
+#: pretix/control/forms/filter.py:1407
#, fuzzy
msgid "Has no memberships"
msgstr "Membresía del equipo"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1437
+#: pretix/control/forms/filter.py:1437 pretix/control/forms/filter.py:1421
+#: pretix/control/forms/filter.py:1408
#, fuzzy
msgid "Has any membership"
msgstr "Membresía del equipo"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1438
-#, fuzzy
+#: pretix/control/forms/filter.py:1422 pretix/control/forms/filter.py:1409
msgid "Has valid membership"
-msgstr "Membresía del equipo"
+msgstr "Tiene membresía válida"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1599
+#: pretix/control/forms/filter.py:1599 pretix/control/forms/filter.py:1583
+#: pretix/control/forms/filter.py:1570
msgid "Shop live"
msgstr "Tienda en vivo"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1601
+#: pretix/control/forms/filter.py:1601 pretix/control/forms/filter.py:1585
+#: pretix/control/forms/filter.py:1572
msgid "Shop not live"
msgstr "Tienda no en vivo"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1604
+#: pretix/control/forms/filter.py:1604 pretix/control/forms/filter.py:1588
+#: pretix/control/forms/filter.py:1575
msgid "Single event running or in the future"
msgstr "Evento único en curso o en el futuro"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1605
+#: pretix/control/forms/filter.py:1605 pretix/control/forms/filter.py:1589
+#: pretix/control/forms/filter.py:1576
msgid "Single event in the past"
msgstr "Evento único en el pasado"
#: pretix/control/forms/filter.py:1807 pretix/control/forms/filter.py:1809
+#: pretix/control/forms/filter.py:1791 pretix/control/forms/filter.py:1793
+#: pretix/control/forms/filter.py:1778 pretix/control/forms/filter.py:1780
msgid "Search attendee…"
msgstr "Buscar participante…"
#: pretix/control/forms/filter.py:1815
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105
+#: pretix/control/forms/filter.py:1799
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:104
+#: pretix/control/forms/filter.py:1786
msgid "Check-in status"
msgstr "Estado del registro"
#: pretix/control/forms/filter.py:1817
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107
+#: pretix/control/forms/filter.py:1801
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:106
+#: pretix/control/forms/filter.py:1788
msgid "All attendees"
msgstr "Todos los asistentes"
@@ -13336,11 +13747,18 @@ msgstr "Todos los asistentes"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:95
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:482
+#: pretix/control/forms/filter.py:1802
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479
+#: pretix/control/forms/filter.py:1789
msgid "Checked in"
msgstr "Chequeado"
#: pretix/control/forms/filter.py:1819
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109
+#: pretix/control/forms/filter.py:1803
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:108
+#: pretix/control/forms/filter.py:1790
#, fuzzy
msgctxt "checkin state"
msgid "Present"
@@ -13348,6 +13766,9 @@ msgstr "Preventa"
#: pretix/control/forms/filter.py:1820
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:110
+#: pretix/control/forms/filter.py:1804
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109
+#: pretix/control/forms/filter.py:1791
#, fuzzy
msgctxt "checkin state"
msgid "Checked in but left"
@@ -13356,16 +13777,21 @@ msgstr "Registrado en - {list}"
#: pretix/control/forms/filter.py:1821
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:178
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:111
+#: pretix/control/forms/filter.py:1805
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:110
+#: pretix/control/forms/filter.py:1792
msgid "Not checked in"
msgstr "No chequeado"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1840
+#: pretix/control/forms/filter.py:1840 pretix/control/forms/filter.py:1824
+#: pretix/control/forms/filter.py:1811
#, fuzzy
msgctxt "subevent"
msgid "Date start from"
msgstr "Fecha"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1846
+#: pretix/control/forms/filter.py:1846 pretix/control/forms/filter.py:1830
+#: pretix/control/forms/filter.py:1817
#, fuzzy
msgctxt "subevent"
msgid "Date start until"
@@ -13373,103 +13799,129 @@ msgstr "Fecha y hora"
#: pretix/control/forms/filter.py:1947 pretix/control/forms/filter.py:1950
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52
+#: pretix/control/forms/filter.py:1931 pretix/control/forms/filter.py:1934
+#: pretix/control/forms/filter.py:1918 pretix/control/forms/filter.py:1921
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: pretix/control/forms/filter.py:1951
+#: pretix/control/forms/filter.py:1951 pretix/control/forms/filter.py:1935
+#: pretix/control/forms/filter.py:1922
msgid "No administrator"
msgstr "Sin administrador"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2022
+#: pretix/control/forms/filter.py:2022 pretix/control/forms/filter.py:2006
+#: pretix/control/forms/filter.py:1993
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2023
+#: pretix/control/forms/filter.py:2023 pretix/control/forms/filter.py:2007
+#: pretix/control/forms/filter.py:1994
msgid "Unredeemed"
msgstr "No redimido"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2024
+#: pretix/control/forms/filter.py:2024 pretix/control/forms/filter.py:2008
+#: pretix/control/forms/filter.py:1995
msgid "Redeemed at least once"
msgstr "Canjeado al menos una vez"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2025
+#: pretix/control/forms/filter.py:2025 pretix/control/forms/filter.py:2009
+#: pretix/control/forms/filter.py:1996
msgid "Fully redeemed"
msgstr "Redimido en su totalidad"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2027
+#: pretix/control/forms/filter.py:2027 pretix/control/forms/filter.py:2011
+#: pretix/control/forms/filter.py:1998
msgid "Redeemed and checked in with ticket"
msgstr "Canjeado y facturado con ticket"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2032
+#: pretix/control/forms/filter.py:2032 pretix/control/forms/filter.py:2016
+#: pretix/control/forms/filter.py:2003
msgid "Quota handling"
msgstr "Gestión de cuotas"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2036
+#: pretix/control/forms/filter.py:2036 pretix/control/forms/filter.py:2020
+#: pretix/control/forms/filter.py:2007
msgid "Allow to ignore quota"
msgstr "Permitir ignorar cuota"
#: pretix/control/forms/filter.py:2041 pretix/control/forms/filter.py:2043
+#: pretix/control/forms/filter.py:2025 pretix/control/forms/filter.py:2027
+#: pretix/control/forms/filter.py:2012 pretix/control/forms/filter.py:2014
msgid "Filter by tag"
msgstr "Filtrar por etiqueta"
#: pretix/control/forms/filter.py:2048 pretix/control/forms/filter.py:2050
+#: pretix/control/forms/filter.py:2032 pretix/control/forms/filter.py:2034
+#: pretix/control/forms/filter.py:2019 pretix/control/forms/filter.py:2021
msgid "Search voucher"
msgstr "Buscar recibo"
#: pretix/control/forms/filter.py:2096 pretix/control/forms/vouchers.py:127
#: pretix/control/views/typeahead.py:748 pretix/control/views/typeahead.py:752
-#: pretix/control/views/vouchers.py:131
+#: pretix/control/views/vouchers.py:131 pretix/control/forms/filter.py:2080
+#: pretix/control/forms/filter.py:2067
#, python-brace-format
msgid "Any product in quota \"{quota}\""
msgstr "Cualquier producto del contingente \"{quota}\""
-#: pretix/control/forms/filter.py:2218
+#: pretix/control/forms/filter.py:2218 pretix/control/forms/filter.py:2202
+#: pretix/control/forms/filter.py:2189
msgid "Refund status"
msgstr "Estado del reembolso"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2220
+#: pretix/control/forms/filter.py:2220 pretix/control/forms/filter.py:2204
+#: pretix/control/forms/filter.py:2191
msgid "All open refunds"
msgstr "Todos los reembolsos abiertos"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2221
+#: pretix/control/forms/filter.py:2221 pretix/control/forms/filter.py:2205
+#: pretix/control/forms/filter.py:2192
msgid "All refunds"
msgstr "Todos los reembolsos"
#: pretix/control/forms/filter.py:2259 pretix/plugins/reports/exporters.py:688
+#: pretix/control/forms/filter.py:2243 pretix/plugins/reports/exporters.py:661
+#: pretix/control/forms/filter.py:2230
#, fuzzy
msgid "Date filter"
msgstr "Historial de fechas"
#: pretix/control/forms/filter.py:2261 pretix/plugins/reports/exporters.py:690
+#: pretix/control/forms/filter.py:2245 pretix/plugins/reports/exporters.py:663
+#: pretix/control/forms/filter.py:2232
msgid "Filter by…"
msgstr "Filtrar por etiqueta…"
#: pretix/control/forms/filter.py:2263 pretix/plugins/reports/exporters.py:692
+#: pretix/control/forms/filter.py:2247 pretix/plugins/reports/exporters.py:665
+#: pretix/control/forms/filter.py:2234
msgid "Date of last successful payment"
msgstr "Fecha del último pago exitoso"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2303
+#: pretix/control/forms/filter.py:2303 pretix/control/forms/filter.py:2287
+#: pretix/control/forms/filter.py:2274
#, fuzzy
msgid "All check-ins"
msgstr "Listas de registro"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2304
-#, fuzzy
+#: pretix/control/forms/filter.py:2288 pretix/control/forms/filter.py:2275
msgid "Successful check-ins"
-msgstr "Sólo pagos exitosos"
+msgstr "Registros exitosos"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2305
-#, fuzzy
+#: pretix/control/forms/filter.py:2289 pretix/control/forms/filter.py:2276
msgid "Unsuccessful check-ins"
-msgstr "Sólo pagos exitosos"
+msgstr "Registros fallidos"
#: pretix/control/forms/filter.py:2310
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:741
+#: pretix/control/forms/filter.py:2281
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:731
msgid "Scan type"
