diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 392dd5789..d0f11299c 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-03 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-03 13:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-10 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:13+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: pretix/base/exporters/invoices.py:15 msgid "All invoices" @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:102 -#: pretix/base/services/invoices.py:243 +#: pretix/base/services/invoices.py:247 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 @@ -59,6 +60,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:97 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 msgid "Status" @@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/services/invoices.py:249 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/services/invoices.py:253 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:257 @@ -85,7 +87,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/items.py:501 pretix/base/models/organizer.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -174,7 +176,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:454 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:481 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -290,6 +292,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 #: pretix/control/views/event.py:521 pretix/control/views/organizer.py:45 #: tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" @@ -379,14 +382,14 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:119 -#: pretix/base/models/items.py:496 pretix/base/models/orders.py:113 +#: pretix/base/models/items.py:497 pretix/base/models/orders.py:113 #: pretix/base/models/orders.py:523 pretix/base/models/vouchers.py:79 -#: pretix/base/services/invoices.py:264 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:284 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: pretix/base/models/event.py:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:151 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:16 @@ -582,17 +585,19 @@ msgstr "" "werden." #: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/vouchers.py:126 -#: pretix/control/forms/vouchers.py:15 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:204 pretix/base/models/items.py:399 +#: pretix/base/models/items.py:204 pretix/base/models/items.py:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -607,6 +612,7 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: pretix/base/models/items.py:301 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" @@ -614,32 +620,32 @@ msgstr "Variante" msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:372 +#: pretix/base/models/items.py:373 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:373 +#: pretix/base/models/items.py:374 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:374 +#: pretix/base/models/items.py:375 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:375 +#: pretix/base/models/items.py:376 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:376 +#: pretix/base/models/items.py:377 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:377 +#: pretix/base/models/items.py:378 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408 +#: pretix/base/models/items.py:386 pretix/base/models/items.py:409 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -647,55 +653,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:390 +#: pretix/base/models/items.py:391 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:394 +#: pretix/base/models/items.py:395 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:401 +#: pretix/base/models/items.py:402 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:409 +#: pretix/base/models/items.py:410 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:435 +#: pretix/base/models/items.py:436 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:503 +#: pretix/base/models/items.py:504 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:505 +#: pretix/base/models/items.py:506 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/orders.py:384 +#: pretix/base/models/items.py:510 pretix/base/models/orders.py:384 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:517 +#: pretix/base/models/items.py:518 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:521 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:522 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:522 +#: pretix/base/models/items.py:523 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -849,7 +855,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:353 pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/base/models/orders.py:353 pretix/control/forms/event.py:352 #: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 @@ -930,7 +936,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" #: pretix/base/models/organizer.py:51 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:157 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:159 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" @@ -1062,15 +1068,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" #: pretix/base/models/vouchers.py:164 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 -#: pretix/control/views/item.py:617 +#: pretix/control/views/item.py:619 msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" @@ -1104,8 +1111,67 @@ msgstr "" msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Sie müssen entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:305 -#: pretix/control/forms/event.py:539 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:30 +msgid "On waiting list since" +msgstr "Auf der Liste seit" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:34 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:38 +msgid "Assigned voucher" +msgstr "Zugewiesener Gutschein" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:45 +msgid "The product the user waits for." +msgstr "Das Produkt auf das der Benutzer wartet." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:53 +msgid "The variation of the product selected above." +msgstr "Die zugehörige Produktvariante." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:62 +msgid "Waiting list entry" +msgstr "Wartelisten-Eintrag" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:63 +msgid "Waiting list entries" +msgstr "Wartelisten-Einträge" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:73 +msgid "" +"You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have " +"a ticket available for you." +msgstr "" +"Sie sind bereits auf der Warteliste! Wir benachrichtigen Sie sobald wir ein " +"verfügbares Ticket für Sie haben." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:76 +msgid "Please select a specific variation of this product." +msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:85 +msgid "This product is currently not available." +msgstr "Das ausgewählte Produkt ist im Moment nicht verfügbar." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:87 +msgid "A voucher has already been sent to this person." +msgstr "An diese Person wurde bereits ein Gutschein gesendet." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:97 +#, python-brace-format +msgid "Automatically created from waiting list entry for {email}" +msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:119 +#, python-brace-format +msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" +msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" + +#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:566 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1329,42 +1395,42 @@ msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/services/invoices.py:192 +#: pretix/base/services/invoices.py:194 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/services/invoices.py:201 +#: pretix/base/services/invoices.py:205 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:207 +#: pretix/base/services/invoices.py:211 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:212 +#: pretix/base/services/invoices.py:216 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:220 +#: pretix/base/services/invoices.py:224 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:226 +#: pretix/base/services/invoices.py:230 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:233 +#: pretix/base/services/invoices.py:237 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:270 +#: pretix/base/services/invoices.py:268 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1373,67 +1439,67 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:299 +#: pretix/base/services/invoices.py:310 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:301 +#: pretix/base/services/invoices.py:312 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:323 +#: pretix/base/services/invoices.py:334 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Position" -#: pretix/base/services/invoices.py:324 pretix/base/services/invoices.py:363 +#: pretix/base/services/invoices.py:335 pretix/base/services/invoices.py:374 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:325 +#: pretix/base/services/invoices.py:336 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:326 +#: pretix/base/services/invoices.py:337 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:340 +#: pretix/base/services/invoices.py:351 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/services/invoices.py:362 +#: pretix/base/services/invoices.py:373 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:364 +#: pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:364 +#: pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:364 +#: pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:435 +#: pretix/base/services/invoices.py:446 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:441 +#: pretix/base/services/invoices.py:452 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1443,7 +1509,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:447 +#: pretix/base/services/invoices.py:458 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -1621,7 +1687,7 @@ msgstr "Beispielprodukt" msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" -#: pretix/base/settings.py:169 +#: pretix/base/settings.py:181 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1647,7 +1713,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:182 +#: pretix/base/settings.py:194 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1672,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:194 +#: pretix/base/settings.py:206 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1698,7 +1764,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:207 +#: pretix/base/settings.py:219 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1727,7 +1793,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event}s Team" -#: pretix/base/settings.py:222 +#: pretix/base/settings.py:234 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1750,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:234 +#: pretix/base/settings.py:246 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1777,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:252 +#: pretix/base/settings.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1805,6 +1871,54 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" +#: pretix/base/settings.py:278 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"you submitted yourself to the waiting list for {event},\n" +"for the product {product}.\n" +"\n" +"We now have a ticket ready for you! You can redeem it in our ticket shop\n" +"within the next {hours} hours by entering the following voucher code:\n" +"\n" +"{code}\n" +"\n" +"Alternatively, you can just click on the following link:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Please note that this link is only valid within the next {hours} hours!\n" +"We will reassign the ticket to the next person on the list if you do not\n" +"redeem the voucher within that timeframe.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Sie haben sich auf die Warteliste für {event} \n" +"für das Produkt {product} eingetragen.\n" +"\n" +"Wir haben nun ein Ticket für Sie! Sie können es in unserem Ticket-Shop " +"erwerben,\n" +"indem Sie in den nächsten {hours} Stunden den folgenden Gutscheincode " +"eingeben:\n" +"\n" +"{code}\n" +"\n" +"Alternativ können Sie auch auf den folgenden Link klicken:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Bitte beachten, dass dieser Link nur in den nächsten {hours} Stunden gültig\n" +"ist! Wir werden das Ticket an die nächste Person auf der Warteliste " +"weitergeben,\n" +"wenn Sie den Gutschein nicht in diesem Zeitraum einlösen.