diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index 75d79575a..b29e6f13f 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-10 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 01:00+0000\n" "Last-Translator: Ana Rute Pacheco Vivas \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -3522,8 +3522,7 @@ msgstr "Participante individual" #: pretix/base/invoicing/email.py:50 msgid "Email invoice directly to accounting department" -msgstr "" -"Envie a fatura diretamente por e-mail para o departamento de contabilidade" +msgstr "Envia a fatura diretamente por e-mail para o departamento financeiro" #: pretix/base/invoicing/email.py:51 msgid "" @@ -6702,10 +6701,8 @@ msgstr "" "tua fatura, caso assim o desejes." #: pretix/base/models/orders.py:3534 -#, fuzzy -#| msgid "Transaction time" msgid "Transmission type" -msgstr "Hora de transação" +msgstr "Modo de comunicação" #: pretix/base/models/orders.py:3632 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 @@ -20186,8 +20183,8 @@ msgid "" "email address is owned by you. Please enter the verification code below:" msgstr "" "Enviamos um e-mail para %(recp)s com um código de confirmação para verificar " -"se este endereço de e-mail é da sua propriedade. Por favor, insira o código " -"de verificação abaixo:" +"se este endereço de e-mail te pertence. Por favor, indica o código de " +"verificação abaixo:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:63 msgid "Verification code" @@ -27454,6 +27451,9 @@ msgid "" "We will send a confirmation code to your new email address, which you need " "to enter in the next step to confirm the email address is correct." msgstr "" +"Enviaremos um código de confirmação para o teu novo endereço de e-mail, que " +"precisas de inserir na próxima etapa para confirmar que o endereço de e-mail " +"está correto." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_password.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/change_password.html:8 @@ -27567,6 +27567,9 @@ msgid "" "confirm your email address using a confirmation code we will send to your " "email address." msgstr "" +"O teu endereço de e-mail ainda não foi confirmado. Para proteger a tua " +"conta, confirma o teu endereço de e-mail usando um código de confirmação que " +"te enviaremos." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:18 #, fuzzy @@ -28878,7 +28881,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/mailsetup.py:216 msgid "The verification code was incorrect, please try again." -msgstr "O código de verificação estava incorreto, tente novamente." +msgstr "O código de verificação estava incorreto, tenta novamente." #: pretix/control/views/mailsetup.py:221 msgid "Sender address verification" @@ -29937,6 +29940,8 @@ msgid "" "Please enter the confirmation code we sent to your email address " "{email}." msgstr "" +"Indica o código de confirmação que enviámos para o teu endereço de e-mail " +"{email}." #: pretix/control/views/user.py:947 #, fuzzy @@ -34939,7 +34944,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:9 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." -msgstr "Antes de continuarmos, precisamos que respondas a algumas perguntas." +msgstr "Antes de continuares, precisamos que respondas a algumas perguntas." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:49 msgid "Auto-fill with address" @@ -35960,8 +35965,8 @@ msgid "" "Please note that we still await approval by the event organizer before you " "can pay and complete this order." msgstr "" -"Por favor, note que a aprovação ainda aguardam pelo organizador do evento " -"antes que pode pagar e concluir este pedido." +"Por favor, nota que ainda estamos à espera da aprovação do organizador do " +"evento antes de poderes pagar e concluir esta encomenda." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." @@ -35970,19 +35975,14 @@ msgstr "" "processo." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access " -#| "your order later. We also sent you an email containing the link to the " -#| "address you specified." msgid "" "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access " "your order later. We also sent you an email to the address you specified " "containing the link to this page." msgstr "" -"Por favor, guarda o link para esta página, caso queiras aceder ao teu pedido " -"mais tarde. Também iremos enviar-te um email com o link para o endereço que " -"indicaste." +"Por favor, guarda o link desta página, se quiseres aceder à tua encomenda " +"mais tarde. Também enviámos um e-mail para o endereço que indicaste com o " +"link para esta página." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:59 #, fuzzy