msgstr "Tipo de escaneado"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2312
+#: pretix/control/forms/filter.py:2312 pretix/control/forms/filter.py:2296
+#: pretix/control/forms/filter.py:2283
#, fuzzy
msgid "All directions"
msgstr "Todas las acciones"
@@ -13477,23 +13929,31 @@ msgstr "Todas las acciones"
#: pretix/control/forms/filter.py:2321 pretix/control/forms/filter.py:2361
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:747
+#: pretix/control/forms/filter.py:2305 pretix/control/forms/filter.py:2345
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:737
+#: pretix/control/forms/filter.py:2292 pretix/control/forms/filter.py:2332
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Dispositivos"
#: pretix/control/forms/filter.py:2322 pretix/control/forms/filter.py:2357
-#: pretix/control/forms/filter.py:2549
+#: pretix/control/forms/filter.py:2549 pretix/control/forms/filter.py:2306
+#: pretix/control/forms/filter.py:2341 pretix/control/forms/filter.py:2533
+#: pretix/control/forms/filter.py:2293 pretix/control/forms/filter.py:2328
+#: pretix/control/forms/filter.py:2520
#, fuzzy
msgid "All devices"
msgstr "Todas las facturas"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2336
+#: pretix/control/forms/filter.py:2336 pretix/control/forms/filter.py:2320
+#: pretix/control/forms/filter.py:2307
#, fuzzy
msgctxt "filter"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2342
+#: pretix/control/forms/filter.py:2342 pretix/control/forms/filter.py:2326
+#: pretix/control/forms/filter.py:2313
#, fuzzy
msgctxt "filter"
msgid "End date"
@@ -13508,25 +13968,36 @@ msgstr "Fecha de fin"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:457
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:740
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:822
+#: pretix/control/forms/filter.py:2368 pretix/control/forms/filter.py:2372
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:79
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:151
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:454
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:730
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:812
+#: pretix/control/forms/filter.py:2355 pretix/control/forms/filter.py:2359
msgid "Check-in list"
msgstr "Lista de registro"
#: pretix/control/forms/filter.py:2540
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:82
+#: pretix/control/forms/filter.py:2524 pretix/control/forms/filter.py:2511
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2547
+#: pretix/control/forms/filter.py:2547 pretix/control/forms/filter.py:2531
+#: pretix/control/forms/filter.py:2518
#, fuzzy
msgid "Device status"
msgstr "Dispositivos"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2550
+#: pretix/control/forms/filter.py:2550 pretix/control/forms/filter.py:2534
+#: pretix/control/forms/filter.py:2521
#, fuzzy
msgid "Active devices"
msgstr "Todas las facturas"
-#: pretix/control/forms/filter.py:2551
+#: pretix/control/forms/filter.py:2551 pretix/control/forms/filter.py:2535
+#: pretix/control/forms/filter.py:2522
msgid "Revoked devices"
msgstr "Dispositivos revocados"
@@ -13931,9 +14402,8 @@ msgstr ""
"transferible."
#: pretix/control/forms/item.py:683
-#, fuzzy
msgid "The start of validity must be before the end of validity."
-msgstr "La última fecha de pago no puede ser antes del final de la pre-venta."
+msgstr "El inicio de la validez debe ser anterior al final de la misma."
#: pretix/control/forms/item.py:789
#, python-format
@@ -14038,9 +14508,8 @@ msgid "We were unable to resolve this hostname."
msgstr "No hemos podido analizar su petición."
#: pretix/control/forms/orderimport.py:30
-#, fuzzy
msgid "Import mode"
-msgstr "Fichero de importación"
+msgstr "Modo de importación"
#: pretix/control/forms/orderimport.py:32
msgid "Create a separate order for each line"
@@ -14172,6 +14641,10 @@ msgstr "Monto de pago"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:561
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:681
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:886
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:472
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:534
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:654
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:859
msgid "Payment date"
msgstr "Fecha de pago"
@@ -14284,9 +14757,8 @@ msgid "Validity start"
msgstr "Incio de validez"
#: pretix/control/forms/orders.py:479
-#, fuzzy
msgid "Validity end"
-msgstr "Válido hasta"
+msgstr "Fin de validez"
#: pretix/control/forms/orders.py:491
msgid "Generate a new secret"
@@ -14422,9 +14894,8 @@ msgstr ""
"de pago original"
#: pretix/control/forms/orders.py:821
-#, fuzzy
msgid "Gift card validity"
-msgstr "Tarjeta de regalo"
+msgstr "Validez de la tarjeta regalo"
#: pretix/control/forms/orders.py:840
#, fuzzy
@@ -14563,6 +15034,7 @@ msgid ""
msgstr "Actualmente no tiene acceso a ningún evento."
#: pretix/control/forms/organizer.py:493 pretix/plugins/stripe/payment.py:306
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:305
msgid "experimental"
msgstr "Características experimentales"
@@ -15575,11 +16047,10 @@ msgid "The order's check-in text has been changed."
msgstr "El secreto de la orden ha sido cambiado."
#: pretix/control/logdisplay.py:411
-#, fuzzy
msgid ""
"The order's flag to be considered valid even if unpaid has been toggled."
msgstr ""
-"La bandera de la orden que requiere atención en el registro ha sido cambiada."
+"La bandera del pedido se considerará válida incluso si no se ha pagado."
#: pretix/control/logdisplay.py:413
#, python-brace-format
@@ -15994,18 +16465,16 @@ msgid "The question has been reordered."
msgstr "La pregunta ha sido eliminada."
#: pretix/control/logdisplay.py:512
-#, fuzzy
msgid "The discount has been added."
-msgstr "Se ha añadido el contingente."
+msgstr "Se ha añadido el descuento."
#: pretix/control/logdisplay.py:513
msgid "The discount has been deleted."
msgstr "El descuento ha sido eliminado."
#: pretix/control/logdisplay.py:514
-#, fuzzy
msgid "The discount has been changed."
-msgstr "La categoría ha sido cambiada."
+msgstr "El descuento ha sido modificado."
#: pretix/control/logdisplay.py:515
msgid "The tax rule has been added."
@@ -16451,9 +16920,8 @@ msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"
#: pretix/control/navigation.py:245
-#, fuzzy
msgid "Import"
-msgstr "Fichero de importación"
+msgstr "Importar"
#: pretix/control/navigation.py:274
msgid "All vouchers"
@@ -16481,9 +16949,8 @@ msgstr "Listas de registro"
#: pretix/control/navigation.py:311
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:6
-#, fuzzy
msgid "Check-in history"
-msgstr "Lista de registro"
+msgstr "Historial de check-in"
#: pretix/control/navigation.py:354
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/search.html:19
@@ -16705,6 +17172,8 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:67
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:29
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:37
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:90
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
@@ -17065,6 +17534,8 @@ msgstr "Modo de inserción de tarjeta"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:31
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:14
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:28
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:52
msgid "Card number"
msgstr "Número de tarjeta"
@@ -17214,6 +17685,7 @@ msgstr[1] ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_confirm.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change.html:24
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:30
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -17326,6 +17798,7 @@ msgstr "Nombre del Banco"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:49
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:752
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:742
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
@@ -17358,16 +17831,14 @@ msgid "Failed in offline mode"
msgstr "en vivo y en modo de prueba"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:107
-#, fuzzy
msgctxt "checkin_result"
msgid "Successful"
-msgstr "Sólo pagos exitosos"
+msgstr "Exitoso"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:112
-#, fuzzy
msgctxt "checkin_result"
msgid "Denied"
-msgstr "Orden denegada"
+msgstr "Denegado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:24
@@ -17662,9 +18133,8 @@ msgid "Simulate"
msgstr "Simular"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:66
-#, fuzzy
msgid "Valid check-in"
-msgstr "Listas de registro"
+msgstr "Registro válido"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:68
msgid "Additional information required"
@@ -17986,9 +18456,8 @@ msgid "Cancellation settings"
msgstr "Configuraciones de Cancelación"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11
-#, fuzzy
msgid "Unpaid or free orders"
-msgstr "Cancelación de órdenes no pagadas o gratuitas"
+msgstr "Pedidos gratuitos o no pagados"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:39
msgid ""
@@ -18008,9 +18477,8 @@ msgid "Change notification settings"
msgstr "Cambiar la configuración de notificación"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:51
-#, fuzzy
msgid "Order changes"
-msgstr "Orden cambiada"
+msgstr "Cambios en pedidos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:54
msgid ""
@@ -18777,6 +19245,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/views.py:677
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:172
#: pretix/presale/views/customer.py:476 pretix/presale/views/customer.py:528
+#: pretix/plugins/stripe/views.py:667
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Tus cambios han sido guardados."