\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Ihr {event} Team" + #: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -1931,7 +2045,7 @@ msgstr "Bestelldetails anzeigen" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:181 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2025,7 +2139,7 @@ msgstr "Standardzeitzone" msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:228 +#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:249 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2036,7 +2150,7 @@ msgstr "" msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:110 +#: pretix/control/forms/event.py:110 pretix/control/forms/item.py:115 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" @@ -2109,81 +2223,129 @@ msgstr "" "sind." #: pretix/control/forms/event.py:191 +msgid "Enable waiting list" +msgstr "Warteliste aktivieren" + +#: pretix/control/forms/event.py:192 +msgid "" +"Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " +"soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " +"person on the waiting list and this person will receive an email " +"notification with a voucher that can be used to buy a ticket." +msgstr "" +"Sobald ein Produkt ausverkauft ist können Kunden sich auf eine Warteliste " +"eintragen. Sobald das Produkt wieder verfügbar ist, wird es für die erste " +"Person auf der Warteliste reserviert und diese Person erhält eine E-Mail-" +"Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " +"werden kann." + +#: pretix/control/forms/event.py:198 +msgid "Waiting list response time" +msgstr "Warteliste-Antwortzeit" + +#: pretix/control/forms/event.py:200 +msgid "" +"If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " +"redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " +"to the next person on the list." +msgstr "" +"Wenn ein Ticket-Gutschein an eine Person auf der Warteliste geschickt wird, " +"muss er innerhalb dieser Anzahl von Stunden eingelöst werden, ansonsten " +"läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " +"werden." + +#: pretix/control/forms/event.py:205 +msgid "Automatic waiting list assignments" +msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" + +#: pretix/control/forms/event.py:206 +msgid "" +"If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " +"to the first person on the waiting list for that product. If this is not " +"active, mails will not be send automatically but you can send them manually " +"via the control panel." +msgstr "" +"Wenn ausreichend Kapazität frei ist, werden automatisch Gutscheine erstellt " +"und an die ersten Personen auf der Warteliste geschickt. Wenn diese Option " +"nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " +"von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." + +#: pretix/control/forms/event.py:212 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:192 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:196 +#: pretix/control/forms/event.py:217 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:197 +#: pretix/control/forms/event.py:218 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:202 +#: pretix/control/forms/event.py:223 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:206 +#: pretix/control/forms/event.py:227 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:228 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:210 +#: pretix/control/forms/event.py:231 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:214 +#: pretix/control/forms/event.py:235 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/control/forms/event.py:237 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:220 +#: pretix/control/forms/event.py:241 msgid "If unchecked, users cannot cancel orders by themselves" msgstr "" "Wenn diese Option nicht aktiviert ist können Teilnehmer nicht selbstständig " "Bestellungen stornieren." -#: pretix/control/forms/event.py:232 +#: pretix/control/forms/event.py:253 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:240 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:264 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:265 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2191,11 +2353,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:271 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:251 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2207,11 +2369,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:257 +#: pretix/control/forms/event.py:278 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2223,11 +2385,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:264 +#: pretix/control/forms/event.py:285 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:265 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2237,71 +2399,71 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:272 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:339 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:340 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:323 +#: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:324 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:332 +#: pretix/control/forms/event.py:353 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:333 +#: pretix/control/forms/event.py:354 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:334 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:361 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:341 +#: pretix/control/forms/event.py:362 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2309,53 +2471,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:374 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:375 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:380 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:360 +#: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:364 +#: pretix/control/forms/event.py:385 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:365 +#: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:368 pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:389 pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:371 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:377 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:399 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2363,21 +2525,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:383 +#: pretix/control/forms/event.py:404 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:384 +#: pretix/control/forms/event.py:405 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:387 pretix/control/forms/event.py:394 -#: pretix/control/forms/event.py:400 pretix/control/forms/event.py:406 -#: pretix/control/forms/event.py:431 +#: pretix/control/forms/event.py:408 pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:421 pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:452 pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:390 +#: pretix/control/forms/event.py:411 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2386,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:418 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2395,32 +2557,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:403 pretix/control/forms/event.py:409 -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:424 pretix/control/forms/event.py:430 +#: pretix/control/forms/event.py:436 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:412 +#: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:418 +#: pretix/control/forms/event.py:439 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:442 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:424 +#: pretix/control/forms/event.py:445 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2428,7 +2590,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:434 +#: pretix/control/forms/event.py:455 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2437,11 +2599,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:461 +#, python-brace-format +msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" +msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" + +#: pretix/control/forms/event.py:464 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2449,49 +2616,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:442 +#: pretix/control/forms/event.py:469 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:446 +#: pretix/control/forms/event.py:473 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:461 +#: pretix/control/forms/event.py:488 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:489 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:466 +#: pretix/control/forms/event.py:493 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:467 +#: pretix/control/forms/event.py:494 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:507 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:485 +#: pretix/control/forms/event.py:512 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:489 +#: pretix/control/forms/event.py:516 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:496 +#: pretix/control/forms/event.py:523 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2501,29 +2668,29 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:500 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:532 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:512 +#: pretix/control/forms/event.py:539 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:513 +#: pretix/control/forms/event.py:540 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:544 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:518 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2564,7 +2731,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie diese Option z.B. für T-Shirts, die es in verschiedenen Größen " "gibt. Sie können die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/item.py:167 +#: pretix/control/forms/item.py:112 +msgid "Copy product information" +msgstr "Produkt-Informationen kopieren" + +#: pretix/control/forms/item.py:187 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -2812,151 +2983,159 @@ msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." #: pretix/control/logdisplay.py:88 +msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." +msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:89 msgid "The voucher has been modified." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:90 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:90 +#: pretix/control/logdisplay.py:91 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:91 +#: pretix/control/logdisplay.py:92 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:92 +#: pretix/control/logdisplay.py:93 msgid "The product has been modified." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:93 +#: pretix/control/logdisplay.py:94 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:94 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 +#: pretix/control/logdisplay.py:97 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been modified." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:97 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 +#: pretix/control/logdisplay.py:99 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:99 +#: pretix/control/logdisplay.py:100 msgid "The quota has been modified." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:100 +#: pretix/control/logdisplay.py:101 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:101 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:102 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 msgid "The category has been modified." msgstr "Eine neue Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 +#: pretix/control/logdisplay.py:105 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:105 +#: pretix/control/logdisplay.py:106 msgid "The question has been modified." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:106 pretix/control/logdisplay.py:112 +#: pretix/control/logdisplay.py:107 pretix/control/logdisplay.py:113 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:107 +#: pretix/control/logdisplay.py:108 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:108 +#: pretix/control/logdisplay.py:109 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:109 +#: pretix/control/logdisplay.py:110 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:110 +#: pretix/control/logdisplay.py:111 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:111 +#: pretix/control/logdisplay.py:112 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:113 +#: pretix/control/logdisplay.py:114 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:114 +#: pretix/control/logdisplay.py:115 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:115 +#: pretix/control/logdisplay.py:116 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:116 +#: pretix/control/logdisplay.py:117 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:117 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 +#: pretix/control/logdisplay.py:120 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 +#: pretix/control/logdisplay.py:121 +msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." +msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:144 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/views/user.py:89 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 pretix/control/views/user.py:86 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." @@ -3079,10 +3258,10 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:116 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46 @@ -3105,40 +3284,40 @@ msgstr "Speichern" msgid "Create a new account" msgstr "Neuen Benutzer erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:48 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:67 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:123 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:114 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:116 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:144 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7 msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:191 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:195 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -3318,6 +3497,17 @@ msgstr "Überblick" msgid "Export" msgstr "Export" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 +#: pretix/control/views/item.py:629 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3 +msgid "Waiting list" +msgstr "Warteliste" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:15 @@ -3411,6 +3601,7 @@ msgstr "Kunden-Aktionen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:54 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -3452,11 +3643,15 @@ msgstr "Bestellung geändert" msgid "Payment reminder" msgstr "Zahlungserinnerung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:105 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:106 +msgid "Waiting list notification" +msgstr "Wartelisten-Benachrichtigung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:119 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:133 msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" @@ -3554,8 +3749,8 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/event.py:383 pretix/control/views/event.py:475 #: pretix/control/views/event.py:630 pretix/control/views/global_settings.py:16 #: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 -#: pretix/control/views/item.py:677 pretix/control/views/item.py:759 -#: pretix/control/views/item.py:793 pretix/control/views/item.py:860 +#: pretix/control/views/item.py:686 pretix/control/views/item.py:768 +#: pretix/control/views/item.py:812 pretix/control/views/item.py:879 #: pretix/control/views/organizer.py:182 pretix/control/views/organizer.py:205 #: pretix/control/views/user.py:73 pretix/control/views/vouchers.py:175 msgid "Your changes have been saved." @@ -3665,7 +3860,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:62 -#: pretix/control/views/dashboards.py:221 +#: pretix/control/views/dashboards.py:267 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" @@ -3765,12 +3960,12 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass das Produkt nicht verkauft wird, " "bevor Sie es zu einem bestehenden oder neuen Kontingent hinzugefügt haben." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:19 msgid "Price settings" msgstr "Preis" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:21 msgid "Save and continue with more settings" msgstr "Speichern und mit mehr Einstellungen fortfahren" @@ -3983,6 +4178,7 @@ msgstr "erstattet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:77 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" @@ -4102,7 +4298,7 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:41 -#: pretix/control/views/item.py:631 +#: pretix/control/views/item.py:640 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" @@ -4985,6 +5181,106 @@ msgstr "Sie haben noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt." msgid "Redeemed vouchers" msgstr "Eingelöste Gutscheine" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:10 +msgid "" +"The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add " +"themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings." +msgstr "" +"Die Warteliste ist deaktiviert, d.h. wenn ein Produkt ausverkauft ist, " +"können sich Besucher des Shops nicht selbst zur Liste hinzufügen. Bitte " +"gehen Sie zu den Veranstaltungs-Einstellungen, um sie zu aktivieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:20 +msgid "Send vouchers" +msgstr "Gutscheine verschicken" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:26 +msgid "" +"You have configured that vouchers will automatically be sent to the persons " +"on this list who waited the longest as soon as capacity becomes available. " +"It might take up to half an hour for the vouchers to be sent after the " +"capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here " +"immediately. If you want, you can also send them out manually right now." +msgstr "" +"Sie haben eingestellt, dass automatisch Gutscheine an die Personen auf " +"dieser Liste verschickt werden, die bereits am längsten warten, sobald " +"Kapazität frei wird. Wenn gerade Kapazität frei geworden ist kann es bis zu " +"einer halben Stunde dauern, dass die Gutscheine verschickt werden, bitte " +"wundern Sie sich daher nicht, wenn die Einträge hier nicht sofort " +"verschicken. Wenn Sie möchten, können Sie sie aber auch sofort manuell " +"verschicken." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:35 +msgid "" +"You have configured that vouchers will not be sent " +"automatically. You can either send them one-by-one in an order of your " +"choice by clicking the buttons next to a line in this table (if sufficient " +"quota is available) or you can press the big button below this text to send " +"out as many vouchers as currently possible to the persons who waitet longest." +msgstr "" +"Sie haben eingestellt, dass Gutscheine nicht an die " +"Personen auf dieser Liste verschickt werden. Sie können die Gutscheine " +"entweder einzeln in der Reihenfolge Ihrer Wahl verschicken, indem Sie unten in " +"der Tabelle die Buttons rechts in den Zeilen verwenden (wenn ausreichend " +"Kontingent vorhanden ist) oder Sie können mit dem großen Button unter diesem " +"Text so viele Gutscheine wie möglich an die Personen auf der Liste " +"verschicken, die bereits am längsten warten." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:45 +msgid "Send as many vouchers as possible" +msgstr "So viele Gutscheine wie möglich versenden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:54 +msgid "Sales estimate" +msgstr "Umsatz-Schätzung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 +#, python-format +msgid "" +"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " +"waiting list in, you could sell tickets worth an additional " +"%(amount)s %(currency)s." +msgstr "" +"Wenn Sie Ihre Veranstaltung so vergrößern können, dass Sie allen Personen " +"auf dieser Liste Tickets verkaufen könnten, würden Sie zusätzliche " +"%(amount)s %(currency)s einnehmen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:70 +msgid "All entries" +msgstr "Alle Einträge" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:72 +msgid "Waiting" +msgstr "Wartet" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:74 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:114 +msgid "Voucher assigned" +msgstr "Gutschein zugewiesen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96 +msgid "On the list since" +msgstr "Auf der Liste seit" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:117 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Waiting, product %(num)sx available\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Wartet, Produkt %(num)sx verfügbar\n" +" " + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 +msgid "Waiting, product unavailable" +msgstr "Wartet, Produkt nicht verfügbar" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:132 +msgid "Send a voucher" +msgstr "Gutschein verschicken" + #: pretix/control/views/auth.py:118 msgid "" "You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " @@ -5054,53 +5350,61 @@ msgstr "Bitte erneut versuchen." msgid "Invalid code, please try again." msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/dashboards.py:49 +#: pretix/control/views/dashboards.py:51 msgid "Attendees (ordered)" msgstr "Teilnehmer (bestellt)" -#: pretix/control/views/dashboards.py:58 +#: pretix/control/views/dashboards.py:60 msgid "Attendees (paid)" msgstr "Teilnehmer (bezahlt)" -#: pretix/control/views/dashboards.py:68 +#: pretix/control/views/dashboards.py:70 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" msgstr "Gesamtumsatz ({currency})" -#: pretix/control/views/dashboards.py:77 +#: pretix/control/views/dashboards.py:79 msgid "Active products" msgstr "Aktive Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:95 +#: pretix/control/views/dashboards.py:113 +msgid "available to give to people on waiting list" +msgstr "verfügbar um sie auf der Warteliste zu verteilen" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:121 +msgid "total waiting list length" +msgstr "Länge der Warteliste" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:141 #, python-brace-format msgid "{quota} left" msgstr "{quota} übrig" -#: pretix/control/views/dashboards.py:113 +#: pretix/control/views/dashboards.py:159 msgid "Your ticket shop is" msgstr "Ihr Ticket-Shop ist" -#: pretix/control/views/dashboards.py:113 +#: pretix/control/views/dashboards.py:159 msgid "Click here to change" msgstr "Hier klicken zum Ändern" -#: pretix/control/views/dashboards.py:114 +#: pretix/control/views/dashboards.py:160 msgid "live" msgstr "online" -#: pretix/control/views/dashboards.py:114 +#: pretix/control/views/dashboards.py:160 msgid "not yet public" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/control/views/dashboards.py:129 +#: pretix/control/views/dashboards.py:175 msgid "Welcome to pretix!" msgstr "Willkommen zu pretix!" -#: pretix/control/views/dashboards.py:135 +#: pretix/control/views/dashboards.py:181 msgid "Get started by creating a product" msgstr "Erstellen Sie Ihr erstes Produkt" -#: pretix/control/views/dashboards.py:136 +#: pretix/control/views/dashboards.py:182 msgid "" "The first thing you need for selling tickets to your event is one or more " "\"products\" your participants can choose from. A product can be a ticket or " @@ -5111,15 +5415,15 @@ msgstr "" "denen Ihre Besucher auswählen können. Ein Produkt kann ein Ticket sein, oder " "irgendetwas anderes, das Sie verkaufen möchten, z.B. zusätzliche T-Shirts." -#: pretix/control/views/dashboards.py:139 +#: pretix/control/views/dashboards.py:185 msgid "Create a first product" msgstr "Erstes Produkt erstellen" -#: pretix/control/views/dashboards.py:144 +#: pretix/control/views/dashboards.py:190 msgid "Create quotas that apply to your products" msgstr "Erstellen Sie Kontingente für Ihre Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:145 +#: pretix/control/views/dashboards.py:191 msgid "" "Your tickets will only be available for sale if you create a matching quota, " "i.e. if you tell pretix how many tickets it should sell for your event." @@ -5128,7 +5432,7 @@ msgstr "" "anlegen, damit pretix weiß, wie viele Tickets für Ihre Veranstaltung " "verkauft werden dürfen." -#: pretix/control/views/dashboards.py:147 +#: pretix/control/views/dashboards.py:193 msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" @@ -5220,7 +5524,7 @@ msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:899 +#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:918 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." @@ -5274,32 +5578,32 @@ msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/control/views/item.py:613 +#: pretix/control/views/item.py:614 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/control/views/item.py:621 +#: pretix/control/views/item.py:624 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/control/views/item.py:653 pretix/control/views/item.py:673 -#: pretix/control/views/item.py:706 +#: pretix/control/views/item.py:662 pretix/control/views/item.py:682 +#: pretix/control/views/item.py:715 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:719 +#: pretix/control/views/item.py:728 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:742 +#: pretix/control/views/item.py:751 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:909 +#: pretix/control/views/item.py:928 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:918 +#: pretix/control/views/item.py:937 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -5522,6 +5826,25 @@ msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." +#: pretix/control/views/waitinglist.py:23 +#, python-brace-format +msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." +msgstr "{num} Gutscheine wurden erstellt und per E-Mail verschickt." + +#: pretix/control/views/waitinglist.py:48 +msgid "You do not have permission to do this" +msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Aktion durchzuführen." + +#: pretix/control/views/waitinglist.py:62 +msgid "" +"An email containing a voucher code has been sent to the specified address." +msgstr "" +"Eine E-Mail mit einem Gutschein wurde an die angegebene Adresse verschickt." + +#: pretix/control/views/waitinglist.py:69 +msgid "Waiting list entry not found." +msgstr "Wartelisten-Eintrag nicht gefunden." + #: pretix/multidomain/models.py:13 msgid "Known domain" msgstr "Bekannte Domain" @@ -6273,7 +6596,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " "{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:126 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -6846,10 +7169,6 @@ msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:75 @@ -6901,15 +7220,15 @@ msgstr "(optional)" msgid "Copy answers from above" msgstr "Antworten von oben kopieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:8 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:16 msgid "Reserved" msgstr "Reserviert" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18 msgid "All remaining products are reserved but might become available again." msgstr "" "Alle verbleibenden Tickets sind reserviert, werden aber evtl. wieder " @@ -7177,6 +7496,26 @@ msgstr "" "Sie haben einen Gutscheincode eingegeben, der den Kauf eines der folgenden " "Produkte zum angegebenen Preis ermöglicht:" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 +msgid "Add me to the waiting list" +msgstr "Zur Warteliste hinzufügen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:20 +#, python-format +msgid "" +"If tickets become available again, we will inform the first persons on the " +"waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " +"ticket until we assign it to the next person on the list." +msgstr "" +"Wenn wieder Tickets verfügbar sind, werden wir die ersten Leute auf der " +"Warteliste benachrichtigen. Wenn wir Sie benachrichtigen, haben Sie " +"%(hours)s Stunden Zeit, ein Ticket zu erwerben, bevor wir es an die nächste " +"Person auf der Liste weitergeben." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:25 +msgid "Add me to the list" +msgstr "Zur Liste hinzufügen" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:17 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" @@ -7260,8 +7599,8 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:118 pretix/presale/views/event.py:126 -#: pretix/presale/views/event.py:129 +#: pretix/presale/views/event.py:119 pretix/presale/views/event.py:127 +#: pretix/presale/views/event.py:130 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." @@ -7322,6 +7661,30 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhalten Sie " "nun eine E-Mail mit den entsprechenden Links." +#: pretix/presale/views/waiting.py:50 +msgid "Waiting lists are disabled for this event." +msgstr "Wartelisten sind für diese Veranstaltung nicht aktiviert." + +#: pretix/presale/views/waiting.py:54 +msgid "We could not identify the product you selected." +msgstr "Wir konnten das ausgewählte Produkt nicht finden." + +#: pretix/presale/views/waiting.py:66 +msgid "" +"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " +"available." +msgstr "" +"Sie können Sich nicht zur Liste hinzufügen, da das Produkt gerade verfügbar " +"ist." + +#: pretix/presale/views/waiting.py:71 +msgid "" +"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " +"tickets get available again." +msgstr "" +"Wir haben Sie zur Warteliste hinzugefügt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald " +"wieder Tickets verfügbar sind." + #: pretix/settings.py:280 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -7375,11 +7738,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen " #~ "Preis." -#~ msgid "This voucher code has already been used and can only be used once." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " -#~ "werden." - #~ msgid "This voucher is not valid for this item." #~ msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." @@ -7412,9 +7770,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Pending (expired)" #~ msgstr "ausstehend (abgelaufen)" -#~ msgid "All tickets" -#~ msgstr "Alle Tickets" - #~ msgid "Please install the python package 'defusedxml' for security reasons." #~ msgstr "" #~ "Installieren Sie das Python-Paket 'defusedxml' für verbesserte Sicherheit." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index efa8bb445..9a8098416 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-03 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-10 10:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:40+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" @@ -46,6 +46,64 @@ msgstr "Gesamtumsatz" msgid "Contacting Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …" +#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:27 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:27 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:64 +msgid "" +"Your request has been queued on the server and will now be processed. If " +"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " +"browser and try again." +msgstr "" +"Ihre Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Wenn " +"dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte oder gehen " +"Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es erneut." + +#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:40 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:85 +msgid "An error of type {code} occured." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" + +#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:53 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:103 +msgid "We are processing your request …" +msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" + +#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:104 +msgid "" +"We are currently sending your request to the server. If this takes longer " +"than one minute, please check your internet connection and then reload this " +"page and try again." +msgstr "" +"Ihre Anfrage wird an den Server gesendet. Wenn dies länger als eine Minute " +"dauert, prüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung. Danach können Sie diese " +"Seite neu laden und es erneut versuchen." + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:46 +msgid "" +"We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " +"{code}" +msgstr "" +"Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. " +"Letzter Fehlercode: {code}" + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76 +msgid "The request took to long. Please try again." +msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:88 +msgid "" +"We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" +msgstr "" +"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch " +"einmal. Fehlercode: {code}" + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140 +#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 +msgid "Close message" +msgstr "Schließen" + #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" @@ -54,11 +112,6 @@ msgstr "Kopiert!" msgid "Press Ctrl-C to copy!" msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Kopieren!" -#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:99 -msgid "Close message" -msgstr "Schließen" - #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." @@ -71,59 +124,6 @@ msgstr "Sonstige" msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asyncdownload.js:27 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:27 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:64 -msgid "" -"Your request has been queued on the server and will now be processed. If " -"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " -"browser and try again." -msgstr "" -"Ihre Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Wenn " -"dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte oder gehen " -"Sie in Ihrem Browser einen Schritt zurück und versuchen es erneut." - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asyncdownload.js:40 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:43 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:85 -msgid "An error of type {code} occured." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asyncdownload.js:53 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:103 -msgid "We are processing your request …" -msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asyncdownload.js:54 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:104 -msgid "" -"We are currently sending your request to the server. If this takes longer " -"than one minute, please check your internet connection and then reload this " -"page and try again." -msgstr "" -"Ihre Anfrage wird an den Server gesendet. Wenn dies länger als eine Minute " -"dauert, prüfen Sie bitte Ihre Internetverbindung. Danach können Sie diese " -"Seite neu laden und es erneut versuchen." - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:46 -msgid "" -"We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " -"{code}" -msgstr "" -"Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. " -"Letzter Fehlercode: {code}" - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:76 -msgid "The request took to long. Please try again." -msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:88 -msgid "" -"We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" -msgstr "" -"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch " -"einmal. Fehlercode: {code}" - #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:10 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 7bc36452f..eaf29e758 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-03 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-03 13:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-10 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-10 11:16+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:102 -#: pretix/base/services/invoices.py:243 +#: pretix/base/services/invoices.py:247 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 @@ -59,6 +59,7 @@ msgstr "Gesamtbetrag" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:84 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:97 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:319 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:31 msgid "Status" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/services/invoices.py:249 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/services/invoices.py:253 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:257 @@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:500 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/items.py:501 pretix/base/models/organizer.