diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index b2314bf9d..86db4e93d 100644 --- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-18 17:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-18 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 01:41+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,123 +16,124 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" -#: pretix/settings.py:110 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: pretix/settings.py:111 -msgid "English" -msgstr "Englisch" - -#: pretixbase/admin.py:19 +#: pretix/base/admin.py:19 msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein." -#: pretixbase/admin.py:21 pretixcontrol/views/auth.py:16 +#: pretix/base/admin.py:21 pretix/control/views/auth.py:16 +#: pretix/presale/views/event.py:75 pretix/presale/views/event.py:121 +#: pretix/presale/views/event.py:174 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: pretixbase/admin.py:23 +#: pretix/base/admin.py:23 msgid "Password confirmation" msgstr "Passwort bestätigen" -#: pretixbase/admin.py:25 +#: pretix/base/admin.py:25 msgid "Enter the same password as above, for verification." msgstr "Geben Sie zur Bestätigung das selbe Passwort wie oben ein" -#: pretixbase/admin.py:53 +#: pretix/base/admin.py:53 msgid "Personal info" msgstr "Persönliche Daten" -#: pretixbase/admin.py:54 +#: pretix/base/admin.py:54 msgid "Locale" msgstr "Sprache" -#: pretixbase/admin.py:55 +#: pretix/base/admin.py:55 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: pretixbase/models.py:75 -msgid "Letters, digits and @/./+/-/_ only." -msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und @/./+/-/_" +#: pretix/base/models.py:159 +msgid "Letters, digits and ./+/-/_ only." +msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und ./+/-/_" -#: pretixbase/models.py:81 +#: pretix/base/models.py:165 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" -#: pretixbase/models.py:84 +#: pretix/base/models.py:168 msgid "Given name" msgstr "Vorname" -#: pretixbase/models.py:87 +#: pretix/base/models.py:171 msgid "Family name" msgstr "Nachname" -#: pretixbase/models.py:89 +#: pretix/base/models.py:173 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiviert" -#: pretixbase/models.py:91 +#: pretix/base/models.py:175 msgid "Is site admin" msgstr "Ist Systemadministrator" -#: pretixbase/models.py:93 +#: pretix/base/models.py:177 msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretixbase/models.py:97 +#: pretix/base/models.py:181 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: pretixbase/models.py:100 +#: pretix/base/models.py:184 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: pretixbase/models.py:105 pretixbase/models.py:817 pretixbase/models.py:903 +#: pretix/base/models.py:189 pretix/base/models.py:1270 +#: pretix/base/models.py:1438 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: pretixbase/models.py:106 +#: pretix/base/models.py:190 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: pretixbase/models.py:152 pretixbase/models.py:222 pretixbase/models.py:755 +#: pretix/base/models.py:220 +#, python-format +msgid "%(family)s, %(given)s" +msgstr "%(family)s, %(given)s" + +#: pretix/base/models.py:236 pretix/base/models.py:312 +#: pretix/base/models.py:1097 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretixbase/models.py:155 pretixbase/models.py:234 +#: pretix/base/models.py:239 pretix/base/models.py:324 msgid "Slug" msgstr "Kurzform" -#: pretixbase/models.py:160 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/events/index.html:11 +#: pretix/base/models.py:244 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:11 msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" -#: pretixbase/models.py:161 +#: pretix/base/models.py:245 msgid "Organizers" msgstr "Veranstalter" -#: pretixbase/models.py:178 +#: pretix/base/models.py:269 msgid "Can create events" msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" -#: pretixbase/models.py:182 +#: pretix/base/models.py:273 msgid "Organizer permission" msgstr "Veranstalter-Berechtigung" -#: pretixbase/models.py:183 +#: pretix/base/models.py:274 msgid "Organizer permissions" msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" -#: pretixbase/models.py:187 pretixbase/models.py:345 +#: pretix/base/models.py:277 pretix/base/models.py:443 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s für %(object)s" -#: pretixbase/models.py:226 +#: pretix/base/models.py:316 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " @@ -142,46 +143,46 @@ msgstr "" "unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretixbase/models.py:231 +#: pretix/base/models.py:321 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten" -#: pretixbase/models.py:240 +#: pretix/base/models.py:330 msgid "Default locale" msgstr "Standardsprache" -#: pretixbase/models.py:243 pretixcontrol/views/event.py:19 +#: pretix/base/models.py:334 pretix/control/views/event.py:22 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretixbase/models.py:245 +#: pretix/base/models.py:336 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretixbase/models.py:246 +#: pretix/base/models.py:338 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretixbase/models.py:248 +#: pretix/base/models.py:340 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretixbase/models.py:251 +#: pretix/base/models.py:343 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretixbase/models.py:252 +#: pretix/base/models.py:344 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretixbase/models.py:256 +#: pretix/base/models.py:348 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretixbase/models.py:257 +#: pretix/base/models.py:349 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -189,37 +190,37 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretixbase/models.py:261 +#: pretix/base/models.py:353 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretixbase/models.py:262 +#: pretix/base/models.py:354 msgid "No items will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretixbase/models.py:266 +#: pretix/base/models.py:358 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretixbase/models.py:267 +#: pretix/base/models.py:359 msgid "No items will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretixbase/models.py:271 +#: pretix/base/models.py:363 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretixbase/models.py:272 +#: pretix/base/models.py:364 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretixbase/models.py:276 +#: pretix/base/models.py:368 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretixbase/models.py:277 +#: pretix/base/models.py:369 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -227,160 +228,165 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang über der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretixbase/models.py:281 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:9 +#: pretix/base/models.py:373 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:15 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretixbase/models.py:285 pretixbase/models.py:506 pretixbase/models.py:708 +#: pretix/base/models.py:377 pretix/base/models.py:638 +#: pretix/base/models.py:1014 pretix/base/models.py:1093 +#: pretix/base/models.py:1266 pretix/base/models.py:1434 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretixbase/models.py:286 pretixcontrol/templates/pretixcontrol/base.html:34 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 +#: pretix/base/models.py:378 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretixbase/models.py:332 +#: pretix/base/models.py:431 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretixbase/models.py:336 +#: pretix/base/models.py:435 msgid "Can change item settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretixbase/models.py:340 +#: pretix/base/models.py:439 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretixbase/models.py:341 +#: pretix/base/models.py:440 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretixbase/models.py:362 +#: pretix/base/models.py:461 msgid "Category name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretixbase/models.py:369 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 +#: pretix/base/models.py:468 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Item category" msgstr "Produktkategorie" -#: pretixbase/models.py:370 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/categories.html:25 +#: pretix/base/models.py:469 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:25 msgid "Item categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretixbase/models.py:395 +#: pretix/base/models.py:505 msgid "Property name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretixbase/models.py:399 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property.html:5 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property.html:7 +#: pretix/base/models.py:509 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:7 msgid "Item property" msgstr "Eigenschaft" -#: pretixbase/models.py:400 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/properties.html:3 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/properties.html:5 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/properties.html:25 +#: pretix/base/models.py:510 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:25 msgid "Item properties" msgstr "Eigenschaften" -#: pretixbase/models.py:424 +#: pretix/base/models.py:539 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: pretixbase/models.py:431 +#: pretix/base/models.py:546 msgid "Property value" msgstr "Wert" -#: pretixbase/models.py:432 +#: pretix/base/models.py:547 msgid "Property values" msgstr "Werte" -#: pretixbase/models.py:454 +#: pretix/base/models.py:581 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretixbase/models.py:455 +#: pretix/base/models.py:582 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretixbase/models.py:456 +#: pretix/base/models.py:583 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretixbase/models.py:457 +#: pretix/base/models.py:584 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretixbase/models.py:465 pretixbase/models.py:478 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question.html:4 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/questions.html:25 +#: pretix/base/models.py:592 pretix/base/models.py:605 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:25 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretixbase/models.py:470 +#: pretix/base/models.py:597 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretixbase/models.py:474 +#: pretix/base/models.py:601 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretixbase/models.py:479 pretixbase/models.py:557 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/base.html:9 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 +#: pretix/base/models.py:606 pretix/base/models.py:689 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretixbase/models.py:513 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/index.html:10 +#: pretix/base/models.py:645 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:13 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretixbase/models.py:517 pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/index.html:9 +#: pretix/base/models.py:649 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:12 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretixbase/models.py:521 pretixbase/models.py:650 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12 +#: pretix/base/models.py:653 pretix/base/models.py:902 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:11 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretixbase/models.py:525 +#: pretix/base/models.py:657 msgid "Short description" msgstr "Kurze Beschreibung" -#: pretixbase/models.py:526 +#: pretix/base/models.py:658 msgid "This is shown below the item name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt." -#: pretixbase/models.py:530 +#: pretix/base/models.py:662 msgid "Long description" msgstr "Lange Beschreibung" -#: pretixbase/models.py:535 pretixbase/models.py:655 +#: pretix/base/models.py:667 pretix/base/models.py:907 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretixbase/models.py:540 +#: pretix/base/models.py:672 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretixbase/models.py:546 pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/base.html:8 +#: pretix/base/models.py:678 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:9 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: pretixbase/models.py:549 +#: pretix/base/models.py:681 msgid "" "The selected properties will be available for the user to select. After " "saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details." @@ -388,134 +394,180 @@ msgstr "" "Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. " "Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:" -#: pretixbase/models.py:560 +#: pretix/base/models.py:692 msgid "The user will be asked to fill in answers for the selected questions" msgstr "" "Der Käuft wird beim Kauf gebeten, die ausgewählten Fragen zu beantworten" -#: pretixbase/models.py:566 pretixbase/models.py:713 pretixbase/models.py:762 +#: pretix/base/models.py:697 +msgid "Is an admission ticket" +msgstr "Berechtigt zum Eintritt" + +#: pretix/base/models.py:699 +msgid "Whether or not this item allows a person to enter your event" +msgstr "" +"Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " +"Veranstaltung berechtigt." + +#: pretix/base/models.py:706 pretix/base/models.py:1019 +#: pretix/base/models.py:1104 pretix/base/models.py:1383 +#: pretix/base/models.py:1442 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretixbase/models.py:567 pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/base.html:20 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/base.html:6 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 +#: pretix/base/models.py:707 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:26 msgid "Items" msgstr "Produkte" -#: pretixbase/models.py:659 +#: pretix/base/models.py:911 msgid "Item variation" msgstr "Variante" -#: pretixbase/models.py:660 +#: pretix/base/models.py:912 msgid "Item variations" msgstr "Varianten" -#: pretixbase/models.py:691 +#: pretix/base/models.py:1025 pretix/base/models.py:1112 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 +msgid "Variations" +msgstr "Varianten" + +#: pretix/base/models.py:1031 msgid "Restriction" msgstr "Beschränkung" -#: pretixbase/models.py:692 +#: pretix/base/models.py:1032 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10 msgid "Restrictions" msgstr "Beschränkungen" - -#: pretixbase/models.py:758 +#: pretix/base/models.py:1100 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:27 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretixbase/models.py:780 +#: pretix/base/models.py:1120 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretixbase/models.py:781 +#: pretix/base/models.py:1121 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" -#: pretixbase/models.py:800 +#: pretix/base/models.py:1248 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretixbase/models.py:801 +#: pretix/base/models.py:1249 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretixbase/models.py:802 +#: pretix/base/models.py:1250 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretixbase/models.py:803 +#: pretix/base/models.py:1251 msgid "cancelled" msgstr "storniert" -#: pretixbase/models.py:809 +#: pretix/base/models.py:1252 +msgid "refunded" +msgstr "erstattet" + +#: pretix/base/models.py:1257 +msgid "Order code" +msgstr "Bestellnummer" + +#: pretix/base/models.py:1262 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pretixbase/models.py:821 pretixbase/models.py:923 +#: pretix/base/models.py:1273 pretix/base/models.py:1454 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretixbase/models.py:824 pretixbase/models.py:926 +#: pretix/base/models.py:1276 pretix/base/models.py:1458 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretixbase/models.py:827 +#: pretix/base/models.py:1279 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: pretixbase/models.py:830 +#: pretix/base/models.py:1285 +msgid "Payment provider" +msgstr "Zahlungsmethode" + +#: pretix/base/models.py:1289 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:72 +msgid "Payment method fee" +msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" + +#: pretix/base/models.py:1292 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretixbase/models.py:834 +#: pretix/base/models.py:1297 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretixbase/models.py:838 pretixbase/models.py:862 +#: pretix/base/models.py:1301 pretix/base/models.py:1379 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretixbase/models.py:839 +#: pretix/base/models.py:1302 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretixbase/models.py:871 pretixbase/models.py:916 +#: pretix/base/models.py:1388 pretix/base/models.py:1447 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretixbase/models.py:875 pretixbase/models.py:920 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:13 +#: pretix/base/models.py:1392 pretix/base/models.py:1451 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretixbase/models.py:880 -msgid "Answers" -msgstr "Antworten" +#: pretix/base/models.py:1396 pretix/base/models.py:1462 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12 +#: pretix/presale/views/checkout.py:42 +msgid "Attendee name" +msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretixbase/models.py:884 +#: pretix/base/models.py:1398 pretix/base/models.py:1464 +msgid "Empty, if this item is not an admission ticket" +msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" + +#: pretix/base/models.py:1402 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretixbase/models.py:885 +#: pretix/base/models.py:1403 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretixbase/models.py:907 -msgid "Session key" -msgstr "Sitzung" - -#: pretixbase/models.py:930 +#: pretix/base/models.py:1468 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretixbase/models.py:931 +#: pretix/base/models.py:1469 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" -#: pretixcontrol/middleware.py:59 +#: pretix/control/middleware.py:58 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." @@ -523,108 +575,129 @@ msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu " "administrieren." -#: pretixcontrol/permissions.py:23 +#: pretix/control/permissions.py:28 msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/auth/base.