@@ -19204,9 +19673,8 @@ msgstr "Añadir una nueva regla"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:308
-#, fuzzy
msgid "Change history"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Historial de cambios"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:9
msgid "You haven't created any tax rules yet."
@@ -20026,9 +20494,8 @@ msgid "Tickets & Badges"
msgstr "Nombre del ticket"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:203
-#, fuzzy
msgid "Check-in & Validity"
-msgstr "Lista de registro"
+msgstr "Registro y Validez"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:214
#, fuzzy
@@ -20111,15 +20578,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:6
-#, fuzzy
msgid "Automatic discount"
-msgstr "Cuenta de cliente"
+msgstr "Descuento automático"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:21
-#, fuzzy
msgctxt "discount"
msgid "Condition"
-msgstr "Confirmaciones"
+msgstr "Condición"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:31
#, fuzzy
@@ -20128,19 +20593,18 @@ msgstr "Número mínimo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:40
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:53
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:50
msgid "OR"
msgstr "Ó"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:50
-#, fuzzy
msgctxt "discount"
msgid "Benefit"
-msgstr "Beneficiario"
+msgstr "Beneficio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:66
-#, fuzzy
msgid "Discount history"
-msgstr "Historial de la cuenta"
+msgstr "Historial de descuentos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount_delete.html:6
@@ -20231,9 +20695,8 @@ msgstr "Aún no has creado ningún descuento."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:47
-#, fuzzy
msgid "Create a new discount"
-msgstr "Crear una nueva cuenta"
+msgstr "Crear un nuevo descuento"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:94
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:72
@@ -20339,6 +20802,9 @@ msgstr "Editar pregunta"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:682
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:386
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:25
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:482
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:672
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:368
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
@@ -20945,23 +21411,22 @@ msgid "Not blocked"
msgstr "No chequeado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:222
-#, fuzzy
msgid "Validity time"
-msgstr "Válido hasta"
+msgstr "Tiempo de validez"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:231
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:454
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:111
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Valid from %(datetime)s"
-msgstr "Entrada: %(datetime)s"
+msgstr "Válido desde %(datetime)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:239
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:458
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:115
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Valid until %(datetime)s"
-msgstr "Entrada: %(datetime)s"
+msgstr "Válido hasta %(datetime)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:244
msgid "Unconstrained"
@@ -21117,9 +21582,8 @@ msgid "View email history"
msgstr "Ver el historial de correo electrónico"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:88
-#, fuzzy
msgid "View transaction history"
-msgstr "Ver el historial de correo electrónico"
+msgstr "Ver historial de transacciones"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:99
msgid "Expire order"
@@ -21271,9 +21735,9 @@ msgid "Ordered items"
msgstr "Artículos pedidos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:381
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Denied scan: %(date)s"
-msgstr "Primer escaneado: %(date)s"
+msgstr "Escaneo denegado: %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:386
#, fuzzy, python-format
@@ -21373,14 +21837,17 @@ msgstr "gravámenes"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:627
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:957
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:449
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:368
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:417
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:600
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:930
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:705
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209
-#, fuzzy
msgid "Successful payments"
-msgstr "Sólo pagos exitosos"
+msgstr "Pagos exitosos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:714
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:218
@@ -21737,9 +22204,8 @@ msgstr "Enviar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:22
-#, fuzzy
msgid "Transaction history"
-msgstr "Código de transacción"
+msgstr "Historial de transacciones"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:23
#, fuzzy
@@ -21787,9 +22253,8 @@ msgid "Do you want to continue?"
msgstr "¿Quieres continuar?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/bulk_action.html:77
-#, fuzzy
msgid "This operation cannot be reversed."
-msgstr "El importe de la operación es incorrecto."
+msgstr "Esta operación no se puede revertir."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:9
msgid ""
@@ -21905,9 +22370,8 @@ msgstr "No hay próxima ejecución programada"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:37
-#, fuzzy
msgid "Exporter not found"
-msgstr "Realizar reembolso"
+msgstr "Exportador no encontrado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:42
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:42
@@ -21920,9 +22384,8 @@ msgid "Failed recently"
msgstr "Falló recientemente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:64
-#, fuzzy
msgid "Run export now"
-msgstr "Reintentar"
+msgstr "Ejecute la exportación ahora"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:69
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:69
@@ -21935,9 +22398,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:95
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:95
-#, fuzzy
msgid "Other exports"
-msgstr "Iniciar la exportación"
+msgstr "Otras exportaciones"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:104
@@ -21963,9 +22425,8 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:26
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:27
-#, fuzzy
msgid "Export options"
-msgstr "Opciones de cuota"
+msgstr "Opciones de exportación"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:32
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:33
@@ -21983,9 +22444,8 @@ msgstr "Iniciar la exportación"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:58
-#, fuzzy
msgid "Schedule export"
-msgstr "Entrada reducida"
+msgstr "Programar exportación"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_export_schedule_form.html:6
#, fuzzy
@@ -22134,9 +22594,8 @@ msgid "Data preview"
msgstr "Vista previa de correo electrónico"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:43
-#, fuzzy
msgid "Import settings"
-msgstr "Parametrizaciones de cuota"
+msgstr "Importar ajustes"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:49
msgid ""
@@ -22147,9 +22606,8 @@ msgstr ""
"será posible un overbooking de tu evento usando esta opción."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_process.html:57
-#, fuzzy
msgid "Perform import"
-msgstr "Realizar reembolso"
+msgstr "Realizar importación"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:10
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:16
@@ -22175,14 +22633,12 @@ msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:27
-#, fuzzy
msgid "Detect automatically"
-msgstr "Registrado automáticamente"
+msgstr "Detectar automáticamente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:35
-#, fuzzy
msgid "Start import"
-msgstr "Iniciar la exportación"
+msgstr "Iniciar importación"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13
msgid "Nobody ordered a ticket yet."
@@ -22307,9 +22763,8 @@ msgstr "Seleccione el estado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:306
#: pretix/control/views/orders.py:331
-#, fuzzy
msgid "Refund overpaid amount"
-msgstr "Reembolso del importe total pagado"
+msgstr "Reembolso del importe pagado en exceso"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:314
#: pretix/control/views/orders.py:316
@@ -22339,6 +22794,7 @@ msgstr "Importe neto de la cifra de negocios"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:49
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:465
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:438
msgid ""
"Filtering this report by date is not recommended as it might lead to "
"misleading information since this report only sees the current state of any "
@@ -22363,6 +22819,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:80
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:382
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:364
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"
@@ -22455,9 +22912,8 @@ msgid "Matched to the account based on the email address."
msgstr "Coincidencia con la cuenta según la dirección de correo electrónico."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:280
-#, fuzzy
msgid "Customer history"
-msgstr "Historial de usuarios"
+msgstr "Historial del cliente"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:11
@@ -22938,9 +23394,8 @@ msgid "Revert"
msgstr "Nunca"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:131
-#, fuzzy
msgid "Gift card history"
-msgstr "Tarjeta de regalo"
+msgstr "Historial de tarjetas de regalo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_invite.html:8
#, fuzzy
@@ -23167,9 +23622,8 @@ msgid "Usage"
msgstr "Idiomas de uso"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:26
-#, fuzzy
msgid "Validation"
-msgstr "Variacion"
+msgstr "Validación"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:31
msgid "Allowed values"
@@ -23226,10 +23680,9 @@ msgid "Medium %(id)s"
msgstr "%(id)s medio"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86
-#, fuzzy
msgctxt "reusable_media"
msgid "Medium history"
-msgstr "Historia del equipo"
+msgstr "Historial de medios"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:16
@@ -25267,6 +25720,7 @@ msgstr "Se ha creado la nueva lista de registro."
#: pretix/plugins/badges/views.py:114 pretix/plugins/sendmail/views.py:582
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:659 pretix/plugins/stripe/views.py:680
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:132
+#: pretix/plugins/stripe/views.py:670
msgid "We could not save your changes. See below for details."
msgstr "No pudimos guardar tus cambios. Mira abajo para detalles."