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:266 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -174,7 +175,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:454 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:481 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -290,6 +291,7 @@ msgstr "Zeitzone" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:94 #: pretix/control/views/event.py:521 pretix/control/views/organizer.py:45 #: tests/base/test_mail.py:74 msgid "User" @@ -379,14 +381,14 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:119 -#: pretix/base/models/items.py:496 pretix/base/models/orders.py:113 +#: pretix/base/models/items.py:497 pretix/base/models/orders.py:113 #: pretix/base/models/orders.py:523 pretix/base/models/vouchers.py:79 -#: pretix/base/services/invoices.py:264 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:284 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: pretix/base/models/event.py:116 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:151 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:16 @@ -582,17 +584,19 @@ msgstr "" "werden." #: pretix/base/models/items.py:203 pretix/base/models/vouchers.py:126 -#: pretix/control/forms/vouchers.py:15 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:43 pretix/control/forms/vouchers.py:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:60 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95 #: pretix/control/views/vouchers.py:61 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:81 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:166 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:204 pretix/base/models/items.py:399 +#: pretix/base/models/items.py:204 pretix/base/models/items.py:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -607,6 +611,7 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: pretix/base/models/items.py:301 pretix/base/models/vouchers.py:135 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:51 msgid "Product variation" msgstr "Variante" @@ -614,32 +619,32 @@ msgstr "Variante" msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:372 +#: pretix/base/models/items.py:373 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:373 +#: pretix/base/models/items.py:374 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:374 +#: pretix/base/models/items.py:375 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:375 +#: pretix/base/models/items.py:376 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:376 +#: pretix/base/models/items.py:377 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:377 +#: pretix/base/models/items.py:378 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:385 pretix/base/models/items.py:408 +#: pretix/base/models/items.py:386 pretix/base/models/items.py:409 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -647,55 +652,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:390 +#: pretix/base/models/items.py:391 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:394 +#: pretix/base/models/items.py:395 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:401 +#: pretix/base/models/items.py:402 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:409 +#: pretix/base/models/items.py:410 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:435 +#: pretix/base/models/items.py:436 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:503 +#: pretix/base/models/items.py:504 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:505 +#: pretix/base/models/items.py:506 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/orders.py:384 +#: pretix/base/models/items.py:510 pretix/base/models/orders.py:384 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:517 +#: pretix/base/models/items.py:518 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:521 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:522 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:522 +#: pretix/base/models/items.py:523 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -849,7 +854,7 @@ msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:353 pretix/control/forms/event.py:331 +#: pretix/base/models/orders.py:353 pretix/control/forms/event.py:352 #: pretix/control/views/item.py:418 pretix/control/views/vouchers.py:78 #: pretix/control/views/vouchers.py:79 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:105 @@ -930,7 +935,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" #: pretix/base/models/organizer.py:51 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:157 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:159 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" @@ -1061,15 +1066,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:98 msgid "Voucher" msgstr "Gutschein" #: pretix/base/models/vouchers.py:164 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:95 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:3 -#: pretix/control/views/item.py:617 +#: pretix/control/views/item.py:619 msgid "Vouchers" msgstr "Gutscheine" @@ -1102,8 +1108,67 @@ msgstr "" msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Du musst entweder ein Kontingent oder ein Produkt auswählen." -#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:305 -#: pretix/control/forms/event.py:539 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:30 +msgid "On waiting list since" +msgstr "Auf der Liste seit" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:34 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 +msgid "E-mail address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:38 +msgid "Assigned voucher" +msgstr "Zugewiesener Gutschein" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:45 +msgid "The product the user waits for." +msgstr "Das Produkt auf das der Benutzer wartet." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:53 +msgid "The variation of the product selected above." +msgstr "Die zugehörige Produktvariante." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:62 +msgid "Waiting list entry" +msgstr "Wartelisten-Eintrag" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:63 +msgid "Waiting list entries" +msgstr "Wartelisten-Einträge" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:73 +msgid "" +"You are already on this waiting list! We will notify you as soon as we have " +"a ticket available for you." +msgstr "" +"Du bist bereits auf der Warteliste! Wir benachrichtigen dich, sobald wir ein " +"verfügbares Ticket für dich haben." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:76 +msgid "Please select a specific variation of this product." +msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:85 +msgid "This product is currently not available." +msgstr "Das ausgewählte Produkt ist im Moment nicht verfügbar." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:87 +msgid "A voucher has already been sent to this person." +msgstr "An diese Person wurde bereits ein Gutschein gesendet." + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:97 +#, python-brace-format +msgid "Automatically created from waiting list entry for {email}" +msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" + +#: pretix/base/models/waitinglist.py:119 +#, python-brace-format +msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" +msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" + +#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:326 +#: pretix/control/forms/event.py:566 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1327,42 +1392,42 @@ msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/services/invoices.py:192 +#: pretix/base/services/invoices.py:194 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/services/invoices.py:201 +#: pretix/base/services/invoices.py:205 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:207 +#: pretix/base/services/invoices.py:211 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:212 +#: pretix/base/services/invoices.py:216 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:220 +#: pretix/base/services/invoices.py:224 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:226 +#: pretix/base/services/invoices.py:230 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:233 +#: pretix/base/services/invoices.py:237 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:270 +#: pretix/base/services/invoices.py:268 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1371,67 +1436,67 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:299 +#: pretix/base/services/invoices.py:310 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:301 +#: pretix/base/services/invoices.py:312 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:323 +#: pretix/base/services/invoices.py:334 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/services/invoices.py:324 pretix/base/services/invoices.py:363 +#: pretix/base/services/invoices.py:335 pretix/base/services/invoices.py:374 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:325 +#: pretix/base/services/invoices.py:336 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:326 +#: pretix/base/services/invoices.py:337 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:340 +#: pretix/base/services/invoices.py:351 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/services/invoices.py:362 +#: pretix/base/services/invoices.py:373 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:364 +#: pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:364 +#: pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:364 +#: pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:435 +#: pretix/base/services/invoices.py:446 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:441 +#: pretix/base/services/invoices.py:452 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1441,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:447 +#: pretix/base/services/invoices.py:458 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -1619,7 +1684,7 @@ msgstr "Beispielprodukt" msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" -#: pretix/base/settings.py:169 +#: pretix/base/settings.py:181 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1645,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:182 +#: pretix/base/settings.py:194 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1670,7 +1735,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:194 +#: pretix/base/settings.py:206 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1696,7 +1761,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:207 +#: pretix/base/settings.py:219 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1724,7 +1789,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:222 +#: pretix/base/settings.py:234 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1747,7 +1812,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:234 +#: pretix/base/settings.py:246 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1774,7 +1839,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:252 +#: pretix/base/settings.py:264 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -1802,6 +1867,54 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" +#: pretix/base/settings.py:278 +#, python-brace-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"you submitted yourself to the waiting list for {event},\n" +"for the product {product}.\n" +"\n" +"We now have a ticket ready for you! You can redeem it in our ticket shop\n" +"within the next {hours} hours by entering the following voucher code:\n" +"\n" +"{code}\n" +"\n" +"Alternatively, you can just click on the following link:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Please note that this link is only valid within the next {hours} hours!\n" +"We will reassign the ticket to the next person on the list if you do not\n" +"redeem the voucher within that timeframe.\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"du hast dich auf die Warteliste für {event} \n" +"für das Produkt {product} eingetragen.\n" +"\n" +"Wir haben nun ein Ticket für dich! Du kannst es in unserem Ticket-Shop " +"erwerben,\n" +"indem du in den nächsten {hours} Stunden den folgenden Gutscheincode " +"eingibst:\n" +"\n" +"{code}\n" +"\n" +"Alternativ kannst du auch auf den folgenden Link klicken:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"Bitte beachte, dass dieser Link nur in den nächsten {hours} Stunden gültig\n" +"ist! Wir werden das Ticket an die nächste Person auf der Warteliste " +"weitergeben,\n" +"wenn du den Gutschein nicht in diesem Zeitraum einlöst.\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Dein {event} Team" + #: pretix/base/templates/400.html:3 pretix/base/templates/400.html:6 msgid "Bad Request" msgstr "Bad Request" @@ -1927,7 +2040,7 @@ msgstr "Bestelldetails anzeigen" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/plainwrapper.