From b1691f867d4f1811bec91ed751a7bfaee13152c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 3 Apr 2024 09:36:31 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German (informal) (de_Informal) Currently translated at 100.0% (5594 of 5594 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 51 ++++++++++++------- 1 file changed, 32 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 36f09fb53..a8f5cd2a3 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 09:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-02 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-03 09:37+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -3345,10 +3345,9 @@ msgid "Invalid setting for column \"{header}\"." msgstr "Ungültige Einstellung für Spalte \"{header}\"." #: pretix/base/modelimport.py:199 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Could not parse {value} as a date and time." +#, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a yes/no value." -msgstr "Konnte {value} nicht als Datum und Zeit erkennen." +msgstr "Konnte {value} nicht als Ja/Nein-Wert erkennen." #: pretix/base/modelimport.py:216 #, python-brace-format @@ -3563,10 +3562,11 @@ msgid "Price mode" msgstr "Preisberechnung" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:143 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Could not parse {value} as a date and time." +#, python-brace-format msgid "Could not parse {value} as a price mode, use one of {options}." -msgstr "Konnte {value} nicht als Datum und Zeit erkennen." +msgstr "" +"Konnte {value} nicht als Preis-Modus erkennen, verfügbare Optionen: " +"{options}." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:153 pretix/base/models/vouchers.py:245 msgid "Voucher value" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Gutscheinwert" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:158 msgid "It is pointless to set a value without a price mode." -msgstr "" +msgstr "Es ist widersprüchlich, einen Wert ohne einen Preis-Modus zu setzen." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:230 pretix/base/models/items.py:1997 #: pretix/base/models/vouchers.py:272 @@ -3584,8 +3584,6 @@ msgid "Quota" msgstr "Kontingent" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:246 -#, fuzzy -#| msgid "You cannot select a quota and a specific product at the same time." msgid "You cannot specify a quota if you specified a product." msgstr "Du kannst nicht gleichzeitig ein Kontingent und ein Produkt auswählen." @@ -15784,6 +15782,8 @@ msgid "" "A first login using {agent_type} on {os_type} from {country} has been " "detected." msgstr "" +"Ein erster Login mit {agent_type} auf {os_type} aus {country} wurde " +"detektiert." #: pretix/control/logdisplay.py:460 pretix/control/views/user.py:489 #: pretix/control/views/user.py:549 pretix/control/views/user.py:608 @@ -15800,10 +15800,8 @@ msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." #: pretix/control/logdisplay.py:463 -#, fuzzy -#| msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgid "A two-factor emergency code has been generated." -msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." +msgstr "Ein Zwei-Faktor-Notfall-Token wurde generiert." #: pretix/control/logdisplay.py:464 #, python-brace-format @@ -17800,6 +17798,21 @@ msgid "" "Best regards, \n" "Your %(instance)s team\n" msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"wir haben einen Login in deinen %(instance)s-Account von einer neuen oder " +"ungewöhnlichen Quelle festgestellt. Der Login wurde mit %(agent)s auf %(os)s " +"in %(country)s durchgeführt.\n" +"\n" +"Wenn du das warst, kannst du diese E-Mail ignorieren.\n" +"\n" +"Wenn du das nicht warst, empfehlen wir, dass du dein Passwort in den " +"Kontoeinstellungen änderst:\n" +"\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"Viele Grüße \n" +"Das %(instance)s-Team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 #, python-format @@ -24554,10 +24567,8 @@ msgid "Send password reset email" msgstr "Passwort-Reset-Link per E-Mail verschicken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Generate new emergency tokens" msgid "Generate 2FA emergency token" -msgstr "Neue Notfall-Tokens erzeugen" +msgstr "Zwei-Faktor-Notfall-Token erzeugen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:22 msgid "Impersonate user" @@ -24724,10 +24735,8 @@ msgstr "Gutschein-Verlauf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:94 -#, fuzzy -#| msgid "Import mode" msgid "Import vouchers" -msgstr "Import-Modus" +msgstr "Gutscheine importieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:10 msgid "" @@ -26729,6 +26738,10 @@ msgid "" "(other than email, if possible). Any previous emergency tokens for this user " "remain active." msgstr "" +"Der Notfall-Token für diesen Benutzer ist \"{token}\". Der Token kann nur " +"einmal verwendet werden und sollte nur über einen authentifizierten Kanal (" +"idealerweise nicht E-Mail) übertragen werden. Vorher bereits generierte " +"Token bleiben aktiv." #: pretix/control/views/users.py:312 msgid "The new user has been created."