@@ -25389,23 +25843,20 @@ msgstr[1] "{num} ordenes"
#: pretix/control/views/discounts.py:68 pretix/control/views/discounts.py:110
#: pretix/control/views/discounts.py:212
-#, fuzzy
msgid "The requested discount does not exist."
-msgstr "La lista solicitada no existe."
+msgstr "El descuento solicitado no existe."
#: pretix/control/views/discounts.py:78
msgid "The selected discount has been deleted."
msgstr "El descuento seleccionado ha sido eliminado."
#: pretix/control/views/discounts.py:86
-#, fuzzy
msgid "The selected discount has been deactivated."
-msgstr "El producto seleccionado ha sido desactivado."
+msgstr "El descuento seleccionado ha sido desactivado."
#: pretix/control/views/discounts.py:177
-#, fuzzy
msgid "The new discount has been created."
-msgstr "Se ha creado la nueva fecha."
+msgstr "Se ha creado el nuevo descuento."
#: pretix/control/views/discounts.py:225
msgid "The order of discounts has been updated."
@@ -25414,9 +25865,9 @@ msgstr "Se ha actualizado el orden de descuentos."
#: pretix/control/views/discounts.py:258 pretix/control/views/item.py:181
#: pretix/control/views/item.py:393 pretix/control/views/item.py:527
#: pretix/control/views/organizer.py:2230
-#, fuzzy
msgid "Some of the provided object ids are invalid."
-msgstr "Algunos identificadores de las preguntas proporcionadas son inválidos."
+msgstr ""
+"Algunos de los identificadores de objetos proporcionados no son válidos."
#: pretix/control/views/discounts.py:261
msgid "Not all discounts have been selected."
@@ -25944,10 +26395,8 @@ msgstr ""
"Algunos caracteres fueron reemplazados por un marcador de posición."
#: pretix/control/views/orderimport.py:176
-#, fuzzy
msgid "The import was successful."
-msgstr ""
-"La última comprobación de actualización no se ha realizado correctamente."
+msgstr "La importación fue exitosa."
#: pretix/control/views/orderimport.py:188
msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file."
@@ -26414,9 +26863,8 @@ msgstr ""
"verifique todos los pedidos no cancelados."
#: pretix/control/views/orders.py:2840
-#, fuzzy
msgid "Your input was not valid."
-msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo."
+msgstr "Tu entrada no fue válida."
#: pretix/control/views/organizer.py:162
msgid "Token name"
@@ -26595,9 +27043,8 @@ msgid "Gift cards are not allowed to have negative values."
msgstr "Las tarjetas regalo no pueden tener valores negativos."
#: pretix/control/views/organizer.py:1515
-#, fuzzy
msgid "The transaction could not be reversed."
-msgstr "El importe de la operación es incorrecto."
+msgstr "La transacción no se pudo revertir."
#: pretix/control/views/organizer.py:1517
#, fuzzy
@@ -26605,9 +27052,8 @@ msgid "The transaction has been reversed."
msgstr "La pregunta ha sido añadida."
#: pretix/control/views/organizer.py:1522
-#, fuzzy
msgid "Your input was invalid, please try again."
-msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo."
+msgstr "Su entrada no fue válida, inténtelo nuevamente."
#: pretix/control/views/organizer.py:1540
#, fuzzy
@@ -26628,10 +27074,9 @@ msgid "The selected gate has been deleted."
msgstr "La puerta seleccionada ha sido eliminada."
#: pretix/control/views/organizer.py:2084
-#, fuzzy
msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
msgstr ""
-"No se puede seleccionar una cuota que pertenezca a un evento diferente."
+"No puede establecer un valor predeterminado que no sea un valor válido."
#: pretix/control/views/organizer.py:2110
msgid "The property has been created."
@@ -27045,10 +27490,9 @@ msgstr "Insignias de participante"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:414
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:69
-#, fuzzy
msgctxt "export_category"
msgid "PDF collections"
-msgstr "Todas las acciones"
+msgstr "Colecciones PDF"
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:415
msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing."
@@ -27096,6 +27540,9 @@ msgstr "Solo incluya entradas para fechas iguales o anteriores a esta fecha."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:495
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:677
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:92
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:116
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:468
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:650
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
@@ -27481,6 +27928,8 @@ msgstr "Por favor, transfiera el importe total a la siguiente cuenta bancaria:"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1539
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:32
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:35
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1487 pretix/plugins/stripe/payment.py:1654
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1803
msgid "Account holder"
msgstr "Titular de la cuenta"
@@ -27493,6 +27942,10 @@ msgstr "Titular de la cuenta"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:39
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:47
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:55
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:22
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:28
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:34
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:42
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -27517,9 +27970,9 @@ msgid "BIC (optional)"
msgstr "(opcional)"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:692
-#, fuzzy
msgid "Your input was invalid, please see below for details."
-msgstr "La contraseña que introdujo no era válida, inténtelo de nuevo."
+msgstr ""
+"Su entrada no fue válida; consulte a continuación para obtener más detalles."
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:10
@@ -27541,9 +27994,8 @@ msgstr "Importar datos bancarios"
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:63
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:99
-#, fuzzy
msgid "Export refunds"
-msgstr "Realizar reembolso"
+msgstr "Exportación de Reembolsos"
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:123
msgid "The invoice was sent to the designated email address."
@@ -27894,14 +28346,12 @@ msgstr ""
"eventos combinados."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22
-#, fuzzy
msgid "Go to organizer-level exports"
-msgstr "Ir a la importación a nivel de organizador"
+msgstr "Ir a exportaciones a nivel de organizadores"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:32
-#, fuzzy
msgid "Create new export file"
-msgstr "Crear una nueva regla fiscal"
+msgstr "Crear archivo nuevo de exportación"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:38
msgid "Aggregate transactions to the same bank account"
@@ -27923,14 +28373,12 @@ msgstr ""
" "
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:50
-#, fuzzy
msgid "Exported files"
-msgstr "Fichero de importación"
+msgstr "Archivos exportados"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:55
-#, fuzzy
msgid "Export date"
-msgstr "Fecha de caducidad"
+msgstr "Fecha de exportación"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56
#, fuzzy
@@ -27954,9 +28402,8 @@ msgid "SEPA XML"
msgstr "XML SEPA"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:110
-#, fuzzy
msgid "No exports have been created yet."
-msgstr "{} se han creado nuevas fechas."
+msgstr "Aún no se han creado exportaciones."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:10
msgid "Export SEPA xml"
@@ -28064,9 +28511,8 @@ msgid "max"
msgstr "Impuesto"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:366
-#, fuzzy
msgid "Filter form is not valid."
-msgstr "La orden no está pagada."
+msgstr "El formulario de filtro no es válido."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:409
msgid "All unresolved transactions have been discarded."
@@ -28128,9 +28574,8 @@ msgstr ""
"{refund_id}. Fue marcado como fallido."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:751
-#, fuzzy
msgid "No valid orders have been found."
-msgstr "El pedido ha sido cancelado."
+msgstr "No se han encontrado órdenes válidos."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:905 pretix/presale/checkoutflow.py:945
#: pretix/presale/checkoutflow.py:951
@@ -28170,37 +28615,42 @@ msgstr "Este plugin le permite generar listas de registro para su conferencia."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:91
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:88
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:90
#, fuzzy
msgid "Only include tickets for dates within this range."
msgstr "Solamente ordenes creadas en modo de prueba pueden ser eliminadas."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:95
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:94
msgid "Include QR-code secret"
msgstr "Incluir código QR secreto"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:100
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:99
#, fuzzy
msgid "Only tickets requiring special attention"
msgstr "Requiere atención especial"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:132
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:131
msgid "Include questions"
msgstr "Incluir preguntas"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:287
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:284
msgid "Check-in list (PDF)"
msgstr "Lista de registro (PDF)"
-#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:288
-#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:458
-#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:658
-#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:728
-#, fuzzy
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:285
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:455
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:648
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:718
msgctxt "export_category"
msgid "Check-in"
msgstr "Registro"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:289
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:286
msgid ""
"Download a PDF version of a check-in list that can be used to check people "
"in at the event without digital methods."
@@ -28210,11 +28660,13 @@ msgstr ""
#. Translators: maximum 5 characters
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:357
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:354
msgctxt "tablehead"
msgid "paid"
msgstr "pagado"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:459
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:456
msgid ""
"Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in "
"list."