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:181 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" @@ -2020,7 +2133,7 @@ msgstr "Standardzeitzone" msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:228 +#: pretix/control/forms/event.py:81 pretix/control/forms/event.py:249 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2031,7 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "Copy configuration from" msgstr "Konfiguration übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:110 +#: pretix/control/forms/event.py:110 pretix/control/forms/item.py:115 msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" @@ -2104,81 +2217,129 @@ msgstr "" "sind." #: pretix/control/forms/event.py:191 +msgid "Enable waiting list" +msgstr "Warteliste aktivieren" + +#: pretix/control/forms/event.py:192 +msgid "" +"Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " +"soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " +"person on the waiting list and this person will receive an email " +"notification with a voucher that can be used to buy a ticket." +msgstr "" +"Sobald ein Produkt ausverkauft ist können Kunden sich auf eine Warteliste " +"eintragen. Sobald das Produkt wieder verfügbar ist, wird es für die erste " +"Person auf der Warteliste reserviert und diese Person erhält eine E-Mail-" +"Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " +"werden kann." + +#: pretix/control/forms/event.py:198 +msgid "Waiting list response time" +msgstr "Warteliste-Antwortzeit" + +#: pretix/control/forms/event.py:200 +msgid "" +"If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " +"redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " +"to the next person on the list." +msgstr "" +"Wenn ein Ticket-Gutschein an eine Person auf der Warteliste geschickt wird, " +"muss er innerhalb dieser Anzahl von Stunden eingelöst werden, ansonsten " +"läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " +"werden." + +#: pretix/control/forms/event.py:205 +msgid "Automatic waiting list assignments" +msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" + +#: pretix/control/forms/event.py:206 +msgid "" +"If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " +"to the first person on the waiting list for that product. If this is not " +"active, mails will not be send automatically but you can send them manually " +"via the control panel." +msgstr "" +"Wenn ausreichend Kapazität frei ist, werden automatisch Gutscheine erstellt " +"und an die ersten Personen auf der Warteliste geschickt. Wenn diese Option " +"nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " +"von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden." + +#: pretix/control/forms/event.py:212 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:192 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:196 +#: pretix/control/forms/event.py:217 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:197 +#: pretix/control/forms/event.py:218 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:202 +#: pretix/control/forms/event.py:223 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:206 +#: pretix/control/forms/event.py:227 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:228 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:210 +#: pretix/control/forms/event.py:231 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:214 +#: pretix/control/forms/event.py:235 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/control/forms/event.py:237 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "Allow user to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:220 +#: pretix/control/forms/event.py:241 msgid "If unchecked, users cannot cancel orders by themselves" msgstr "" "Wenn diese Option nicht aktiviert ist können Teilnehmer nicht selbstständig " "Bestellungen stornieren." -#: pretix/control/forms/event.py:232 +#: pretix/control/forms/event.py:253 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:240 +#: pretix/control/forms/event.py:261 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:264 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:265 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -2186,11 +2347,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang vor der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:271 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:251 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -2202,11 +2363,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:257 +#: pretix/control/forms/event.py:278 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -2218,11 +2379,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:264 +#: pretix/control/forms/event.py:285 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:265 +#: pretix/control/forms/event.py:286 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -2232,71 +2393,71 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:292 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:272 +#: pretix/control/forms/event.py:293 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:331 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:335 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:318 +#: pretix/control/forms/event.py:339 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:340 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." -#: pretix/control/forms/event.py:323 +#: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:324 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:332 +#: pretix/control/forms/event.py:353 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:333 +#: pretix/control/forms/event.py:354 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:334 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:335 +#: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:340 +#: pretix/control/forms/event.py:361 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:341 +#: pretix/control/forms/event.py:362 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -2304,53 +2465,53 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:368 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:374 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:375 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:359 +#: pretix/control/forms/event.py:380 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:360 +#: pretix/control/forms/event.py:381 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:364 +#: pretix/control/forms/event.py:385 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:365 +#: pretix/control/forms/event.py:386 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:368 pretix/control/forms/event.py:493 +#: pretix/control/forms/event.py:389 pretix/control/forms/event.py:520 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:371 +#: pretix/control/forms/event.py:392 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:377 +#: pretix/control/forms/event.py:398 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:378 +#: pretix/control/forms/event.py:399 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -2358,21 +2519,21 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:383 +#: pretix/control/forms/event.py:404 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:384 +#: pretix/control/forms/event.py:405 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:387 pretix/control/forms/event.py:394 -#: pretix/control/forms/event.py:400 pretix/control/forms/event.py:406 -#: pretix/control/forms/event.py:431 +#: pretix/control/forms/event.py:408 pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:421 pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:452 pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:390 +#: pretix/control/forms/event.py:411 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " @@ -2381,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, {paymentinfo}, " "{url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:397 +#: pretix/control/forms/event.py:418 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -2390,32 +2551,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:403 pretix/control/forms/event.py:409 -#: pretix/control/forms/event.py:415 +#: pretix/control/forms/event.py:424 pretix/control/forms/event.py:430 +#: pretix/control/forms/event.py:436 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:412 +#: pretix/control/forms/event.py:433 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:418 +#: pretix/control/forms/event.py:439 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:442 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:424 +#: pretix/control/forms/event.py:445 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:448 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -2423,7 +2584,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:434 +#: pretix/control/forms/event.py:455 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -2432,11 +2593,16 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:437 +#: pretix/control/forms/event.py:461 +#, python-brace-format +msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" +msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" + +#: pretix/control/forms/event.py:464 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -2444,49 +2610,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:442 +#: pretix/control/forms/event.py:469 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:446 +#: pretix/control/forms/event.py:473 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:450 +#: pretix/control/forms/event.py:477 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:461 +#: pretix/control/forms/event.py:488 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:462 +#: pretix/control/forms/event.py:489 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:466 +#: pretix/control/forms/event.py:493 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:467 +#: pretix/control/forms/event.py:494 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:507 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:485 +#: pretix/control/forms/event.py:512 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:489 +#: pretix/control/forms/event.py:516 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:496 +#: pretix/control/forms/event.py:523 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -2496,29 +2662,29 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:500 +#: pretix/control/forms/event.py:527 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/control/forms/event.py:505 +#: pretix/control/forms/event.py:532 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:512 +#: pretix/control/forms/event.py:539 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:513 +#: pretix/control/forms/event.py:540 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:544 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:518 +#: pretix/control/forms/event.py:545 msgid "Ticket download will be offered after this date." msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." @@ -2559,7 +2725,11 @@ msgstr "" "Wähle diese Option z.B. für T-Shirts die es in verschiedenen Größen gibt. Du " "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." -#: pretix/control/forms/item.py:167 +#: pretix/control/forms/item.py:112 +msgid "Copy product information" +msgstr "Produkt-Informationen kopieren" + +#: pretix/control/forms/item.py:187 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -2805,151 +2975,159 @@ msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." #: pretix/control/logdisplay.py:88 +msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." +msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:89 msgid "The voucher has been modified." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:90 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:90 +#: pretix/control/logdisplay.py:91 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:91 +#: pretix/control/logdisplay.py:92 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:92 +#: pretix/control/logdisplay.py:93 msgid "The product has been modified." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:93 +#: pretix/control/logdisplay.py:94 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:94 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 +#: pretix/control/logdisplay.py:97 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been modified." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:97 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 +#: pretix/control/logdisplay.py:99 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:99 +#: pretix/control/logdisplay.py:100 msgid "The quota has been modified." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:100 +#: pretix/control/logdisplay.py:101 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:101 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:102 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 msgid "The category has been modified." msgstr "Eine neue Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 +#: pretix/control/logdisplay.py:105 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:105 +#: pretix/control/logdisplay.py:106 msgid "The question has been modified." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:106 pretix/control/logdisplay.py:112 +#: pretix/control/logdisplay.py:107 pretix/control/logdisplay.py:113 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:107 +#: pretix/control/logdisplay.py:108 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:108 +#: pretix/control/logdisplay.py:109 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:109 +#: pretix/control/logdisplay.py:110 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:110 +#: pretix/control/logdisplay.py:111 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:111 +#: pretix/control/logdisplay.py:112 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:113 +#: pretix/control/logdisplay.py:114 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:114 +#: pretix/control/logdisplay.py:115 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:115 +#: pretix/control/logdisplay.py:116 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:116 +#: pretix/control/logdisplay.py:117 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:117 +#: pretix/control/logdisplay.py:118 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:118 +#: pretix/control/logdisplay.py:119 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:119 +#: pretix/control/logdisplay.py:120 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:142 +#: pretix/control/logdisplay.py:121 +msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." +msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." + +#: pretix/control/logdisplay.py:144 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:145 +#: pretix/control/logdisplay.py:147 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:148 +#: pretix/control/logdisplay.py:150 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:150 pretix/control/views/user.py:89 +#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/views/user.py:89 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:152 pretix/control/views/user.py:86 +#: pretix/control/logdisplay.py:154 pretix/control/views/user.py:86 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." @@ -3070,10 +3248,10 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:116 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:47 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46 @@ -3096,40 +3274,40 @@ msgstr "Speichern" msgid "Create a new account" msgstr "Neuen Benutzer erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:48 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:65 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:67 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:123 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:114 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:116 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:144 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:7 msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:191 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:193 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:195 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -3307,6 +3485,17 @@ msgstr "Überblick" msgid "Export" msgstr "Export" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:7 +#: pretix/control/views/item.py:629 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:3 +msgid "Waiting list" +msgstr "Warteliste" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:15 @@ -3400,6 +3589,7 @@ msgstr "Kunden-Aktionen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:54 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -3441,11 +3631,15 @@ msgstr "Bestellung geändert" msgid "Payment reminder" msgstr "Zahlungserinnerung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:105 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:106 +msgid "Waiting list notification" +msgstr "Wartelisten-Benachrichtigung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:119 msgid "SMTP settings" msgstr "SMTP-Einstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:133 msgid "Save and test custom SMTP connection" msgstr "Speichern und SMTP-Einstellung testen" @@ -3542,8 +3736,8 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/event.py:383 pretix/control/views/event.py:475 #: pretix/control/views/event.py:630 pretix/control/views/global_settings.py:16 #: pretix/control/views/item.py:144 pretix/control/views/item.py:473 -#: pretix/control/views/item.py:677 pretix/control/views/item.py:759 -#: pretix/control/views/item.py:793 pretix/control/views/item.py:860 +#: pretix/control/views/item.py:686 pretix/control/views/item.py:768 +#: pretix/control/views/item.py:812 pretix/control/views/item.py:879 #: pretix/control/views/organizer.py:182 pretix/control/views/organizer.py:205 #: pretix/control/views/user.py:73 pretix/control/views/vouchers.py:175 msgid "Your changes have been saved." @@ -3652,7 +3846,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:62 -#: pretix/control/views/dashboards.py:221 +#: pretix/control/views/dashboards.py:267 msgid "Create a new event" msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" @@ -3752,12 +3946,12 @@ msgstr "" "Bitte beachte, dass das Produkt nicht verkauft wird, bevor " "du es zu einem Kontingent hinzugefügt hast." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:19 msgid "Price settings" msgstr "Preis" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:21 msgid "Save and continue with more settings" msgstr "Speichern und mit mehr Einstellungen fortfahren" @@ -3970,6 +4164,7 @@ msgstr "erstattet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:77 msgid "All products" msgstr "Alle Produkte" @@ -4089,7 +4284,7 @@ msgid "Infinite" msgstr "Unendlich" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:41 -#: pretix/control/views/item.py:631 +#: pretix/control/views/item.py:640 msgid "Current availability" msgstr "Aktuell verfügbar" @@ -4969,6 +5164,105 @@ msgstr "Du hast noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt." msgid "Redeemed vouchers" msgstr "Eingelöste Gutscheine" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:10 +msgid "" +"The waiting list is disabled, so if the event is sold out, people cannot add " +"themselves to this list. If you want to enable it, go to the event settings." +msgstr "" +"Die Warteliste ist deaktiviert, d.h. wenn ein Produkt ausverkauft ist, " +"können sich Besucher des Shops nicht selbst zur Liste hinzufügen. Bitte gehe " +"zu den Veranstaltungs-Einstellungen, um sie zu aktivieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:20 +msgid "Send vouchers" +msgstr "Gutscheine verschicken" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:26 +msgid "" +"You have configured that vouchers will automatically be sent to the persons " +"on this list who waited the longest as soon as capacity becomes available. " +"It might take up to half an hour for the vouchers to be sent after the " +"capacity is available, so don't worry if entries do not disappear here " +"immediately. If you want, you can also send them out manually right now." +msgstr "" +"Du hast eingestellt, dass automatisch Gutscheine an die Personen auf dieser " +"Liste verschickt werden, die bereits am längsten warten, sobald Kapazität " +"frei wird. Wenn gerade Kapazität frei geworden ist kann es bis zu einer " +"halben Stunde dauern, dass die Gutscheine verschickt werden, bitte wundere " +"dich daher nicht, wenn die Einträge hier nicht sofort verschicken. Wenn du " +"möchtest, kannst du sie hier aber auch sofort manuell verschicken." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:35 +msgid "" +"You have configured that vouchers will not be sent " +"automatically. You can either send them one-by-one in an order of your " +"choice by clicking the buttons next to a line in this table (if sufficient " +"quota is available) or you can press the big button below this text to send " +"out as many vouchers as currently possible to the persons who waitet longest." +msgstr "" +"Du hast eingestellt, dass Gutscheine nicht an die Personen " +"auf dieser Liste verschickt werden. Du kannst die Gutscheine entweder " +"einzeln in der Reihenfolge Ihrer Wahl verschicken, indem du unten in der " +"Tabelle die Buttons rechts in den Zeilen verwendest (wenn ausreichend " +"Kontingent vorhanden ist) oder du kannst mit dem großen Button unter diesem " +"Text so viele Gutscheine wie möglich an die Personen auf der Liste " +"verschicken, die bereits am längsten warten." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:45 +msgid "Send as many vouchers as possible" +msgstr "So viele Gutscheine wie möglich versenden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:54 +msgid "Sales estimate" +msgstr "Umsatz-Schätzung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:57 +#, python-format +msgid "" +"If you can make enough room at your event to fit all the persons on the " +"waiting list in, you could sell tickets worth an additional " +"%(amount)s %(currency)s." +msgstr "" +"Wenn du Ihre Veranstaltung so vergrößern kannst, dass du allen Personen auf " +"dieser Liste Tickets verkaufen könntest, würdest du zusätzliche " +"%(amount)s %(currency)s einnehmen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:70 +msgid "All entries" +msgstr "Alle Einträge" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:72 +msgid "Waiting" +msgstr "Wartet" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:74 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:114 +msgid "Voucher assigned" +msgstr "Gutschein zugewiesen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:96 +msgid "On the list since" +msgstr "Auf der Liste seit" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:117 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Waiting, product %(num)sx available\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Wartet, Produkt %(num)sx verfügbar\n" +" " + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:122 +msgid "Waiting, product unavailable" +msgstr "Wartet, Produkt nicht verfügbar" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:132 +msgid "Send a voucher" +msgstr "Gutschein verschicken" + #: pretix/control/views/auth.py:118 msgid "" "You used an invalid link. Please copy the link from your email to the " @@ -5036,53 +5330,61 @@ msgstr "Bitte erneut versuchen." msgid "Invalid code, please try again." msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." -#: pretix/control/views/dashboards.py:49 +#: pretix/control/views/dashboards.py:51 msgid "Attendees (ordered)" msgstr "Teilnehmer (bestellt)" -#: pretix/control/views/dashboards.py:58 +#: pretix/control/views/dashboards.py:60 msgid "Attendees (paid)" msgstr "Teilnehmer (bezahlt)" -#: pretix/control/views/dashboards.py:68 +#: pretix/control/views/dashboards.py:70 #, python-brace-format msgid "Total revenue ({currency})" msgstr "Gesamtumsatz ({currency})" -#: pretix/control/views/dashboards.py:77 +#: pretix/control/views/dashboards.py:79 msgid "Active products" msgstr "Aktive Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:95 +#: pretix/control/views/dashboards.py:113 +msgid "available to give to people on waiting list" +msgstr "verfügbar um sie auf der Warteliste zu verteilen" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:121 +msgid "total waiting list length" +msgstr "Länge der Warteliste" + +#: pretix/control/views/dashboards.py:141 #, python-brace-format msgid "{quota} left" msgstr "{quota} übrig" -#: pretix/control/views/dashboards.py:113 +#: pretix/control/views/dashboards.py:159 msgid "Your ticket shop is" msgstr "Dein Ticket-Shop ist" -#: pretix/control/views/dashboards.py:113 +#: pretix/control/views/dashboards.py:159 msgid "Click here to change" msgstr "Hier klicken zum Ändern" -#: pretix/control/views/dashboards.py:114 +#: pretix/control/views/dashboards.py:160 msgid "live" msgstr "online" -#: pretix/control/views/dashboards.py:114 +#: pretix/control/views/dashboards.py:160 msgid "not yet public" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/control/views/dashboards.py:129 +#: pretix/control/views/dashboards.py:175 msgid "Welcome to pretix!" msgstr "Willkommen zu pretix!" -#: pretix/control/views/dashboards.py:135 +#: pretix/control/views/dashboards.py:181 msgid "Get started by creating a product" msgstr "Erstelle dein erstes Produkt" -#: pretix/control/views/dashboards.py:136 +#: pretix/control/views/dashboards.py:182 msgid "" "The first thing you need for selling tickets to your event is one or more " "\"products\" your participants can choose from. A product can be a ticket or " @@ -5094,15 +5396,15 @@ msgstr "" "oder irgendetwas anderes, das du verkaufen möchtest, z.B. zusätzliche T-" "Shirts." -#: pretix/control/views/dashboards.py:139 +#: pretix/control/views/dashboards.py:185 msgid "Create a first product" msgstr "Erstes Produkt erstellen" -#: pretix/control/views/dashboards.py:144 +#: pretix/control/views/dashboards.py:190 msgid "Create quotas that apply to your products" msgstr "Erstelle Kontingente für deine Produkte" -#: pretix/control/views/dashboards.py:145 +#: pretix/control/views/dashboards.py:191 msgid "" "Your tickets will only be available for sale if you create a matching quota, " "i.e. if you tell pretix how many tickets it should sell for your event." @@ -5111,7 +5413,7 @@ msgstr "" "anlegst, damit pretix weiß, wie viele Tickets für deine Veranstaltung " "verkauft werden dürfen." -#: pretix/control/views/dashboards.py:147 +#: pretix/control/views/dashboards.py:193 msgid "Create a first quota" msgstr "Erstes Kontingent erstellen" @@ -5203,7 +5505,7 @@ msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." msgid "Your changes have not been saved, see below for errors." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:899 +#: pretix/control/views/item.py:60 pretix/control/views/item.py:918 msgid "The requested product does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." @@ -5257,32 +5559,32 @@ msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." msgid "Paid orders" msgstr "Bezahlte Bestellungen" -#: pretix/control/views/item.py:613 +#: pretix/control/views/item.py:614 msgid "Pending orders" msgstr "Ausstehende Zahlungen" -#: pretix/control/views/item.py:621 +#: pretix/control/views/item.py:624 msgid "Current user's carts" msgstr "Aktuelle Warenkörbe" -#: pretix/control/views/item.py:653 pretix/control/views/item.py:673 -#: pretix/control/views/item.py:706 +#: pretix/control/views/item.py:662 pretix/control/views/item.py:682 +#: pretix/control/views/item.py:715 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "Das ausgewählte Kontingent existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:719 +#: pretix/control/views/item.py:728 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:742 +#: pretix/control/views/item.py:751 msgid "The requested item does not exist." msgstr "Das ausgewählte Produkt existiert nicht." -#: pretix/control/views/item.py:909 +#: pretix/control/views/item.py:928 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/item.py:918 +#: pretix/control/views/item.py:937 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." @@ -5503,6 +5805,25 @@ msgstr "Der neue Gutschein wurde erstellt." msgid "The new vouchers have been created." msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt." +#: pretix/control/views/waitinglist.py:23 +#, python-brace-format +msgid "{num} vouchers have been created and sent out via email." +msgstr "{num} Gutscheine wurden erstellt und per E-Mail verschickt." + +#: pretix/control/views/waitinglist.py:48 +msgid "You do not have permission to do this" +msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Aktion durchzuführen." + +#: pretix/control/views/waitinglist.py:62 +msgid "" +"An email containing a voucher code has been sent to the specified address." +msgstr "" +"Eine E-Mail mit einem Gutschein wurde an die angegebene Adresse verschickt." + +#: pretix/control/views/waitinglist.py:69 +msgid "Waiting list entry not found." +msgstr "Wartelisten-Eintrag nicht gefunden." + #: pretix/multidomain/models.py:13 msgid "Known domain" msgstr "Bekannte Domain" @@ -6253,7 +6574,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {due_date}, {event}, {order}, {order_date}, " "{order_url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:29 pretix/plugins/sendmail/views.py:126 msgid "pending with payment overdue" msgstr "Zahlung ausstehend aber überfällig" @@ -6823,10 +7144,6 @@ msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:111 -msgid "E-mail address" -msgstr "E-Mail-Adresse" - #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:122 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:75 @@ -6878,15 +7195,15 @@ msgstr "(optional)" msgid "Copy answers from above" msgstr "Antworten von oben kopieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:8 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:16 msgid "Reserved" msgstr "Reserviert" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18 msgid "All remaining products are reserved but might become available again." msgstr "" "Alle verbleibenden Tickets sind reserviert, werden aber evtl. wieder " @@ -7152,6 +7469,26 @@ msgstr "" "Du hast einen Gutscheincode eingegeben, der den Kauf eines der folgenden " "Produkte zum angegebenen Preis ermöglicht:" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:5 +msgid "Add me to the waiting list" +msgstr "Zur Warteliste hinzufügen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:20 +#, python-format +msgid "" +"If tickets become available again, we will inform the first persons on the " +"waiting list. If we notify you, you'll have %(hours)s hours time to buy a " +"ticket until we assign it to the next person on the list." +msgstr "" +"Wenn wieder Tickets verfügbar sind, werden wir die ersten Leute auf der " +"Warteliste benachrichtigen. Wenn wir dich benachrichtigen, hast du %(hours)s " +"Stunden Zeit, ein Ticket zu erwerben, bevor wir es an die nächste Person auf " +"der Liste weitergeben." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:25 +msgid "Add me to the list" +msgstr "Zur Liste hinzufügen" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:17 msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" @@ -7235,8 +7572,8 @@ msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." msgid "Your cart is empty" msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/event.py:118 pretix/presale/views/event.py:126 -#: pretix/presale/views/event.py:129 +#: pretix/presale/views/event.py:119 pretix/presale/views/event.py:127 +#: pretix/presale/views/event.py:130 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." @@ -7296,6 +7633,30 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhältst du nun " "eine E-Mail mit den entsprechenden Links." +#: pretix/presale/views/waiting.py:50 +msgid "Waiting lists are disabled for this event." +msgstr "Wartelisten sind für diese Veranstaltung nicht aktiviert." + +#: pretix/presale/views/waiting.py:54 +msgid "We could not identify the product you selected." +msgstr "Wir konnten das ausgewählte Produkt nicht finden." + +#: pretix/presale/views/waiting.py:66 +msgid "" +"You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " +"available." +msgstr "" +"Du kannst dich nicht zur Liste hinzufügen, da das Produkt gerade verfügbar " +"ist." + +#: pretix/presale/views/waiting.py:71 +msgid "" +"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " +"tickets get available again." +msgstr "" +"Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhälst eine E-Mail, sobald " +"wieder Tickets verfügbar sind." + #: pretix/settings.py:280 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -7361,11 +7722,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ "Wenn das Feld leer gelassen wird, kostet das Produkt seinen normalen " #~ "Preis." -#~ msgid "This voucher code has already been used and can only be used once." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Gutschein wurde bereits verwendet und kann nur einmal eingelöst " -#~ "werden." - #~ msgid "This voucher is not valid for this item." #~ msgstr "Dieser Gutscheincode ist für dieses Produkt nicht gültig." @@ -7398,9 +7754,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Pending (expired)" #~ msgstr "ausstehend (abgelaufen)" -#~ msgid "All tickets" -#~ msgstr "Alle Tickets" - #~ msgid "Please install the python package 'defusedxml' for security reasons." #~ msgstr "" #~ "Installiere das Python-Paket 'defusedxml' für verbesserte Sicherheit." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 3da94be38..59c27f49a 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-03 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-10 10:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:42+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" @@ -46,6 +46,64 @@ msgstr "Gesamtumsatz" msgid "Contacting Stripe …" msgstr "Kontaktiere Stripe …" +#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:27 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:27 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:64 +msgid "" +"Your request has been queued on the server and will now be processed. If " +"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " +"browser and try again." +msgstr "" +"Deine Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Wenn " +"dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktiere uns bitte oder gehe in " +"deinem Browser einen Schritt zurück und versuche es erneut." + +#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:40 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:85 +msgid "An error of type {code} occured." +msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" + +#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:53 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:103 +msgid "We are processing your request …" +msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" + +#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54 +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:104 +msgid "" +"We are currently sending your request to the server. If this takes longer " +"than one minute, please check your internet connection and then reload this " +"page and try again." +msgstr "" +"Deine Anfrage wird an den Server gesendet. Wenn dies länger als eine Minute " +"dauert, prüfe bitte deine Internetverbindung. Danach kannst du diese Seite " +"neu laden und es erneut versuchen." + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:46 +msgid "" +"We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " +"{code}" +msgstr "" +"Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. " +"Letzter Fehlercode: {code}" + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76 +msgid "The request took to long. Please try again." +msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:88 +msgid "" +"We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" +msgstr "" +"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch " +"einmal. Fehlercode: {code}" + +#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140 +#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 +msgid "Close message" +msgstr "Schließen" + #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" @@ -54,11 +112,6 @@ msgstr "Kopiert!" msgid "Press Ctrl-C to copy!" msgstr "Drücke Strg+C zum kopieren!" -#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:99 -msgid "Close message" -msgstr "Schließen" - #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43 msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." @@ -71,59 +124,6 @@ msgstr "Sonstige" msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asyncdownload.js:27 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:27 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:64 -msgid "" -"Your request has been queued on the server and will now be processed. If " -"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " -"browser and try again." -msgstr "" -"Deine Anfrage ist auf dem Server angekommen und wird nun verarbeitet. Wenn " -"dies länger als zwei Minuten dauert, kontaktiere uns bitte oder gehe in " -"deinem Browser einen Schritt zurück und versuche es erneut." - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asyncdownload.js:40 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:43 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:85 -msgid "An error of type {code} occured." -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}" - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asyncdownload.js:53 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:103 -msgid "We are processing your request …" -msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asyncdownload.js:54 -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:104 -msgid "" -"We are currently sending your request to the server. If this takes longer " -"than one minute, please check your internet connection and then reload this " -"page and try again." -msgstr "" -"Deine Anfrage wird an den Server gesendet. Wenn dies länger als eine Minute " -"dauert, prüfe bitte deine Internetverbindung. Danach kannst du diese Seite " -"neu laden und es erneut versuchen." - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:46 -msgid "" -"We currenctly cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " -"{code}" -msgstr "" -"Wir können den Server aktuell nicht erreichen, versuchen es aber weiter. " -"Letzter Fehlercode: {code}" - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:76 -msgid "The request took to long. Please try again." -msgstr "Diese Anfrage hat zu lange gedauert. Bitte erneut versuchen." - -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/asynctask.js:88 -msgid "" -"We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" -msgstr "" -"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch " -"einmal. Fehlercode: {code}" - #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:10 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert."