From b7228ff5b83623b5c3d65e45d9766e646af70c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Maurizio Dullaart Date: Mon, 9 Jun 2025 21:08:42 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch Currently translated at 100.0% (5900 of 5900 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 168 +++++++-------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 111 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index ed7800cfe..cbeb72310 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-30 10:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-01 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Foxy Hunter \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-10 04:00+0000\n" +"Last-Translator: Tim Maurizio Dullaart \n" +"Language-Team: Dutch " +"\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Grieks" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Hebreeuws" #: pretix/_base_settings.py:105 msgid "Indonesian" @@ -694,16 +694,16 @@ msgstr "" "gebruikt worden door integraties." #: pretix/base/context.py:38 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "powered by {name} based on pretix" +#, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "mogelijk gemaakt door {name}, gebaseerd op pretix" +msgstr "" +"mogelijk gemaakt door {name} gebaseerd op " +"pretix" #: pretix/base/context.py:48 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "powered by {name} based on pretix" +#, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "mogelijk gemaakt door {name}, gebaseerd op pretix" +msgstr "medemogelijk gemaakt door {name} gebasseerd op pretix" #: pretix/base/context.py:55 #, python-format @@ -4362,13 +4362,15 @@ msgstr "Optioneel. Er worden geen producten verkocht vóór deze datum." #: pretix/base/models/event.py:621 msgid "This event is remote or partially remote." -msgstr "" +msgstr "Dit evenement is afgelegen of gedeeltelijk afgelegen." #: pretix/base/models/event.py:622 msgid "" "This will be used to let users know if the event is in a different timezone " "and let’s us calculate users’ local times." msgstr "" +"Dit wordt gebruikt om gebruikers te laten weten of het evenement in een " +"andere tijdzone is en laat het ons de gebruikers lokale tijdzone berekenen." #: pretix/base/models/event.py:642 pretix/control/navigation.py:65 msgid "Plugins" @@ -6064,10 +6066,8 @@ msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "Winkelwagen-ID (bijv. sessiesleutel)" #: pretix/base/models/orders.py:3102 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card: Expiration date" msgid "Limit for extending expiration date" -msgstr "Cadeaubon: Verloopdatum" +msgstr "Limiet voor het uitstellen van de vervaldatum" #: pretix/base/models/orders.py:3131 msgid "Cart position" @@ -7262,10 +7262,8 @@ msgid "You cannot pay with gift cards when buying a gift card." msgstr "U kunt niet met cadeaubonnen betalen wanneer u een cadeaubon koopt." #: pretix/base/payment.py:1467 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the correct result." msgid "Please enter the code of your gift card." -msgstr "Vul alstublieft het correcte resultaat in." +msgstr "Vul alstublieft de code van jouw cadeaukaart in." #: pretix/base/payment.py:1483 pretix/base/payment.py:1526 msgid "" @@ -10658,22 +10656,16 @@ msgstr "" "hoe uw de in uw ticketwinkel verzamelde gegevens gebruikt." #: pretix/base/settings.py:2071 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Accessibility information URL" -msgstr "Accountinformatie" +msgstr "Toegankelijkheids informatie URL" #: pretix/base/settings.py:2072 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This should point e.g. to a part of your website that explains how you " -#| "use data gathered in your ticket shop." msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that explains how your " "ticket shop complies with accessibility regulation." msgstr "" "Dit zou bijvoorbeeld naar een deel van uw website moeten wijzen dat uitlegt " -"hoe uw de in uw ticketwinkel verzamelde gegevens gebruikt." +"hoe uw ticketwinkel omgaat met de toegankelijkheids wetgevingen." #: pretix/base/settings.py:2079 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:228 @@ -10681,22 +10673,16 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/accessibility.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:106 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:111 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Accessibility information" -msgstr "Accountinformatie" +msgstr "Toegankelijkheids informatie" #: pretix/base/settings.py:2083 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Accessibility information title" -msgstr "Accountinformatie" +msgstr "Toegankelijkheids informatie titel" #: pretix/base/settings.py:2093 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Accessibility information text" -msgstr "Accountinformatie" +msgstr "Toegankelijkheids informatie tekst" #: pretix/base/settings.py:2114 msgid "Attach ticket files" @@ -17767,7 +17753,9 @@ msgstr "draaiend in ontwikkelmodus" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:42 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "Neem contact met ons op als dit langer dan een aantal minuten duurt." +msgstr "" +"Als dit langer dan een paar minuten duurt, neem dan alstublieft contact met " +"ons op." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:71 @@ -21253,13 +21241,11 @@ msgstr "Product met varianten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:118 msgctxt "subevent" msgid "Product assigned to seating plan for one or more dates" -msgstr "" +msgstr "Product toegewezen tot een zittingsschema voor een of meerdere data" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:118 -#, fuzzy -#| msgid "Product settings" msgid "Product assigned to seating plan" -msgstr "Productinstellingen" +msgstr "Product toegewezen tot een zittingsplan" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:126 msgid "Only available as an add-on product" @@ -23786,10 +23772,8 @@ msgstr "" "trackingaanbieders niet kennen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:204 -#, fuzzy -#| msgid "Availability" msgid "Accessibility" -msgstr "Beschikbaarheid" +msgstr "Toegankelijkheid" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:206 msgid "" @@ -23798,12 +23782,19 @@ msgid "" "template in our documentation." msgstr "" +"Sommige rechtsgebieden, waaronder de Europeese Unie, vereist jou om " +"informatie te publiceren over de toegankelijkheid van je ticket winkel. Je " +"kan een template vinden in onze " +"documentatie." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:216 msgid "" "Instead of an URL, you can also configure a text that will be shown within " "pretix. This will be ignored if a URL is configured." msgstr "" +"In plaats van een URL, kan je ook een tekst instellen, dat wordt laten zien " +"binnen pretix. Dit wordt genegeerd als een URL is ingesteld." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:228 msgid "Barcode media" @@ -29091,10 +29082,8 @@ msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process." msgstr "Open BezahlCode in uw bank-app om het betalingsproces te starten." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:129 -#, fuzzy -#| msgid "Scan the qr-code with your banking app" msgid "Scan the QR code with your banking app" -msgstr "Scan de qr-code met uw bankapplicatie" +msgstr "Scan de QR-code met uw bankapplicatie" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:141 #, python-format @@ -32272,17 +32261,12 @@ msgid "You need to fill out all fields." msgstr "Vul alle velden in." #: pretix/presale/forms/customer.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter a valid email address." msgid "You need to enter an email address." -msgstr "Vul alstublieft een geldig e-mailadres in." +msgstr "U moet een e-mailadres invullen." #: pretix/presale/forms/customer.py:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "You need to select a date." msgid "You need to enter a password." -msgstr "U moet een datum selecteren." +msgstr "U moet een wachtwoord invullen." #: pretix/presale/forms/customer.py:72 msgid "We have not found an account with this email address and password." @@ -32291,27 +32275,18 @@ msgstr "" "wachtwoord vinden." #: pretix/presale/forms/customer.py:74 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the same email address twice." msgid "Please verify that you entered the correct email address." -msgstr "Voer twee keer hetzelfde e-mailadres in." +msgstr "Alstublieft controleer of u het juiste emailadress heeft ingevuld." #: pretix/presale/forms/customer.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the correct result." msgid "Please enter the correct password." -msgstr "Vul alstublieft het correcte resultaat in." +msgstr "Vul alstublieft het correcte wachtwoord in." #: pretix/presale/forms/customer.py:76 msgid "This account is disabled." msgstr "Dit account is uitgeschakeld." #: pretix/presale/forms/customer.py:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You have not yet activated your account and set a password. Please click " -#| "the link in the email we sent you. Click \"Reset password\" to receive a " -#| "new email in case you cannot find it again." msgid "" "You have not yet activated your account and set a password. Please click the " "link in the email we sent you. In case you cannot find it, click \"Forgot " @@ -32323,10 +32298,8 @@ msgstr "" "te klikken." #: pretix/presale/forms/customer.py:90 -#, fuzzy -#| msgid "Your password" msgid "Forgot your password?" -msgstr "Uw wachtwoord" +msgstr "Wachtwoord vergeten?" #: pretix/presale/forms/customer.py:146 msgid "" @@ -32431,17 +32404,13 @@ msgid "Organizer: {organizer}" msgstr "Organisator: {organizer}" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "Send links" msgctxt "skip-to-main-nav" msgid "Skip link" -msgstr "Verstuur links" +msgstr "Sla over link" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Email content" msgid "Skip to main content" -msgstr "E-mailinhoud" +msgstr "Overslaan naar de hoofd-inhoud" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:76 msgid "Footer Navigation" @@ -33286,10 +33255,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:509 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:48 -#, fuzzy -#| msgid "Event description" msgid "Renew reservation" -msgstr "Evenementomschrijving" +msgstr "Vernieuw reservering" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:514 msgid "Overview of your ordered products." @@ -33643,8 +33610,6 @@ msgstr "Toon vorige maand, %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Select month to show" msgid "Select a month to display" msgstr "Kies maand om te tonen" @@ -33656,11 +33621,8 @@ msgstr "Maand" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "reporting_timeframe" -#| msgid "by month" msgid "Show month" -msgstr "per maand" +msgstr "Weergeven per maand" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:50 #, python-format @@ -33675,10 +33637,8 @@ msgstr "Toon vorige week, %(week)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Select week to show" msgid "Select a week to display" -msgstr "Kies week om te tonen" +msgstr "Kies een week om te weer te geven" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:12 @@ -33692,11 +33652,8 @@ msgstr "Kies week om te tonen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:71 -#, fuzzy -#| msgctxt "reporting_timeframe" -#| msgid "by week" msgid "Show week" -msgstr "per week" +msgstr "Weergeef per week" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:73 @@ -34622,8 +34579,6 @@ msgstr "" "gaan." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:58 -#, fuzzy -#| msgid "Closed" msgid "Close" msgstr "Gesloten" @@ -34668,8 +34623,6 @@ msgid "Save selection" msgstr "Selectie opslaan" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:141 -#, fuzzy -#| msgid "You did not select any products." msgid "You didn't select any ticket." msgstr "U heeft geen producten geselecteerd." @@ -34678,6 +34631,8 @@ msgid "" "Please tick a checkbox or enter a quantity for one of the ticket types to " "add to the cart." msgstr "" +"Alstublieft klik op een selectievak of voeg een quantiteit toe voor een van " +"de ticket types in de winkelwagen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:82 #, python-format @@ -34729,10 +34684,9 @@ msgid "Event overview" msgstr "Evenementenoverzicht" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:21 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Show next month, %(month)s" +#, python-format msgid "Events in %(month)s" -msgstr "Toon volgende maand, %(month)s" +msgstr "Evenementen in %(month)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:104 @@ -34742,28 +34696,22 @@ msgstr "" "Merk op dat de evenementen in dit overzicht in verschillende tijdzones zijn." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:21 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Entry scan: %(date)s" +#, python-format msgid "Events on %(day)s" -msgstr "Ingangsscan: %(date)s" +msgstr "Evenementen op %(day)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:52 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevents" -#| msgid "Select date" msgid "Select a date to display" -msgstr "Kies een datum" +msgstr "Kies een datum om weer te geven" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:59 -#, fuzzy -#| msgid "Show start date" msgid "Show date" -msgstr "Toon startdatum" +msgstr "Weergeef startdatum" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:21 #, python-format msgid "Events in %(week)s (%(week_day_from)s – %(week_day_to)s)" -msgstr "" +msgstr "Evenementen in %(week)s (%(week_day_from)s – %(week_day_to)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:10 @@ -34997,10 +34945,8 @@ msgid "Your cart is now empty." msgstr "Uw winkelwagen is nu leeg." #: pretix/presale/views/cart.py:553 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "Your cart timeout was extended." -msgstr "Uw winkelwagen is bijgewerkt." +msgstr "Uw winkelwagens tijdslimiet is verlengt." #: pretix/presale/views/cart.py:568 msgid "The products have been successfully added to your cart."