@@ -28223,12 +28675,15 @@ msgstr ""
"una lista de check-in."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:482
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479
#, fuzzy
msgid "Checked out"
msgstr "Compra"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:482
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:750
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:740
#, fuzzy
msgid "Automatically checked in"
msgstr "Reembolso automático"
@@ -28237,15 +28692,18 @@ msgstr "Reembolso automático"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:679
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:744
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:123 pretix/plugins/paypal2/payment.py:119
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:485
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:669
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:734
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:657
-#, fuzzy
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:647
msgid "Valid check-in codes"
-msgstr "Listas de registro"
+msgstr "Códigos de check-in válidos"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:659
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:649
msgid ""
"Download a spreadsheet with all valid check-in barcodes e.g. for import into "
"a different system. Does not included blocked codes or personal data."
@@ -28255,11 +28713,13 @@ msgstr ""
"bloqueados ni datos personales."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:727
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:717
#, fuzzy
msgid "Check-in log (all scans)"
msgstr "Listas de registro"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:729
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:719
msgid ""
"Download a spreadsheet with one line for every scan that happened at your "
"check-in stations."
@@ -28268,40 +28728,47 @@ msgstr ""
"en sus estaciones de check-in."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:748
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:738
#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "Desconectarse"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:749
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:739
#, fuzzy
msgid "Offline override"
msgstr "Resumen de pedidos"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:753
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:83
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:743
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:74
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:754
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:744
#, fuzzy
msgid "Upload date"
msgstr "Fecha de descarga"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:755
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:745
#, fuzzy
msgid "Upload time"
msgstr "Descargar ticket"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:806
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:796
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:838
-#, fuzzy
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:828
msgid "Successful scans only"
-msgstr "Sólo pagos exitosos"
+msgstr "Solo escaneos válidos"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:859
+#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:849
#, fuzzy
msgid "All check-in lists"
msgstr "Listas de registro"
@@ -28339,19 +28806,19 @@ msgid "PayPal account"
msgstr "Cuenta de PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:116 pretix/plugins/paypal2/payment.py:112
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:276
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:276 pretix/plugins/stripe/payment.py:275
#, python-brace-format
msgid "{text}"
msgstr "{text}"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:117 pretix/plugins/paypal2/payment.py:113
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:277
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:277 pretix/plugins/stripe/payment.py:276
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr ""
"Haga clic aquí para un tutorial sobre cómo obtener las claves necesarias"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:129 pretix/plugins/paypal2/payment.py:125
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:256
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:256 pretix/plugins/stripe/payment.py:255
msgid "Endpoint"
msgstr "Punto final"
@@ -28417,6 +28884,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:469 pretix/plugins/paypal2/payment.py:798
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:952 pretix/plugins/stripe/payment.py:1100
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:677 pretix/plugins/stripe/payment.py:1049
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "Se ha producido un error al enviar el mail de confirmación."
@@ -28479,6 +28947,7 @@ msgstr "Última actualización"
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:37
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control_legacy.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:71
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:62
msgid "Total value"
msgstr "Valor total"
@@ -28810,6 +29279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9
+#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:5
msgid ""
"Please click the \"Pay with PayPal\" button below to start your payment."
msgstr ""
@@ -28817,6 +29287,7 @@ msgstr ""
"pago."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:13
+#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:9
#, fuzzy
msgid ""
"After you clicked continue, we will be able to select how you want to pay "
@@ -28828,6 +29299,7 @@ msgstr ""
"revisar y confirmar su pedido."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:22
+#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_form.html:18
msgid ""
"There is currently a known issue with PayPal that causes some payments to "
"fail. If your payment fails, please just try again. You can also try with a "
@@ -28944,9 +29416,8 @@ msgstr ""
"su evento."
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:58
-#, fuzzy
msgid "Accounting report"
-msgstr "La información de la cuenta ha cambiado"
+msgstr "Informe contable"
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:60
msgid ""
@@ -28957,6 +29428,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:62
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:246
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:245
msgctxt "export_category"
msgid "Analysis"
msgstr "Análisis"
@@ -29029,25 +29501,30 @@ msgid "Generate printable reports about your sales."
msgstr "Genera informes imprimibles sobre tus ventas."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:97
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:96
#, fuzzy, python-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:200
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:199
#, python-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:202
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:201
#, python-format
msgid "Created: %s"
msgstr "Creado: %s"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:245
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:244
msgid "Order overview (PDF)"
msgstr "Resumen de pedidos (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:247
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:246
msgid "Download a PDF version of the key sales numbers per ticket type."
msgstr ""
"Descargue una versión en PDF de las cifras clave de ventas por tipo de "
@@ -29055,21 +29532,25 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:275
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:58
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:274
msgid "Orders by product"
msgstr "Pedidos por producto"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:275
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:274
#, fuzzy
msgid "(excl. taxes)"
msgstr "incl. impuestos"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:275
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:274
#, fuzzy
msgid "(incl. taxes)"
msgstr "incl. impuestos"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:285
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:304
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:284
#, python-brace-format
msgid "{axis} between {start} and {end}"
msgstr "{axis} entre {start} y {end}"
@@ -29080,21 +29561,30 @@ msgstr "{axis} entre {start} y {end}"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:393
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:394
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:395
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:372
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:373
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:374
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:375
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:376
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:377
msgid "#"
msgstr "#"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:477
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:450
#, fuzzy
msgid "Tax split list (PDF)"
msgstr "Lista de registro (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:479
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:452
msgid "Download a PDF list with the tax amounts included in each order."
msgstr ""
"Descargue una lista en PDF con las cantidades de impuestos incluidos en cada "
"pedido."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:556
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:529
#, python-brace-format
msgid "Orders by tax rate ({currency})"
msgstr "Pedidos por tipo de impuesto ({currency})"
@@ -29103,6 +29593,10 @@ msgstr "Pedidos por tipo de impuesto ({currency})"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:794
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:846
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:887
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:538
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:767
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:819
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:860
msgid "Gross"
msgstr "Bruto"
@@ -29110,31 +29604,41 @@ msgstr "Bruto"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:795
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:847
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:887
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:538
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:768
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:820
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:860
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:650
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:623
#, fuzzy
msgid "Tax split list"
msgstr "Lista predeterminada"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:652
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:625
msgid "Download a spreadsheet with the tax amounts included in each order."
msgstr ""
"Descargue una hoja de cálculo con las cantidades en impuestos incluidos en "
"cada pedido."
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:658
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:631
msgid "Taxes by country"
msgstr "Impuestos por país"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:659
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:632
#, fuzzy
msgid "Business customers"
msgstr "Cliente de negocios"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:791
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:836
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:764
+#: pretix/plugins/reports/exporters.py:809
#, fuzzy
msgid "Country code"
msgstr "País"
@@ -29829,7 +30333,7 @@ msgstr ""
"pronto como se envíen los primeros pedidos!"
#: pretix/plugins/stripe/apps.py:31 pretix/plugins/stripe/apps.py:34
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:161
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:161 pretix/plugins/stripe/payment.py:160
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
@@ -29867,7 +30371,7 @@ msgstr "Conexiones a Stripe: Clave secreta"
msgid "Stripe Connect: App fee (min)"
msgstr "Conexiones a Stripe: Clave secreta"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:190
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:190 pretix/plugins/stripe/payment.py:189
msgid ""
"To accept payments via Stripe, you will need an account at Stripe. By "
"clicking on the following button, you can either create a new Stripe account "
@@ -29877,15 +30381,15 @@ msgstr ""
"Haciendo clic en el siguiente botón, puede crear una nueva cuenta de Stripe "
"o conectar el pretix a una ya existente."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:194
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:194 pretix/plugins/stripe/payment.py:193
msgid "Connect with Stripe"
msgstr "Conectar con Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:204
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:204 pretix/plugins/stripe/payment.py:203
msgid "Disconnect from Stripe"
msgstr "Desconectar de Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:208
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:208 pretix/plugins/stripe/payment.py:207
msgid ""
"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to "
@@ -29897,22 +30401,22 @@ msgstr ""
"automáticamente los pedidos cuando los cargos sean reembolsados externamente "
"y para procesar métodos de pago asíncronos como SOFORT."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:220
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:220 pretix/plugins/stripe/payment.py:219
msgid "Enable MOTO payments for resellers"
msgstr "Habilite los pagos MOTO para revendedores"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:222
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:222 pretix/plugins/stripe/payment.py:221
msgid ""
"Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)"
msgstr ""
"Función cerrada (primero el soporte técnico de Stripe debe habilitarla en su "
"cuenta)"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:230
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:230 pretix/plugins/stripe/payment.py:229
msgid "Stripe Integration security guide"
msgstr "Guía de seguridad de integración de Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:224
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:224 pretix/plugins/stripe/payment.py:223
#, python-format
msgid ""
"We can flag the credit card transaction you make through the reseller "
@@ -29930,20 +30434,21 @@ msgstr ""
"para obtener más información sobre este tema."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:246 pretix/plugins/stripe/payment.py:251
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:245 pretix/plugins/stripe/payment.py:250
msgid "Stripe account"
msgstr "Cuenta de Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:259
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:259 pretix/plugins/stripe/payment.py:258
msgctxt "stripe"
msgid "Live"
msgstr "En Vivo"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:260
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:260 pretix/plugins/stripe/payment.py:259
msgctxt "stripe"
msgid "Testing"
msgstr "Pruebas"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:262
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:262 pretix/plugins/stripe/payment.py:261
msgid ""
"If your event is in test mode, we will always use Stripe's test API, "
"regardless of this setting."
