diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index fce66636d..fcb805213 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-16 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano \n" +"Last-Translator: oocf \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Correo electrónico del participante" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:137 msgid "Voucher" -msgstr "Vale" +msgstr "Recibo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:285 msgid "Pseudonymization ID" @@ -1795,14 +1795,14 @@ msgstr "Este producto no será vendido después de la fecha dada." #: pretix/base/models/items.py:313 msgid "This product can only be bought using a voucher." -msgstr "Este producto solo se puede comprar usando un vale." +msgstr "Este producto solo se puede comprar usando un recibo." #: pretix/base/models/items.py:315 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." msgstr "" -"Para comprar este producto, el usuario necesita un vale aplicable a este " +"Para comprar este producto, el usuario necesita un recibo aplicable a este " "producto, ya sea directamente o por una cuota." #: pretix/base/models/items.py:319 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "" -"Este producto sólo se mostrará si se canjea un vale que coincida con el " +"Este producto sólo se mostrará si se canjea un recibo que coincida con el " "producto." #: pretix/base/models/items.py:328 @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "" "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a quota)." msgstr "" "Este producto se ocultará de la página del evento hasta que el usuario " -"introduzca un código de vale que esté específicamente vinculado a este " +"introduzca un código del recibo que esté específicamente vinculado a este " "producto (y no a través de una cuota)." #: pretix/base/models/items.py:332 @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Orden {val}" #: pretix/base/models/log.py:101 #, python-brace-format msgid "Voucher {val}…" -msgstr "Vale {val}…" +msgstr "Recibo {val}…" #: pretix/base/models/log.py:111 #, python-brace-format @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Reducir el precio del producto en (%)" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:322 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:472 msgid "Voucher code" -msgstr "Código del vale" +msgstr "Código del recibo" #: pretix/base/models/vouchers.py:101 pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Maximum usages" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Usos máximos" #: pretix/base/models/vouchers.py:102 msgid "Number of times this voucher can be redeemed." -msgstr "Número de veces que se puede canjear este vale." +msgstr "Número de veces que se puede canjear este recibo." #: pretix/base/models/vouchers.py:106 pretix/control/views/vouchers.py:62 msgid "Redeemed" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgid "" "quotas, such that it is guaranteed that anyone with this voucher code does " "receive a ticket." msgstr "" -"Si se activa, este vale se restará de las cuotas del producto afectado, de " -"forma que se garantiza que cualquier persona con este código de vale " +"Si se activa, este recibo se restará de las cuotas del producto afectado, de " +"forma que se garantiza que cualquier persona con este código de recibo " "recibirá un ticket." #: pretix/base/models/vouchers.py:123 @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." msgstr "" -"Si se activa, un titular de este código de vale puede comprar entradas, " +"Si se activa, un titular de este código de recibo puede comprar entradas, " "incluso si no queda ninguna." #: pretix/base/models/vouchers.py:129 @@ -2708,11 +2708,11 @@ msgstr "Modo precio" #: pretix/base/models/vouchers.py:135 msgid "Voucher value" -msgstr "Valor del vale" +msgstr "Valor del recibo" #: pretix/base/models/vouchers.py:143 pretix/control/forms/vouchers.py:24 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." -msgstr "Este producto se añade al carrito del usuario si el vale es canjeado." +msgstr "Este producto se añade al carrito del usuario si el recibo es canjeado." #: pretix/base/models/vouchers.py:151 msgid "This variation of the product select above is being used." @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Esta variación del producto seleccionado arriba está siendo utilizada. msgid "" "If enabled, the voucher is valid for any product affected by this quota." msgstr "" -"Si está habilitado, el vale es válido para