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:18 #, python-format msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/auth/login.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login.html:12 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/base.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:24 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/base.html:33 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/base.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:18 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/base.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:40 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/base.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:8 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/base.html:19 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:6 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8 -msgid "Installed plugins" -msgstr "Installierte Erweiterungen" - -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/settings.html:8 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/index.html:9 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/categories.html:8 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category.html:11 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/properties.html:8 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property.html:12 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question.html:11 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/questions.html:8 -msgid "Your changes have been saved." -msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." - -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:23 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktivieren" - -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25 -msgid "Enable" -msgstr "Aktivieren" - -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:32 -#, python-format -msgid "Version %(plugin.version)s by %(plugin.author)s" -msgstr "Version %(plugin.version)s von %(plugin.author)s" - -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/settings.html:13 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/base.html:7 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/index.html:5 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/index.html:15 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category.html:15 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property.html:16 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question.html:15 -msgid "General information" -msgstr "Allgemeine Informationen" - -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21 -msgid "Display settings" -msgstr "Anzeigeeinstellungen" - -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/settings.html:28 -msgid "Presale settings" -msgstr "Vorverkaufseinstellungen" - -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/settings.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:33 msgid "Payment settings" msgstr "Zahlungseinstellungen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/settings.html:40 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/index.html:35 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:30 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/variations_2d.html:35 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/variations_nd.html:38 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category.html:21 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property.html:67 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:8 +msgid "Your changes have been saved." +msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:28 +msgid "" +"There are no payment providers available. Please go to the plugin settings " +"and activate one or more payment plugins." +msgstr "" +"Es sind keine Zahlungsmethoden verfügbar. Bitte gehen Sie in die Plugin-" +"Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere Zahlungsplugins." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/restrictions.html:66 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_nd.html:44 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:66 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:50 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8 +msgid "Installed plugins" +msgstr "Installierte Erweiterungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:23 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivieren" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivieren" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:32 +#, python-format +msgid "Version %(v)s by %(a)s" +msgstr "Version %(v)s von %(a)s" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:15 +msgid "General information" +msgstr "Allgemeine Informationen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21 +msgid "Display settings" +msgstr "Anzeigeeinstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:28 +msgid "Presale settings" +msgstr "Vorverkaufseinstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:9 msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/events/index.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:12 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:26 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:61 +msgid "Payment" +msgstr "Zahlung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:6 msgid "" "The list below shows all events you have administrative access to. Click on " "the event name to access event details." @@ -633,110 +706,142 @@ msgstr "" "administrativen Zugriff haben. Klicken Sie auf einen Veranstaltungstitel um " "Details aufzurufen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/events/index.