Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2025-05-27 10:32:06 +02:00
parent b0d10e4b7d
commit b304e00f48
102 changed files with 22077 additions and 21304 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 19:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-27 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
@@ -345,12 +345,11 @@ msgid "close"
msgstr "fechar"
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:537
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:535
msgid "required"
msgstr "necessário"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:58
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:135
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:12
msgid ""
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
"event, this might take up to a few minutes."
@@ -358,15 +357,13 @@ msgstr ""
"Sua solicitação está sendo processada. Dependendo do tamanho do seu evento, "
"isto pode demorar alguns minutos."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:63
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:140
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:16
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
msgstr ""
"Sua solicitação foi agendada em nosso servidor e será processada assim que "
"possível."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:69
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:146
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:20
msgid ""
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
@@ -376,14 +373,14 @@ msgstr ""
"ser processada. Se isto tomar mais do que dois minutos, por favor entre em "
"contato conosco ou retorne no seu navegador e tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:193
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:198
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:176
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:180
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr "Ocorreu um erro do tipo {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:108
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:122
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
@@ -391,12 +388,12 @@ msgstr ""
"Não conseguimos acessar o servidor, mas continuaremos tentando. Último "
"código do erro: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:160
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:156
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
msgid "The request took too long. Please try again."
msgstr "A solicitação demorou muito. Por favor, tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:201
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
@@ -404,11 +401,11 @@ msgstr ""
"Não conseguimos acessar o servidor. Por favor, tente novamente. Código do "
"erro: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:230
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:210
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Estamos processando sua solicitação …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:238
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:213
msgid ""
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
@@ -418,8 +415,11 @@ msgstr ""
"um minuto, verifique sua conexão com a Internet e em seguida recarregue esta "
"página e tente novamente."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:301
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:71
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:270
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:325
msgid "Close message"
msgstr "Fechar mensagem"
@@ -624,17 +624,17 @@ msgstr "Um erro ocorreu."
msgid "Generating messages …"
msgstr "Gerando mensagens …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:109
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:83
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:332
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:306
#, fuzzy
#| msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgid "Your color has great contrast and will provide excellent accessibility."
msgstr "Sua cor tem grande contraste e é muito fácil de ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:336
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:310
#, fuzzy
#| msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgid ""
@@ -644,46 +644,46 @@ msgstr ""
"Sua cor tem um contraste aceitável e provavelmente é boa o suficiente para "
"ler!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:340
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:314
msgid ""
"Your color has insufficient contrast to white. Accessibility of your site "
"will be impacted."
msgstr ""
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:456
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:476
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:430
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:450
msgid "Search query"
msgstr "Termo de busca"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:474
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:448
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:475
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:449
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:479
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:453
msgid "Selected only"
msgstr "Selecionado apenas"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:822
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:796
msgid "Enter page number between 1 and %(max)s."
msgstr "Entre um número de página entre 1 e %(max)s."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:825
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:799
msgid "Invalid page number."
msgstr "Número de página inválido."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:983
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:957
msgid "Use a different name internally"
msgstr "Use um nome diferente internamente"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1023
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:997
msgid "Click to close"
msgstr "Clique para fechar"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1104
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:1078
msgid "You have unsaved changes!"
msgstr "Você tem mudanças não salvas!"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid_plural "({num} more dates)"
msgstr[0] "(mais uma data)"
msgstr[1] "({num} mais datas)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:48
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available."
@@ -719,17 +719,27 @@ msgstr ""
"Os itens no seu carrinho não estão mais reservados para você. Você ainda "
"pode completar o seu pedido desde que eles ainda estejam disponíveis."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
msgid "Cart expired"
msgstr "Carrinho expirado"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:59
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:87
msgid ""
"Your cart is about to expire. If you want to continue, please click here:"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:64
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] "Os itens em seu carrinho estão reservados para você por 1 minuto."
msgstr[1] ""
"Os itens em seu carrinho estão reservados para você por {num} minutos."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:86
msgid "Your cart has expired. If you want to continue, please click here:"
msgstr ""
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:216
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr "A organização mantém %(currency)s %(amount)s"
@@ -742,12 +752,7 @@ msgstr "Você recebe %(currency)s %(amount)s de volta"
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Por favor informe o valor que a organização pode manter."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:581
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:601
msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso horário:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:592
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:580
msgid "Your local time:"
msgstr "Sua hora local:"
@@ -1154,6 +1159,9 @@ msgstr "Novembro"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#~ msgid "Time zone:"
#~ msgstr "Fuso horário:"
#~ msgid ""
#~ "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
#~ "darker shade."