@@ -29951,15 +30456,15 @@ msgstr ""
"Si tu evento está en modo de prueba, siempre usaremos el API de prueba de "
"Stripe, sin importar esta configuración."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:275
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:275 pretix/plugins/stripe/payment.py:274
msgid "Publishable key"
msgstr "Clave publicable"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:286
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:286 pretix/plugins/stripe/payment.py:285
msgid "Secret key"
msgstr "Clave secreta"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:295
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:295 pretix/plugins/stripe/payment.py:294
msgid ""
"The country in which your Stripe-account is registered in. Usually, this is "
"your country of residence."
@@ -29967,11 +30472,11 @@ msgstr ""
"El país en el que está registrada su cuenta Stripe. Por lo general, este es "
"su país de residencia."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:304
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:304 pretix/plugins/stripe/payment.py:303
msgid "Check for Apple Pay/Google Pay"
msgstr "Consultar Apple Pay/Google Pay"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:308
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:308 pretix/plugins/stripe/payment.py:307
msgid ""
"pretix will attempt to check if the customer's web browser supports wallet-"
"based payment methods like Apple Pay or Google Pay and display them "
@@ -29985,11 +30490,11 @@ msgstr ""
"detección no tiene en cuenta si Google Pay/Apple Pay se ha desactivado en el "
"Panel de Stripe."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:317
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:317 pretix/plugins/stripe/payment.py:316
msgid "Statement descriptor postfix"
msgstr "Postfijo del descriptor de declaración"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:318
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:318 pretix/plugins/stripe/payment.py:317
#, python-brace-format
msgid ""
"Any value entered here will be shown on the customer's credit card bill or "
@@ -30004,11 +30509,12 @@ msgstr ""
"método de pago, solo se permite un número muy limitado de caracteres. No "
"recomendamos ingresar más de {cnt} caracteres en este campo."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:332
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:332 pretix/plugins/stripe/payment.py:331
msgid "Credit card payments"
msgstr "Pagos con tarjeta de crédito"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:337 pretix/plugins/stripe/payment.py:1561
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:336 pretix/plugins/stripe/payment.py:1471
msgid "giropay"
msgstr "Giropay"
@@ -30017,6 +30523,11 @@ msgstr "Giropay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:413 pretix/plugins/stripe/payment.py:421
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:429 pretix/plugins/stripe/payment.py:437
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:446 pretix/plugins/stripe/payment.py:459
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:338 pretix/plugins/stripe/payment.py:346
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:354 pretix/plugins/stripe/payment.py:362
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:412 pretix/plugins/stripe/payment.py:420
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:428 pretix/plugins/stripe/payment.py:436
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:445 pretix/plugins/stripe/payment.py:458
msgid ""
"Some payment methods might need to be enabled in the settings of your Stripe "
"account before they work properly."
@@ -30025,22 +30536,25 @@ msgstr ""
"configuración de su cuenta Stripe antes de que funcionen correctamente."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:345 pretix/plugins/stripe/payment.py:1596
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:344 pretix/plugins/stripe/payment.py:1543
msgid "iDEAL"
msgstr "IDEAL"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:353 pretix/plugins/stripe/payment.py:1620
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:352 pretix/plugins/stripe/payment.py:1595
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:361 pretix/plugins/stripe/payment.py:1632
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:360 pretix/plugins/stripe/payment.py:1638
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontacto"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:369
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:369 pretix/plugins/stripe/payment.py:368
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA Débito Directo"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:372
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:372 pretix/plugins/stripe/payment.py:371
msgid ""
"Some payment methods might need to be enabled in the settings of your Stripe "
"account before work properly."
@@ -30048,7 +30562,7 @@ msgstr ""
"Es posible que sea necesario habilitar algunos métodos de pago en la "
"configuración de su cuenta Stripe antes de que funcionen correctamente."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:375
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:375 pretix/plugins/stripe/payment.py:374
msgid ""
"SEPA Direct Debit payments via Stripe are not processed "
"instantly but might take up to 14 days to be confirmed in "
@@ -30060,11 +30574,11 @@ msgstr ""
"hasta 14 días en confirmarse. Active este método de pago "
"únicamente si su plazo de pago permite este retraso."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:383
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:383 pretix/plugins/stripe/payment.py:382
msgid "SEPA Creditor Mandate Name"
msgstr "Nombre del mandato del acreedor SEPA"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:385
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:385 pretix/plugins/stripe/payment.py:384
msgid ""
"Please provide your SEPA Creditor Mandate Name, that will be displayed to "
"the user."
@@ -30072,11 +30586,11 @@ msgstr ""
"Proporcione el nombre de su mandato de acreedor SEPA, que se mostrará al "
"usuario."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:396
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:396 pretix/plugins/stripe/payment.py:395
msgid "SOFORT"
msgstr "SOFORT"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:399
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:399 pretix/plugins/stripe/payment.py:398
msgid ""
"Stripe is in the process of removing this payment method. If you created "
"your Stripe account after November 2023, you cannot use this payment method."
@@ -30084,7 +30598,7 @@ msgstr ""
"Stripe está en proceso de eliminar este método de pago. Si creó su cuenta "
"Stripe después de noviembre de 2023, no puede utilizar este método de pago."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:402
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:402 pretix/plugins/stripe/payment.py:401
msgid ""
"Despite the name, Sofort payments via Stripe are not "
"processed instantly but might take up to 14 days to be "
@@ -30097,34 +30611,40 @@ msgstr ""
"método de pago sólo si su plazo de pago lo permite."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:411 pretix/plugins/stripe/payment.py:1733
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:410 pretix/plugins/stripe/payment.py:1787
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:419 pretix/plugins/stripe/payment.py:1764
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:418 pretix/plugins/stripe/payment.py:1859
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco / Cajero automático"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:427 pretix/plugins/stripe/payment.py:1812
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:426 pretix/plugins/stripe/payment.py:1906
msgid "Przelewy24"
msgstr "Transferencias 24"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:435 pretix/plugins/stripe/payment.py:1850
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:434 pretix/plugins/stripe/payment.py:1962
msgid "WeChat Pay"
msgstr "Pago por WeChat"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:443 pretix/plugins/stripe/payment.py:1400
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:442 pretix/plugins/stripe/payment.py:1331
msgid "Affirm"
msgstr "Afirmar"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:448
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:448 pretix/plugins/stripe/payment.py:447
msgid "Only available for payments between $50 and $30,000."
msgstr "Solo disponible para pagos entre $50 y $30,000."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:454 pretix/plugins/stripe/payment.py:1445
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:453 pretix/plugins/stripe/payment.py:1375
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:461
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:461 pretix/plugins/stripe/payment.py:460
msgid ""
"Klarna and Stripe will decide which of the payment methods offered by Klarna "
"are available to the user."
@@ -30132,7 +30652,7 @@ msgstr ""
"Klarna y Stripe decidirán cuáles de los métodos de pago ofrecidos por Klarna "
"están disponibles para el usuario."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:463
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:463 pretix/plugins/stripe/payment.py:462
msgid ""
"Klarna's terms of services do not allow it to be used by charities or "
"political organizations."
@@ -30140,12 +30660,13 @@ msgstr ""
"Los términos de servicio de Klarna no permiten su uso por organizaciones "
"benéficas u organizaciones políticas."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:472
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:472 pretix/plugins/stripe/payment.py:471
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Descripción"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:501 pretix/plugins/stripe/payment.py:1514
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:497 pretix/plugins/stripe/payment.py:1459
#, python-brace-format
msgid ""
"The Stripe plugin is operating in test mode. You can use one of varias tarjetas de prueba para realizar una transacción. No se "
"transferirá nada de dinero."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:694
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:694 pretix/plugins/stripe/payment.py:756
msgid "No payment information found."
msgstr "No se ha encontrado información de pago."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:732
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:732 pretix/plugins/stripe/payment.py:791
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact "
"support if the problem persists."