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:10 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungstitel" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/events/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12 msgid "Start date" msgstr "Beginn" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/events/index.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:13 msgid "End date" msgstr "Ende" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/base.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 msgid "Modify item:" msgstr "Produkt bearbeiten:" -msgid "Variations" -msgstr "Varianten" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:13 +msgid "Create item" +msgstr "Produkt erstellen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/index.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:14 +msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." +msgstr "Sie können im nächsten Schritt weitere Einstellungen treffen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:20 +msgid "" +"Please note, that your item will not be available for sale " +"until you added your item to an existing or newly created quota." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass das Produkt nicht verkauft wird, " +"bevor Sie es zu einem Kontingent hinzugefügt haben." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22 msgid "Price settings" msgstr "Preis" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/index.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:27 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/restrictions.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/restrictions.html:6 +msgid "" +"In this area, you can choose of a set of \"restriction types\" to restrict " +"the availability of your item with certain conditions." +msgstr "" +"In diesem Bereich können Sie auf verschiedene Arten den Verkauf Ihrer " +"Produkte unter bestimmten Bedingungen einschränken." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/restrictions.html:45 +msgid "New restriction" +msgstr "Neue Beschränkung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/restrictions.html:60 msgid "Add a new restriction" msgstr "Neue Beschränkung hinzufügen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/item/variations_0d.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_0d.html:5 msgid "" "You have to define and select propreties to be able to configure variations." msgstr "" "Sie müssen Eigenschaften auswählen, um Varianten konfigurieren zu können." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/base.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:8 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/categories.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:12 msgid "A new category has been created." msgstr "Eine neue Kategorie wurde erstellt." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/categories.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:16 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 msgid "Create new category" msgstr "Kategorie erstellen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:6 msgid "Delete item category" msgstr "Kategorie löschen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:9 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to the category %(category.name)s?" +"Are you sure you want to delete the category %(category.name)s?" msgstr "" "Möchten Sie die Kategorie %(category.name)s wirklich " "löschen?" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:13 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:21 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:19 -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:16 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:24 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:18 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/properties.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:21 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:7 +msgid "Create new item" +msgstr "Neues Produkt erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:12 msgid "A new property has been created." msgstr "Eine neue Eigenschaft wurde erstellt." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/properties.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:16 msgid "The property has been deleted." msgstr "Die Eigenschaft wurde gelöscht." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/properties.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:20 msgid "Create new property" msgstr "Eigenschaft hinzufügen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:20 msgid "Values" msgstr "Werte" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:61 msgid "Add a new value" msgstr "Neuen Wert hinzufügen." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:4 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:6 msgid "Delete item property" msgstr "Eigenschaft löschen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:8 #, python-format msgid "" "You can not delete the property %(property)s as long as the " @@ -745,76 +850,205 @@ msgstr "" "Die Eigenschaft %(property)s kann nicht gelöscht werden, " "solange sie von den folgenden Produkten benutzt wird:" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property_delete.html:17 #, python-format msgid "Are you sure you want to the property %(property)s?" msgstr "" "Möchten Sie die Eigenschaft %(property)s wirklich löschen?" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:6 msgid "Delete question" msgstr "Frage löschen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to the question %(question)s?" msgstr "Möchten Sie die Frage %(question)s wirklich löschen?" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:11 msgid "" "All answers to the question given by the buyers of the following tickets " -"will be permanently lost." +"will be lost." msgstr "" "Alle Antworten auf diese Frage werden unwiderruflich gelöscht." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/questions.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:12 msgid "A new question has been created." msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/questions.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:16 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/questions.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:20 msgid "Create new question" msgstr "Frage erstellen" -#: pretixcontrol/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: pretixcontrol/views/auth.py:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:20 +msgid "" +"Please select the items or item variations this quota should be applied to. " +"If you apply two quotas to the same items, it will only be available if " +"both quotas have capacity left." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie die Produkte oder Produktvariationen aus, auf die dieses " +"Kontingent wirken soll. Wenn Sie ein Produkt zu zwei Kontingenten " +"hinzufügen, wird es nur verkauft, wenn beideKontingente " +"noch übrige Kapazität haben." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:6 +msgid "Delete quota" +msgstr "Kontingent löschen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:9 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete the quota %(quota)s?" +msgstr "" +"Möchten Sie das Kontingent %(quota)s wirklich löschen?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:11 +msgid "The following items might be no longer available for sale:" +msgstr "Die folgenden Produkte stehen möglicherweise nicht mehr zum Verkauf:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:12 +msgid "A new quota has been created." +msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:16 +msgid "The quota has been deleted." +msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:20 +msgid "Create a new quota" +msgstr "Kontingent erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:25 +msgid "Quota name" +msgstr "Bezeichnung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:28 +msgid "Capacity left" +msgstr "Verbleibende Kapazität" + +#: pretix/control/views/auth.py:15 pretix/presale/views/event.py:170 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: pretixcontrol/views/auth.py:20 +#: pretix/control/views/auth.py:20 msgid "Please enter a correct e-mail address and password." msgstr "" "Bitte geben Sie eine gültige Kombination aus E-Mail-Adresse und Passwort ein." -#: pretixcontrol/views/auth.py:21 +#: pretix/control/views/auth.py:21 pretix/presale/views/event.py:81 msgid "This account is inactive." msgstr "Dieses Konto ist deaktiviert." -#: pretixcontrol/views/forms.py:130 +#: pretix/control/views/event.py:134 +msgid "Enable payment method" +msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" + +#: pretix/control/views/event.py:139 pretix/control/views/event.py:145 +msgid "Additional fee" +msgstr "Zusätzliche Gebühr" + +#: pretix/control/views/event.py:140 +msgid "Absolute value" +msgstr "Fester Betrag" + +#: pretix/control/views/event.py:146 +msgid "Percentage" +msgstr "Prozentsatz" + +#: pretix/control/views/forms.py:161 msgid "not applicable" msgstr "nicht anwendbar" -#: pretixplugins/timerestriction/__init__.py:8 -msgid "Time restriction" -msgstr "Zeitliche Beschränkung" +#: pretix/control/views/forms.py:169 +msgid "Select all" +msgstr "Alle auswählen" -#: pretixplugins/timerestriction/__init__.py:12 -msgid "Restricition by time" -msgstr "Zeitliche Beschränkung" +#: pretix/control/views/forms.py:170 +msgid "Deselect all" +msgstr "Keine auswählen" -#: pretixplugins/timerestriction/__init__.py:13 +#: pretix/control/views/item.py:460 +msgid "Activate for" +msgstr "aktiviert für" + +#: pretix/control/views/item.py:467 +msgid "Activate" +msgstr "aktiviert" + +#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:8 +#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:12 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:12 +msgid "Bank transfer" +msgstr "Banküberweisung" + +#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13 +#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 +#: pretix/plugins/timerestriction/__init__.py:13 msgid "the pretix team" msgstr "Das pretix-Team" -#: pretixplugins/timerestriction/__init__.py:15 +#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:15 +msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer " +msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen per Banküberweisung anzunehmen" + +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:17 +msgid "Bank account details" +msgstr "Bankverbindung" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_confirm.html:3 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:3 +msgid "" +"After completing your purchase, we will ask you to transfer the money to the " +"following bank account, using a personal reference code." +msgstr "" +"Nach Abschluss der Bestellung werden wir Sie auffordern, das Geld unter " +"Verwendung eines persönlichen Verwendungszwecks auf das folgende Bankkonto " +"zu überweisen." + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:3 +msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:" +msgstr "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:" + +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:9 +msgid "Reference code (important):" +msgstr "Verwendungszweck (wichtig):" + +#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:8 pretix/plugins/stripe/__init__.py:12 +msgid "Stripe" +msgstr "Stripe" + +#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:15 +msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" +msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:10 +msgid "Credit Card via Stripe" +msgstr "Kreditkarte über Stripe" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:16 +msgid "Credit card number" +msgstr "Kreditkartennummer" + +#: pretix/plugins/timerestriction/__init__.py:8 +msgid "Time restriction" +msgstr "Zeitliche Beschränkung" + +#: pretix/plugins/timerestriction/__init__.py:12 +#: pretix/plugins/timerestriction/signals.py:140 +msgid "Restriction by time" +msgstr "Zeitliche Beschränkung" + +#: pretix/plugins/timerestriction/__init__.py:15 msgid "" "This plugin adds the possibility to restrict the sale of a given item or " "variation to a certain timeframe or change its price during a certain period." @@ -823,21 +1057,366 @@ msgstr "" "Zeitraum einzuschränken oder den Preis während eines gewissen Zeitraums zu " "ändern." -#: pretixplugins/timerestriction/models.py:15 +#: pretix/plugins/timerestriction/models.py:15 msgid "Start of time frame" msgstr "Beginn des Zeitraums" -#: pretixplugins/timerestriction/models.py:18 +#: pretix/plugins/timerestriction/models.py:18 msgid "End of time frame" msgstr "Ende des Zeitraums" -#: pretixplugins/timerestriction/models.py:23 +#: pretix/plugins/timerestriction/models.py:23 msgid "Price in time frame" msgstr "Preis im Zeitraum" -#: pretixplugins/timerestriction/signals.py:140 -msgid "Restriction by time" -msgstr "Zeitliche Beschränkung" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6 +msgid "Confirm order" +msgstr "Bestellung bestätigen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:7 +msgid "Please review the details below and confirm your order." +msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie die untenstehenden Details und bestätigen Sie Ihre " +"Bestellung." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:13 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:40 +msgid "Modify" +msgstr "Bearbeiten" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:16 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:8 +msgid "Your cart" +msgstr "Ihr Warenkorb" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:15 +#, python-format +msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." +msgstr "" +"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch %(minutes)s für Sie reserviert." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:28 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:19 +msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." +msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:55 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:37 +msgid "Go back" +msgstr "Zurück" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60 +msgid "Place binding order" +msgstr "Verbindlich bestellen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:6 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6 +msgid "Checkout" +msgstr "Bestellung fortsetzen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 +msgid "Please select how you want to pay." +msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschte Zahlungsmethode aus." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:42 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:7 +msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." +msgstr "" +"Bitte antworten Sie auf die untenstehenden Fragen, bevor wir mit der " +"Bestellung fortfahren." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:4 +msgid "SOLD OUT" +msgstr "AUSVERKAUFT" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:8 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nicht verfügbar" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 +msgid "This item is currently unavailable but might become available again." +msgstr "" +"Dieses Produkt ist zur Zeit nicht verfügbar, wird es aber evtl. wieder " +"werden." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:13 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:17 +msgid "not answered" +msgstr "nicht beantworted" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:56 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82 +#, python-format +msgid "incl. %(rate)s%% taxes" +msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:82 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:25 +msgid "Proceed with checkout" +msgstr "Zur Kasse" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:104 +msgid "Add to cart" +msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:6 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:28 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:7 +msgid "You need to login or register to continue" +msgstr "Sie müssen sich einloggen oder registrieren, um fortzufahren" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:13 +msgid "I already have an account" +msgstr "Ich habe bereits ein Konto" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:41 +msgid "I want to create a new account just for this event" +msgstr "Ich möchte mich nur für diese Veranstaltung registrieren" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:43 +msgid "I want to create a new account" +msgstr "Ich benötige ein neues Konto" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:62 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:92 +msgid "Register" +msgstr "Registrieren" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:76 +msgid "I want to create a permanent account" +msgstr "Ich möchte mich dauerhaft registrieren" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:4 +msgid "Order details" +msgstr "Bestellung" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 +#, python-format +msgid "Your order: %(code)s" +msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:15 +msgid "Payment pending" +msgstr "Zahlung ausstehend" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:13 +msgid "Paid" +msgstr "Bezahlt" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:17 +msgid "Cancelled" +msgstr "storniert" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:19 +msgid "Refunded" +msgstr "Erstattet" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:31 +#, python-format +msgid "Please complete your payment before %(date)s" +msgstr "Bitte schließen Sie Ihre Zahlung biszum %(date)s ab." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:40 +msgid "Ordered items" +msgstr "Bestellte Produkte" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:3 +msgid "Cancel order" +msgstr "Stornieren" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:6 +#, python-format +msgid "Cancel order: %(code)s" +msgstr "Bestellung stornieren: %(code)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:10 +msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." +msgstr "" +"Möchten Sie diese Bestellung wirklich stornieren? Sie können diese Aktion " +"nicht rückgängig machen." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:20 +msgid "No, take me back" +msgstr "Nein, lieber nicht" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:25 +msgid "Yes, cancel order" +msgstr "Ja, Bestellung stornieren" + +#: pretix/presale/views/cart.py:49 pretix/presale/views/cart.py:55 +msgid "Please enter numbers only." +msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." + +#: pretix/presale/views/cart.py:58 +msgid "You did not select any items." +msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." + +#: pretix/presale/views/cart.py:80 +msgid "Your cart has been updated." +msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert." + +#: pretix/presale/views/cart.py:87 pretix/presale/views/checkout.py:237 +msgid "" +"Some of the items you selected were no longer available. Please see below " +"for details." +msgstr "" +"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " +"verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." + +#: pretix/presale/views/cart.py:89 pretix/presale/views/checkout.py:239 +msgid "" +"Some of the items you selected were no longer available in the quantity you " +"selected. Please see below for details." +msgstr "" +"Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " +"gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." + +#: pretix/presale/views/cart.py:91 pretix/presale/views/checkout.py:243 +msgid "" +"We were not able to process your request completely as the server was too " +"busy. Please try again." +msgstr "" +"Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " +"war. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: pretix/presale/views/cart.py:93 +msgid "You selected an item which is not available for sale." +msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." + +#: pretix/presale/views/cart.py:94 pretix/presale/views/checkout.py:245 +#, python-format +msgid "You cannot select more than %s items per order" +msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen" + +#: pretix/presale/views/cart.py:235 +msgid "The items have been successfully added to your cart." +msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." + +#: pretix/presale/views/checkout.py:166 +msgid "" +"We had difficulties processing your input. Please review the errors below." +msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." + +#: pretix/presale/views/checkout.py:173 +msgid "Your cart is empty" +msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." + +#: pretix/presale/views/checkout.py:241 +msgid "" +"The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " +"Please see below for details." +msgstr "" +"Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " +"geändert." + +#: pretix/presale/views/checkout.py:268 pretix/presale/views/checkout.py:271 +msgid "The payment information you entered was incomplete." +msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." + +#: pretix/presale/views/checkout.py:274 +msgid "Your cart is empty." +msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." + +#: pretix/presale/views/checkout.py:282 +msgid "Please fill in answers to all required questions." +msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." + +#: pretix/presale/views/checkout.py:338 +msgid "Your order has been placed." +msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen." + +#: pretix/presale/views/event.py:67 pretix/presale/views/event.py:159 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: pretix/presale/views/event.py:69 +msgid "" +"If you registered for multiple events, your username is your email address." +msgstr "" +"Wenn Sie sich dauerhaft registriert haben, ist Ihre E-Mail-Adresse Ihr " +"Benutzername." + +#: pretix/presale/views/event.py:80 +msgid "Please enter a correct username and password." +msgstr "" +"Bitte geben Sie eine gültige Kombination aus Benutzername und Passwort ein." + +#: pretix/presale/views/event.py:113 +msgid "" +"You already registered with that e-mail address, please use the login form." +msgstr "" +"Sie haben sich bereits mit dieser E-Mail-Adresse registriert, bitte " +"verwenden Sie das Login-Formular." + +#: pretix/presale/views/event.py:114 pretix/presale/views/event.py:156 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Bitte geben Sie zweimal das selbe Passwort ein." + +#: pretix/presale/views/event.py:117 +msgid "Email address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: pretix/presale/views/event.py:126 pretix/presale/views/event.py:179 +msgid "Repeat password" +msgstr "Passwort wiederholen" + +#: pretix/presale/views/event.py:154 +msgid "Please only use characters, numbers or ./+/-/_ in your username." +msgstr "" +"Bitte verwenden Sie nur Buchstaben, Zahlen oder ./+/-/_ in Ihrem " +"Benutzernamen." + +#: pretix/presale/views/event.py:155 +msgid "This username is already taken. Please choose a different one." +msgstr "" +"Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie einen " +"anderen." + +#: pretix/presale/views/order.py:34 pretix/presale/views/order.py:106 +#: pretix/presale/views/order.py:121 +msgid "Unknown order code or order does belong to another user." +msgstr "" +"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." + +#: pretix/presale/views/order.py:108 pretix/presale/views/order.py:123 +msgid "You cannot cancel this order" +msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren" + +#: pretix/settings.py:113 +msgid "German" +msgstr "Deutsch" + +#: pretix/settings.py:114 +msgid "English" +msgstr "Englisch" + +#~ msgid "Answers" +#~ msgstr "Antworten" + +#~ msgid "Session key" +#~ msgstr "Sitzung" + +#~ msgid "Restricition by time" +#~ msgstr "Zeitliche Beschränkung" #~ msgid "Datetime" #~ msgstr "Datum"