Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (3516 of 3516 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2020-03-10 09:56:13 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent e5095185d9
commit b94bd277bf

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 10:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-09 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
">\n" "\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -7954,10 +7954,8 @@ msgid "Bundled products"
msgstr "Gebundelde producten" msgstr "Gebundelde producten"
#: pretix/control/forms/item.py:704 #: pretix/control/forms/item.py:704
#, fuzzy
#| msgid "You added the same add-on category twice"
msgid "You added the same bundled product twice" msgid "You added the same bundled product twice"
msgstr "U heeft twee keer dezelfde add-oncategorie geselecteerd" msgstr "U heeft twee keer hetzelfde gebundelde product geselecteerd"
#: pretix/control/forms/item.py:710 #: pretix/control/forms/item.py:710
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
@@ -8219,10 +8217,8 @@ msgid "Send information via email"
msgstr "Stuur informatie via e-mail" msgstr "Stuur informatie via e-mail"
#: pretix/control/forms/orders.py:556 #: pretix/control/forms/orders.py:556
#, fuzzy
#| msgid "Send information via email"
msgid "Send information to waiting list" msgid "Send information to waiting list"
msgstr "Stuur informatie via e-mail" msgstr "Stuur informatie naar wachtlijst"
#: pretix/control/forms/orders.py:584 pretix/control/forms/orders.py:608 #: pretix/control/forms/orders.py:584 pretix/control/forms/orders.py:608
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -8261,21 +8257,7 @@ msgstr ""
"Organisatie van {event}" "Organisatie van {event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:618 #: pretix/control/forms/orders.py:618
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "with this email, we regret to inform you that {event} has been canceled.\n"
#| "\n"
#| "We will refund you {refund_amount} to your original payment method.\n"
#| "\n"
#| "You can view the current state of your order here:\n"
#| "\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards,\n"
#| "\n"
#| "Your {event} team"
msgid "" msgid ""
"Hello,\n" "Hello,\n"
"\n" "\n"
@@ -8291,12 +8273,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Met deze e-mail moeten wij u helaas mededelen dat {event} is geannuleerd.\n" "Met deze e-mail moeten wij u helaas mededelen dat {event} is geannuleerd.\n"
"\n" "\n"
"We zullen u {refund_amount} terugbetalen via uw oorspronkelijke " "U zult hierdoor geen ticket via de wachtlijst kunnen ontvangen.\n"
"betalingsmethode.\n"
"\n"
"U kunt de status van uw bestelling hier bekijken:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n" "\n"
"Met vriendelijke groet,\n" "Met vriendelijke groet,\n"
"Organisatie van {event}" "Organisatie van {event}"
@@ -8805,10 +8782,8 @@ msgid "The event's internal comment has been updated."
msgstr "Het interne commentaar van het evenement is bijgewerkt." msgstr "Het interne commentaar van het evenement is bijgewerkt."
#: pretix/control/logdisplay.py:185 #: pretix/control/logdisplay.py:185
#, fuzzy
#| msgid "The refund has been canceled."
msgid "The event has been canceled." msgid "The event has been canceled."
msgstr "De terugbetaling is geannuleerd." msgstr "Het evenement is geannuleerd."
#: pretix/control/logdisplay.py:186 #: pretix/control/logdisplay.py:186
msgid "The order details have been changed." msgid "The order details have been changed."
@@ -9377,12 +9352,9 @@ msgid "The event date has been deleted."
msgstr "De evenementsdatum is verwijderd." msgstr "De evenementsdatum is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:322 #: pretix/control/logdisplay.py:322
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The event date has been changed."
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been canceled." msgid "The event date has been canceled."
msgstr "De evenementsdatum is aangepast." msgstr "De evenementsdatum is geannuleerd."
#: pretix/control/logdisplay.py:323 #: pretix/control/logdisplay.py:323
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -11290,8 +11262,8 @@ msgid ""
"can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This " "can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This "
"is an useful timesaver if you create lots and lots of items." "is an useful timesaver if you create lots and lots of items."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt hier een set metadataeigenschappen (bijv. variabelen) die u later " "U kunt hier een set metadataeigenschappen instellen (bijv. variabelen) die u "
"kunt instellen voor uw producten en hergebruiken in plaatsen als " "later kunt instellen voor uw producten en hergebruiken in plaatsen als "
"ticketslayouts. Dit kan u tijd schelen als u veel producten aanmaakt." "ticketslayouts. Dit kan u tijd schelen als u veel producten aanmaakt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:202 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:202
@@ -13273,12 +13245,18 @@ msgid ""
"new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform " "new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform "
"people on the waiting list by using this option." "people on the waiting list by using this option."
msgstr "" msgstr ""
"Uw wachtlijst zal niet automatisch worden verwijderd, maar er zullen geen "
"nieuwe tickets worden verstuurd omdat alle producten worden uitgeschakeld. U "
"kunt ervoor kiezen om de mensen op de wachtlijst te informeren over de "
"annulering met deze optie."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:56
msgid "" msgid ""
"You should not execute this function multiple times for the same event, or " "You should not execute this function multiple times for the same event, or "
"everyone on the waiting list will get multiple emails." "everyone on the waiting list will get multiple emails."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik deze functie niet meerdere keren voor hetzelfde evenement, omdat "
"anders iedereen op de wachtlijst meerdere e-mails ontvangt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:68
msgid "Cancel all orders" msgid "Cancel all orders"
@@ -17223,7 +17201,7 @@ msgstr "Inclusief QR-codegeheim"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51
msgid "Only tickets requiring special attention" msgid "Only tickets requiring special attention"
msgstr "Alleen tickets met speciale aandacht nodig" msgstr "Alleen tickets waarvoor speciale aandacht nodig is"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:71 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:71
msgid "Include questions" msgid "Include questions"
@@ -18098,7 +18076,7 @@ msgstr ""
"uitvoert aanmerken als MOTO-betalingen (Mail Order / Telephone Order), " "uitvoert aanmerken als MOTO-betalingen (Mail Order / Telephone Order), "
"waardoor de betalingen niet hoeven te voldoen aan de eisen voor SCA (Strong " "waardoor de betalingen niet hoeven te voldoen aan de eisen voor SCA (Strong "
"Customer Authentication). Door deze functie in te schakelen zult u wel " "Customer Authentication). Door deze functie in te schakelen zult u wel "
"verplicht worden om jaarlijkse PCI-DSS-evaluaties in te voeren zoals het 40 " "verplicht worden om jaarlijkse PCI-DSS-evaluaties in te voeren, zoals het 40 "
"pagina's tellende SAQ D. Zie de %s voor meer informatie over dit onderwerp." "pagina's tellende SAQ D. Zie de %s voor meer informatie over dit onderwerp."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:131
@@ -18550,8 +18528,8 @@ msgid ""
"Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you have " "Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you have "
"completed your payment, you can refresh this page." "completed your payment, you can refresh this page."
msgstr "" msgstr ""
"Scan de QR-code hieronder om uw WeChat-betaling uitvoeren. Als u de betaling " "Scan de QR-code hieronder om uw WeChat-betaling uit te voeren. Als u de "
"heeft afgerond kunt u deze pagina verversen." "betaling heeft afgerond kunt u deze pagina verversen."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29
msgid "" msgid ""