@@ -30169,22 +30690,26 @@ msgstr ""
"póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica si el problema "
"persiste."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:736
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:736 pretix/plugins/stripe/payment.py:795
msgid "Stripe returned an error"
msgstr "Stripe ha devuelto un error"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:808
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:808 pretix/plugins/stripe/payment.py:912
msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr "Es posible que necesite habilitar JavaScript para pagos con Stripe."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:903 pretix/plugins/stripe/payment.py:1004
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1060
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1060 pretix/plugins/stripe/payment.py:637
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1000 pretix/plugins/stripe/payment.py:1100
#, python-format
msgid "Stripe reported an error with your card: %s"
msgstr "Stripe reportó un error con su tarjeta: %s"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:921 pretix/plugins/stripe/payment.py:1016
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1085 pretix/plugins/stripe/payment.py:1135
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:662 pretix/plugins/stripe/payment.py:826
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1018 pretix/plugins/stripe/payment.py:1112
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:2024
msgid ""
"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch "
"with us if this problem persists."
@@ -30193,6 +30718,7 @@ msgstr ""
"nuevo y póngase en contacto con nosotros si este problema persiste."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:955 pretix/plugins/stripe/payment.py:1103
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:680 pretix/plugins/stripe/payment.py:1052
msgid ""
"Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
@@ -30200,68 +30726,69 @@ msgstr ""
"Su pago está pendiente de completarse. Le informaremos tan pronto como se "
"complete el pago."
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:963
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:963 pretix/plugins/stripe/payment.py:1060
msgid "Your payment failed. Please try again."
msgstr "Su pago falló. Inténtalo de nuevo."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:969 pretix/plugins/stripe/payment.py:1112
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:689 pretix/plugins/stripe/payment.py:1066
#, python-format
msgid "Stripe reported an error: %s"
msgstr "Stripe reportó un error: %s"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1185
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1185 pretix/plugins/stripe/payment.py:1118
msgid "Credit card via Stripe"
msgstr "Tarjeta de crédito a través de Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1186
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1186 pretix/plugins/stripe/payment.py:1119
msgid "Credit card"
msgstr "Tarjeta de crédito"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1273
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1273 pretix/plugins/stripe/payment.py:1205
#, fuzzy
msgid "SEPA Debit via Stripe"
msgstr "iDEAL a través de Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1274
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1274 pretix/plugins/stripe/payment.py:1206
msgid "SEPA Debit"
msgstr "Débito por SEPA"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1314
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1314 pretix/plugins/stripe/payment.py:1245
#, fuzzy
msgid "Account Holder Name"
msgstr "Titular de la cuenta"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1319
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1319 pretix/plugins/stripe/payment.py:1250
#, fuzzy
msgid "Account Holder Street"
msgstr "Titular de la cuenta"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1331
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1331 pretix/plugins/stripe/payment.py:1262
#, fuzzy
msgid "Account Holder Postal Code"
msgstr "Titular de la cuenta"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1343
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1343 pretix/plugins/stripe/payment.py:1274
#, fuzzy
msgid "Account Holder City"
msgstr "Titular de la cuenta"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1355
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1355 pretix/plugins/stripe/payment.py:1286
#, fuzzy
msgid "Account Holder Country"
msgstr "Titular de la cuenta"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1399
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1399 pretix/plugins/stripe/payment.py:1330
#, fuzzy
msgid "Affirm via Stripe"
msgstr "Alipay vía Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1444
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1444 pretix/plugins/stripe/payment.py:1374
#, fuzzy
msgid "Klarna via Stripe"
msgstr "Alipay vía Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1560
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1560 pretix/plugins/stripe/payment.py:1470
msgid "giropay via Stripe"
msgstr "giropay vía Stripe"
@@ -30273,18 +30800,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1574 pretix/plugins/stripe/payment.py:1641
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1742
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1742 pretix/plugins/stripe/payment.py:1502
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1669 pretix/plugins/stripe/payment.py:1818
msgid "unknown name"
msgstr "nombre desconocido"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1582 pretix/plugins/stripe/payment.py:1606
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1649 pretix/plugins/stripe/payment.py:1750
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1836
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1836 pretix/plugins/stripe/payment.py:1534
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1586 pretix/plugins/stripe/payment.py:1701
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1850 pretix/plugins/stripe/payment.py:1953
#, python-brace-format
msgid "Bank account at {bank}"
msgstr "Cuenta bancaria en {bank}"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1595
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1595 pretix/plugins/stripe/payment.py:1542
msgid "iDEAL via Stripe"
msgstr "iDEAL a través de Stripe"
@@ -30294,7 +30824,7 @@ msgid ""
"Please keep your online banking account and login information available."
msgstr ""
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1619
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1619 pretix/plugins/stripe/payment.py:1594
msgid "Alipay via Stripe"
msgstr "Alipay vía Stripe"
@@ -30304,59 +30834,59 @@ msgid ""
"Alipay. Please keep your login information available."
msgstr ""
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1631
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1631 pretix/plugins/stripe/payment.py:1637
msgid "Bancontact via Stripe"
msgstr "Bancontact vía Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1662
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1662 pretix/plugins/stripe/payment.py:1709
msgid "SOFORT via Stripe"
msgstr "SOFORT vía Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1663
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1663 pretix/plugins/stripe/payment.py:1710
#, fuzzy
msgid "SOFORT (instant bank transfer)"
msgstr "Pago por transferencia bancaria"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1680
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1680 pretix/plugins/stripe/payment.py:1726
msgid "Country of your bank"
msgstr "País de tu banco"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1681
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1681 pretix/plugins/stripe/payment.py:1727
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1682
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1682 pretix/plugins/stripe/payment.py:1728
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1683
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1683 pretix/plugins/stripe/payment.py:1729
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1684
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1684 pretix/plugins/stripe/payment.py:1730
msgid "Netherlands"
msgstr "de los Países Bajos"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1685
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1685 pretix/plugins/stripe/payment.py:1731
msgid "Spain"
msgstr "España"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1721
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1721 pretix/plugins/stripe/payment.py:1775
#, python-brace-format
msgid "Bank account {iban} at {bank}"
msgstr "Cuenta bancaria {iban} en {bank}"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1732
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1732 pretix/plugins/stripe/payment.py:1786
#, fuzzy
msgid "EPS via Stripe"
msgstr "iDEAL a través de Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1763
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1763 pretix/plugins/stripe/payment.py:1858
#, fuzzy
msgid "Multibanco via Stripe"
msgstr "Alipay vía Stripe"
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1811
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1811 pretix/plugins/stripe/payment.py:1905
#, fuzzy
msgid "Przelewy24 via Stripe"
msgstr "Alipay vía Stripe"
@@ -30368,7 +30898,7 @@ msgid ""
"available."
msgstr ""
-#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1849
+#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1849 pretix/plugins/stripe/payment.py:1961
#, fuzzy
msgid "WeChat Pay via Stripe"
msgstr "Pago a través de Stripe"
@@ -30463,6 +30993,8 @@ msgstr "El monto total será retirado de su tarjeta de crédito."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:8
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:29
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:12
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:26
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:50
msgid "Card type"
msgstr "Tipo de tarjeta"
@@ -30473,11 +31005,13 @@ msgstr "El monto total será retirado de su tarjeta de crédito."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:18
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:23
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:20
msgid "Banking Institution"
msgstr "Institución bancaria"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:25
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:22
#, fuzzy
msgid "Account number"
msgstr "Titular de la cuenta"
@@ -30486,6 +31020,9 @@ msgstr "Titular de la cuenta"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:7
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_messaging_noform.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_noform.html:5
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:4
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_messaging_noform.html:11
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_noform.html:2
msgid ""
"After you submitted your order, we will redirect you to the payment service "
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
@@ -30496,6 +31033,7 @@ msgstr ""
"de nuevo aquí para obtener sus entradas."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:6
msgid ""
"This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it "
"from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible"
@@ -30505,10 +31043,12 @@ msgstr ""
"posible"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:19
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:16
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."
msgstr "Para pagar con tarjeta de crédito, active JavaScript."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:25
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:22
msgid ""
"You already entered a card number that we will use to charge the payment "
"amount."
@@ -30517,10 +31057,12 @@ msgstr ""
"importe del pago."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:36
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:33
msgid "Use a different card"
msgstr "Usar una tarjeta diferente"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:66
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:63
msgid ""
"Your payment will be processed by Stripe, Inc. Your credit card data will be "
"transmitted directly to Stripe and never touches our servers."
@@ -30529,25 +31071,26 @@ msgstr ""
"serán transmitidos directamente a Stripe y nunca tocan nuestros servidores."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:13
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:10
#, fuzzy
msgid "For a SEPA Debit payment, please turn on JavaScript."
msgstr "Para pagar con tarjeta de crédito, active JavaScript."
-#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:19
-#, fuzzy
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:16
msgid ""
"You already entered a bank account that we will use to charge the payment "
"amount."
msgstr ""
-"Ya ha introducido un número de tarjeta que utilizaremos para cargar el "
-"importe del pago."