cualquier producto afectado por " +"Si está habilitado, el recibo es válido para cualquier producto afectado por " "esta cuota." #: pretix/base/models/vouchers.py:164 @@ -2796,14 +2796,14 @@ msgid "" "This voucher has already been redeemed %(redeemed)s times. You cannot reduce " "the maximum number of usages below this number." msgstr "" -"Este vale ya ha sido redimido %(redeemed)s veces. No se puede reducir el " +"Este recibo ya ha sido redimido %(redeemed)s veces. No se puede reducir el " "número máximo de usos por debajo de este número." #: pretix/base/models/vouchers.py:236 pretix/base/models/vouchers.py:294 msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." msgstr "" -"Si desea que este vale bloquee la cuota, debe seleccionar una fecha " +"Si desea que este recibo bloquee la cuota, debe seleccionar una fecha " "específica." #: pretix/base/models/vouchers.py:238 @@ -2816,12 +2816,12 @@ msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." msgstr "" -"No se puede crear un vale que bloquee la cuota ya que el producto " +"No se puede crear un recibo que bloquee la cuota ya que el producto " "seleccionado o la cuota está agotada o completamente reservada." #: pretix/base/models/vouchers.py:318 msgid "A voucher with this code already exists." -msgstr "Ya existe un vale con este código." +msgstr "Ya existe un recibo con este código." #: pretix/base/models/waitinglist.py:36 msgid "On waiting list since" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "En lista de espera desde" #: pretix/base/models/waitinglist.py:44 msgid "Assigned voucher" -msgstr "Vale asignado" +msgstr "Recibo asignado" #: pretix/base/models/waitinglist.py:53 msgid "The product the user waits for." @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "El producto no se encuentra actualmente disponible." #: pretix/base/models/waitinglist.py:92 msgid "A voucher has already been sent to this person." -msgstr "Ya se ha enviado un vale a esta persona." +msgstr "Ya se ha enviado un recibo a esta persona." #: pretix/base/models/waitinglist.py:94 msgid "This entry is anonymized and can no longer be used." @@ -3537,13 +3537,14 @@ msgstr "El precio introducido es demasiado alto." #: pretix/base/services/cart.py:68 msgid "This voucher code is not known in our database." -msgstr "Este código de vale no se conoce en nuestra base de datos." +msgstr "Este código de recibo no se conoce en nuestra base de datos." #: pretix/base/services/cart.py:69 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "" -"Este código de vale ya ha sido utilizado el máximo número de veces permitido." +"Este código de recibo ya ha sido utilizado el máximo número de veces " +"permitido." #: pretix/base/services/cart.py:70 #, python-format @@ -3553,44 +3554,46 @@ msgid "" "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "process. You can try to use it again in %d minutes." msgstr "" -"Este código de vale está actualmente bloqueado ya que está contenido en un " +"Este código de recibo está actualmente bloqueado ya que está contenido en un " "carrito de la compra. Esto puede significar que otra persona está canjeando " -"este vale ahora mismo, o que usted intentó canjearlo antes pero no completó " -"el proceso de pago. Puede intentar utilizarlo de nuevo en %d minutos." +"este recibo ahora mismo, o que usted intentó canjearlo antes pero no " +"completó el proceso de pago. Puede intentar utilizarlo de nuevo en %d " +"minutos." #: pretix/base/services/cart.py:74 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." -msgstr "Este código de vale sólo puede ser canjeado %d más veces." +msgstr "Este código de recibo sólo puede ser canjeado %d más veces." #: pretix/base/services/cart.py:75 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." msgstr "" -"Ya ha utilizado este código de vale. Elimine la línea asociada de su carrito " -"si desea utilizarlo para un producto diferente." +"Ya ha utilizado este código de recibo. Elimine la línea asociada de su " +"carrito si desea utilizarlo para un producto diferente." #: pretix/base/services/cart.py:77 msgid "This voucher is expired." -msgstr "El vale ha expirado." +msgstr "El recibo ha expirado." #: pretix/base/services/cart.py:78 msgid "This voucher is not valid for this product." -msgstr "El vale no es válido para este producto." +msgstr "El recibo no es válido para este producto." #: pretix/base/services/cart.py:80 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." -msgstr "Su vale es válido para un producto que