Even more wording corrections

This commit is contained in:
Raphael Michel
2017-04-17 17:10:47 +02:00
parent 3033a82c92
commit bc1520ec35
5 changed files with 28 additions and 46 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 15:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -2517,8 +2517,8 @@ msgid ""
"Normally, pretix asks for one email address per order and the order "
"confirmation will be send to that email address. If you enable this option, "
"the system will additionally ask for individual email addresses for every "
"admission ticket. This might be useful for example if you want to obtain "
"individual addresses for every attendee even in case of group orders."
"admission ticket. This might be useful if you want to obtain individual "
"addresses for every attendee even in case of group orders."
msgstr ""
"Üblicherweise fragt pretix nach einer E-Mail-Adresse pro Bestellung und "
"sendet die Bestellbestätigung an diese Adresse. Wenn Sie diese Option "
@@ -2533,10 +2533,9 @@ msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern"
#: pretix/control/forms/event.py:253
msgid ""
"Require customers to fill in an individual e-mail addresses for all "
"admission tickets. See the above option for more details. One email address "
"for the order confirmation will always be required regardloess of this "
"setting."
"Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission "
"tickets. See the above option for more details. One email address for the "
"order confirmation will always be required regardless of this setting."
msgstr ""
"Erfordere, dass für jedes Zutritts-Ticket eine einzelne E-Mail-Adresse "
"eingegeben wird. Mehr Infos finden Sie bei der vorherigen Option. Eine E-"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@@ -123,31 +123,23 @@ msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Kopieren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
#, fuzzy
#| msgid "An error of type {code} occured."
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
#, fuzzy
#| msgid "An error of type {code} occured."
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
msgstr "Ein Fehler vom Typ {code} ist aufgetreten."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: "
#| "{code}"
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es noch "
"Wir können den Server aktuell nicht erreichen. Bitte versuche es noch "
"einmal. Fehlercode: {code}"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
msgstr "Generiere Nachrichten…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
msgid "Unknown error."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 15:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:10+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language: de\n"
@@ -2514,8 +2514,8 @@ msgid ""
"Normally, pretix asks for one email address per order and the order "
"confirmation will be send to that email address. If you enable this option, "
"the system will additionally ask for individual email addresses for every "
"admission ticket. This might be useful for example if you want to obtain "
"individual addresses for every attendee even in case of group orders."
"admission ticket. This might be useful if you want to obtain individual "
"addresses for every attendee even in case of group orders."
msgstr ""
"Üblicherweise fragt pretix nach einer E-Mail-Adresse pro Bestellung und "
"sendet die Bestellbestätigung an diese Adresse. Wenn du diese Option "
@@ -2530,10 +2530,9 @@ msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern"
#: pretix/control/forms/event.py:253
msgid ""
"Require customers to fill in an individual e-mail addresses for all "
"admission tickets. See the above option for more details. One email address "
"for the order confirmation will always be required regardloess of this "
"setting."
"Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission "
"tickets. See the above option for more details. One email address for the "
"order confirmation will always be required regardless of this setting."
msgstr ""
"Erfordere, dass für jedes Zutritts-Ticket eine einzelne E-Mail-Adresse "
"eingegeben wird. Mehr Infos findest du bei der vorherigen Option. Eine E-"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-13 23:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
@@ -123,22 +123,14 @@ msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr "Drücke Strg+C zum kopieren!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
#, fuzzy
#| msgid "An error of type {code} occured."
msgid "An error has occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
#, fuzzy
#| msgid "An error of type {code} occured."
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Fehlercode: {code}"
msgstr "Ein Fehler vom Typ {code} ist aufgetreten."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We currenctly cannot reach the server. Please try again. Error code: "
#| "{code}"
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
@@ -147,7 +139,7 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
msgstr "Generiere Nachrichten…"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
msgid "Unknown error."