+"Ya ingresaste una cuenta bancaria que usaremos para cargar el monto del pago."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:30
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:27
#, fuzzy
msgid "Use a different account"
msgstr "Usar una tarjeta diferente"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:54
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:51
#, python-format
msgid ""
"By providing your payment information and confirming this payment, you "
@@ -30577,6 +31120,7 @@ msgid "Charge ID"
msgstr "ID de carga"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:18
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:56
msgid "MOTO"
msgstr "MOTO"
@@ -30587,6 +31131,11 @@ msgstr "MOTO"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:58
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:64
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:67
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:17
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:24
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:37
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:44
msgid "Payer name"
msgstr "Nombre del pagador"
@@ -30635,6 +31184,7 @@ msgid ""
msgstr "La operación de pago no pudo completarse por el siguiente motivo:"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:22
+#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:17
#, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s"
msgstr "Confirmar pago: %(code)s"
@@ -30661,12 +31211,13 @@ msgstr ""
"Su cuenta de Stripe está ahora conectada a pretix. A continuación, puede "
"modificar los ajustes de forma detallada."
-#: pretix/plugins/stripe/views.py:477
+#: pretix/plugins/stripe/views.py:477 pretix/plugins/stripe/views.py:471
msgid "Your Stripe account has been disconnected."
msgstr "Su cuenta de Stripe ha sido desconectada."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:511 pretix/plugins/stripe/views.py:530
-#: pretix/plugins/stripe/views.py:535
+#: pretix/plugins/stripe/views.py:535 pretix/plugins/stripe/views.py:505
+#: pretix/plugins/stripe/views.py:524 pretix/plugins/stripe/views.py:529
msgid ""
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
"your emails to continue."
@@ -30674,7 +31225,7 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, hubo un error en el proceso de pago. Por favor, compruebe el "
"enlace en sus correos electrónicos para continuar."
-#: pretix/plugins/stripe/views.py:567
+#: pretix/plugins/stripe/views.py:567 pretix/plugins/stripe/views.py:561
msgid ""
"We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in "
"touch with us if this problem persists."
@@ -30683,6 +31234,7 @@ msgstr ""
"de nuevo y póngase en contacto con nosotros si este problema persiste."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:595 pretix/plugins/stripe/views.py:598
+#: pretix/plugins/stripe/views.py:588 pretix/plugins/stripe/views.py:591
#, fuzzy
msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
msgstr ""
@@ -31139,10 +31691,9 @@ msgid "No other variations of this product exist."
msgstr "La variación del producto seleccionado anteriormente."
#: pretix/presale/forms/renderers.py:51
-#, fuzzy
msgctxt "form"
msgid "is valid"
-msgstr "Válido"
+msgstr "es válido/a"
#: pretix/presale/forms/renderers.py:53
msgctxt "form"
@@ -31298,6 +31849,7 @@ msgstr "Add-ons:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:186
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:21
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:85
msgid "Go back"
msgstr "Regresar"
@@ -31829,9 +32381,9 @@ msgstr "Añadir %(item)s al carrito"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:354
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:373
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:390
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Quantity of %(item)s to order"
-msgstr "Importe de %(item)s a pedir"
+msgstr "Cantidad de %(item)s a pedir"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:370
msgid "There are no add-ons available for this product."
@@ -31943,9 +32495,9 @@ msgid "Remove %(item)s from your cart"
msgstr "Elimina %(item)s de tu carrito"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:291
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Remove one %(item)s from your cart"
-msgstr "Importe de %(item)s a pedir"
+msgstr "Elimina un %(item)s de tu carrito"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:293
#, python-format
@@ -31973,9 +32525,9 @@ msgstr ""
"completar tu compra."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:321
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Add one more %(item)s to your cart"
-msgstr "Importe de %(item)s a pedir"
+msgstr "Añade un %(item)s más a tu carrito"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:323
#, python-format
@@ -32132,9 +32684,8 @@ msgid "You will need to pay"
msgstr "Tendrás que pagar"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:146
-#, fuzzy
msgid "You will be refunded"
-msgstr "Importe no reembolsado"
+msgstr "Se te reembolsará"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:150
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:109
@@ -32937,9 +33488,8 @@ msgid "Yes, request cancellation"
msgstr "Sí, solicitar cancelación"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change_confirm.html:19
-#, fuzzy
msgid "Please confirm the following changes to your order."
-msgstr "Por favor, confirme los siguientes datos de pago."
+msgstr "Confirme los siguientes cambios en su pedido."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:10
@@ -33069,9 +33619,8 @@ msgstr ""
"solo puedes hacer cambios que no cambien el valor total de la entrada."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:19
-#, fuzzy
msgid "Please confirm the following changes to your ticket."
-msgstr "Por favor, confirme los siguientes datos de pago."
+msgstr "Confirme los siguientes cambios en su ticket."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
@@ -33623,12 +34172,12 @@ msgid "The products have been successfully added to your cart."
msgstr "Los productos se han añadido con éxito a su carrito."
#: pretix/presale/views/cart.py:510 pretix/presale/views/event.py:506
-#: pretix/presale/views/widget.py:348
+#: pretix/presale/views/widget.py:348 pretix/presale/views/event.py:502
msgid "Tickets for this event cannot be purchased on this sales channel."
msgstr ""
"Las entradas para este evento no se pueden adquirir en este canal de venta."
-#: pretix/presale/views/cart.py:658
+#: pretix/presale/views/cart.py:658 pretix/presale/views/cart.py:657
msgctxt "subevent"
msgid "We were unable to find the specified date."
msgstr "No pudimos encontrar la fecha especificada."
@@ -33651,9 +34200,8 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/customer.py:268 pretix/presale/views/customer.py:271
#: pretix/presale/views/customer.py:556 pretix/presale/views/customer.py:562
-#, fuzzy
msgid "You clicked an invalid link."
-msgstr "Ha introducido un número no válido."
+msgstr "Hiciste clic en un enlace no válido."
#: pretix/presale/views/customer.py:291
#, fuzzy
@@ -33699,23 +34247,24 @@ msgstr ""
"No pudimos utilizar su inicio de sesión porque la dirección de correo "
"electrónico {email} ya se utiliza para una cuenta diferente en este sistema."
-#: pretix/presale/views/event.py:849
+#: pretix/presale/views/event.py:849 pretix/presale/views/event.py:845
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."
msgstr ""
"Código de evento desconocido o no autorizado para acceder a este evento."
-#: pretix/presale/views/event.py:856
+#: pretix/presale/views/event.py:856 pretix/presale/views/event.py:852
msgctxt "subevent"
msgid "No date selected."
msgstr "Fecha no seleccionada."
-#: pretix/presale/views/event.py:859
+#: pretix/presale/views/event.py:859 pretix/presale/views/event.py:855
msgctxt "subevent"
msgid "Unknown date selected."
msgstr "Fecha seleccionada desconocida."
#: pretix/presale/views/event.py:884 pretix/presale/views/event.py:892
-#: pretix/presale/views/event.py:895
+#: pretix/presale/views/event.py:895 pretix/presale/views/event.py:880
+#: pretix/presale/views/event.py:888 pretix/presale/views/event.py:891
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Por favor, vuelve e inténtalo de nuevo."
@@ -33911,23 +34460,26 @@ msgstr "Acceso de escritura"
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
-#~ msgid ""
-#~ "Only matches orders with the attention checkbox set directly for the "
-#~ "order, not based on the product."
-#~ msgstr ""
-#~ "Solo coincide con los pedidos con la casilla de atención configurada "
-#~ "directamente para el pedido, no según el producto."
+#: pretix/control/forms/filter.py:598 pretix/control/forms/filter.py:585
+msgid ""
+"Only matches orders with the attention checkbox set directly for the order, "
+"not based on the product."
+msgstr ""
+"Solo coincide con los pedidos con la casilla de atención configurada "
+"directamente para el pedido, no según el producto."
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:69
#, fuzzy
-#~ msgid "You will not be able to continue."
-#~ msgstr "Los productos adicionales no se contarán."
+msgid "You will not be able to continue."
+msgstr "Los productos adicionales no se contarán."
-#~ msgid ""
-#~ "Your account does not include an active membership that allows you to buy "
-#~ "this product."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su cuenta no incluye una membresía activa que le permita comprar este "
-#~ "producto."
+#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:68
+msgid ""
+"Your account does not include an active membership that allows you to buy "
+"this product."
+msgstr ""
+"Su cuenta no incluye una membresía activa que le permita comprar este "
+"producto."
#~ msgid "The selected ticket shop is currently not available."
#~ msgstr "La taquilla seleccionada no está disponible en este momento."