actualmente no está a la venta." +msgstr "" +"Su recibo es válido para un producto que actualmente no está a la venta." #: pretix/base/services/cart.py:81 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." -msgstr "Este vale no es válido para esta fecha de evento." +msgstr "Este recibo no es válido para esta fecha de evento." #: pretix/base/services/cart.py:82 msgid "You need a valid voucher code to order this product." -msgstr "Necesita un código de vale válido para pedir este producto." +msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este producto." #: pretix/base/services/cart.py:83 msgctxt "subevent" @@ -3780,7 +3783,7 @@ msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." msgstr "" -"El código del vale utilizado para uno de los artículos de su carrito no es " +"El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito no es " "conocido en nuestra base de datos." #: pretix/base/services/orders.py:66 @@ -3789,7 +3792,7 @@ msgid "" "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " "cart." msgstr "" -"El código de vale utilizado para uno de los artículos de su carrito ya ha " +"El código de recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ya ha " "sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este " "artículo de su carrito." @@ -3798,7 +3801,7 @@ msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." msgstr "" -"El código del vale utilizado para uno de los artículos de su carrito ha " +"El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ha " "caducado. Hemos quitado este artículo de su carrito." #: pretix/base/services/orders.py:70 @@ -4269,12 +4272,13 @@ msgid "" msgstr "" "Hola, \n" "\n" -"usted se sometió a la lista de espera para {event} ,\n" -"para el producto {product}. \n" +"usted se sometió a la lista de espera para {event},\n" +"para el producto {product}.\n" "\n" "Ahora tenemos un ticket listo para usted! Puede canjearlo en nuestra " "taquilla\n" -"en las próximas {hours} horas introduciendo el siguiente código del vale: \n" +"en las próximas {hours} horas introduciendo el siguiente código del recibo: " +"\n" "\n" "{code} \n" "\n" @@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr "" "Una vez que se agoten los tickets, la gente puede agregarse a una lista de " "espera. Tan pronto como un ticket vuelva a estar disponible, se reservará " "para la primera persona en la lista de espera y esta persona recibirá una " -"notificación por correo electrónico con un vale que se puede utilizar para " +"notificación por correo electrónico con un recibo que se puede utilizar para " "comprar un ticket." #: pretix/control/forms/event.py:326 @@ -5008,7 +5012,7 @@ msgid "" "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " "to the next person on the list." msgstr "" -"Si un vale de ticket es enviado a una persona en la lista de espera, tiene " +"Si un recibo de ticket es enviado a una persona en la lista de espera, tiene " "que ser redimido dentro de este número de horas hasta que expire y puede ser " "reasignado a la siguiente persona en la lista." @@ -5024,8 +5028,8 @@ msgid "" "via the control panel. If you disable the waiting list but keep this option " "enabled, tickets will still be sent out." msgstr "" -"Si se libera la capacidad de entradas, cree automáticamente un vale y " -"envíelo a la primera persona en la lista de espera para ese producto. Si " +"Si la capacidad de entradas se libera, automáticamente se crea un recibo y " +"es enviado a la primera persona en la lista de espera para ese producto. Si " "esto no está activo, los correos no se enviarán automáticamente, pero puede " "enviarlos manualmente a través del panel de control. Si deshabilitas la " "lista de espera pero mantienes esta opción activa, los tickets se enviarán " @@ -5844,7 +5848,7 @@ msgstr "Sólo respetado por los navegadores modernos." #: pretix/control/forms/event.py:1046 msgid "Voucher explanation" -msgstr "Explicación del vale" +msgstr "Explicación del recibo" #: pretix/control/forms/event.py:1050 msgid "" @@ -5957,7 +5961,7 @@ msgid "" "can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock " "secret products." msgstr "" -"Si está configurado, el widget mostrará los productos como si este vale " +"Si está configurado, el widget mostrará los productos como si este recibo " "hubiera sido introducido y cuando se compra un producto a través del widget, " "este vale será utilizado. Esto se puede utilizar, por ejemplo, para " "proporcionar widgets que ofrecen descuentos o desbloquear productos secretos." @@ -5976,7 +5980,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/event.py:1227 msgid "The given voucher code does not exist." -msgstr "El código del vale no existe." +msgstr "El código del recibo no existe." #: pretix/control/forms/event.py:1234 msgid "The password you entered was not correct." @@ -6310,7 +6314,7 @@ msgstr "Filtrar por etiqueta" #: pretix/control/forms/filter.py:781 pretix/control/forms/filter.py:783 msgid "Search voucher" -msgstr "Buscar vale" +msgstr "Buscar recibo" #: pretix/control/forms/filter.py:823 pretix/control/forms/vouchers.py:92 #: pretix/control/views/typeahead.py:295 @@ -6890,12 +6894,12 @@ msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." msgstr "" -"Agregue un código de vale por línea. Le sugerimos que copie esta lista y la " -"guarde en un archivo." +"Agregue un código de recibo por línea. Le sugerimos que copie esta lista y " +"la guarde en un archivo." #: pretix/control/forms/vouchers.py:199 msgid "Maximum usages per voucher" -msgstr "Usos máximos por vale" +msgstr "Usos máximos por recibo" #: pretix/control/forms/vouchers.py:202 msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." @@ -6903,7 +6907,7 @@ msgstr "Número de veces que CADA uno de estos vales puede ser canjeado." #: pretix/control/forms/vouchers.py:212 msgid "A voucher with one of these codes already exists." -msgstr "Ya existe un vale con uno de estos códigos." +msgstr "Ya existe un recibo con uno de estos códigos." #: pretix/control/logdisplay.py:30 msgid "The order has been changed:" @@ -7326,7 +7330,7 @@ msgstr "El recibo ha sido creado." #: pretix/control/logdisplay.py:239 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "" -"El vale se ha creado y se ha enviado a una persona de la lista de espera." +"El recibo se ha creado y se ha enviado a una persona de la lista de espera." #: pretix/control/logdisplay.py:240 msgid "The voucher has been changed." @@ -7339,7 +7343,7 @@ msgstr "El recibo fue eliminado." #: pretix/control/logdisplay.py:242 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." -msgstr "El vale ha sido canjeado en orden {order_code}." +msgstr "El recibo ha sido canjeado en orden {order_code}." #: pretix/control/logdisplay.py:243 msgid "The product has been created." @@ -7506,7 +7510,7 @@ msgstr "Un usuario ha sido eliminado del equipo de eventos." #: pretix/control/logdisplay.py:284 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." -msgstr "Se ha enviado un vale a una persona en lista de espera." +msgstr "Se ha enviado un recibo a una persona en lista de espera." #: pretix/control/logdisplay.py:285 msgid "An entry has been removed from the waiting list." @@ -9898,11 +9902,11 @@ msgstr "Solo disponible como un producto agregado" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:85 msgid "Only visible with a voucher" -msgstr "Sólo visible con un vale" +msgstr "Sólo visible con un recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:88 msgid "Can only be bought using a voucher" -msgstr "Sólo se puede comprar utilizando un vale" +msgstr "Sólo se puede comprar utilizando un recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:9 @@ -10646,7 +10650,7 @@ msgstr "Primer escaneado: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:259 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 msgid "Voucher code used:" -msgstr "Código de vale utilizado:" +msgstr "Código de recibo utilizado:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:285 msgid "Show ticket code" @@ -12481,7 +12485,7 @@ msgstr "Copiar códigos" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:27 msgid "Voucher details" -msgstr "Detalles del vale" +msgstr "Detalles del recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:45 @@ -12510,7 +12514,8 @@ msgstr "Borrar documento" #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" -msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el vale %(voucher)s?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea borrar el recibo %(voucher)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6 @@ -12531,7 +12536,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:11 msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." -msgstr "Este vale ya ha sido utilizado. No se recomienda modificarla." +msgstr "Este recibo ya ha sido utilizado. No se recomienda modificarlo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:15 #, python-format @@ -12557,7 +12562,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:63 msgid "Your search did not match any vouchers." -msgstr "Su búsqueda no ha encontrado ningún vale." +msgstr "Su búsqueda no ha encontrado ningún recibo." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:65 msgid "You haven't created any vouchers yet." @@ -12566,7 +12571,7 @@ msgstr "Todavía no ha creado ningún documento." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:79 msgid "Create a new voucher" -msgstr "Crear un nuevo vale" +msgstr "Crear un nuevo recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:82 @@ -12594,14 +12599,14 @@ msgstr "Cualquier producto incluido en la cuota \"%(quota)s\"" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:5 msgid "Voucher tags" -msgstr "Etiquetas del vale" +msgstr "Etiquetas del recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:7 msgid "" "If you add a \"tag\" to a voucher, you can here see statistics on their " "usage." msgstr "" -"Si añade una \"etiqueta\" a un vale, aquí puede ver estadísticas sobre su " +"Si añade una \"etiqueta\" a un recibo, aquí puede ver estadísticas sobre su " "uso." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/tags.html:14 @@ -12698,7 +12703,7 @@ msgstr "Todas las entradas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:85 msgid "Waiting for a voucher" -msgstr "Esperando un vale" +msgstr "Esperando un recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:170 @@ -12730,7 +12735,7 @@ msgid "" "this person will be assigned a voucher." msgstr "" "Esta entrada tiene una prioridad modificada. Cuanto más alto sea este " -"número, antes se le asignará un vale a esta persona." +"número, antes se le asignará un recibo a esta persona." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:166 #: pretix/control/views/waitinglist.py:214 @@ -12754,7 +12759,7 @@ msgstr "Esperando, producto no disponible" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:189 msgid "Send a voucher" -msgstr "Enviar un vale" +msgstr "Enviar un recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:196 msgid "Move to the top of the list" @@ -13901,7 +13906,7 @@ msgstr "El bono solicitado no existe." #: pretix/control/views/vouchers.py:133 pretix/control/views/vouchers.py:143 msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." -msgstr "Un vale no se puede borrar si ya se ha canjeado." +msgstr "Un recibo no se puede borrar si ya ha sido canjeado." #: pretix/control/views/vouchers.py:148 msgid "The selected voucher has been deleted." @@ -13914,7 +13919,7 @@ msgstr "Se ha creado el nuevo documento: {code}" #: pretix/control/views/vouchers.py:249 msgid "There is no voucher with the given voucher code." -msgstr "No hay ningún vale con el código de vale dado." +msgstr "No hay ningún recibo con el código brindado." #: pretix/control/views/vouchers.py:281 msgid "The new vouchers have been created." @@ -13937,7 +13942,7 @@ msgstr "Usted no tiene permiso para hacer esto" msgid "" "An email containing a voucher code has been sent to the specified address." msgstr "" -"Se ha enviado un correo electrónico con un código de vale a la dirección " +"Se ha enviado un correo electrónico con un código de recibo a la dirección " "especificada." #: pretix/control/views/waitinglist.py:74 @@ -16476,7 +16481,7 @@ msgstr "incl. %(rate)s%% %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:309 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:413 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." -msgstr "Ingrese un código de vale a continuación para comprar este ticket." +msgstr "Ingrese un código de recibo a continuación para comprar este ticket." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:320 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:135 @@ -16499,11 +16504,11 @@ msgstr "Añadir al carrito" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:460 msgid "Redeem a voucher" -msgstr "Canjee un vale" +msgstr "Canjee un recibo" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:478 msgid "Redeem voucher" -msgstr "Canjear vale" +msgstr "Canjear recibo" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:489 msgid "If you already ordered a ticket" @@ -16794,7 +16799,7 @@ msgid "" "You entered a voucher code that allows you to buy one of the following " "products at the specified price:" msgstr "" -"Ha introducido un código de vale que le permite comprar uno de los " +"Ha introducido un código de recibo que le permite comprar uno de los " "siguientes productos al precio especificado:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:68