Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 98.9% (2237 of 2260 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-03-26 11:40:59 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent e52b8e9a13
commit b11f13181e

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-10 13:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) "
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/>\n"
"Language: de_Informal\n" "Language: de_Informal\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1402,6 +1402,9 @@ msgid ""
"You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "You can enter any value here to make it easier to match the data with other "
"sources. If you do not input one, we will generate one automatically." "sources. If you do not input one, we will generate one automatically."
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst hier einen beliebigen Wert eintragen, der den Abgleich mit anderen "
"Datenquellen vereinfacht. Wenn du nichts eingibst, wird ein automatischer "
"Wert generiert."
#: pretix/base/models/items.py:674 #: pretix/base/models/items.py:674
msgid "Help text" msgid "Help text"
@@ -3920,6 +3923,11 @@ msgid ""
"recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend " "recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend "
"still setting two or three days to allow people to retry failed payments." "still setting two or three days to allow people to retry failed payments."
msgstr "" msgstr ""
"Anzahl an Tagen, die ein Benutzer nach Abschicken der Bestellung hat, um die "
"Zahlung abzuschließen. Wenn du langsame Zahlungsmethoden wie Banküberweisung "
"nutzt, empfehlen wir 14 Tage. Wenn du nur Echtzeit-Zahlungsmethoden wie "
"Kreditkarte nutzen, empfehlen wir zwei oder drei Tage einzustellen, damit "
"Kunden eine fehlgeschlagene Zahlung erneut versuchen können."
#: pretix/control/forms/event.py:420 #: pretix/control/forms/event.py:420
msgid "Last date of payments" msgid "Last date of payments"
@@ -6596,6 +6604,8 @@ msgid ""
"In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment " "In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment "
"providers and cannot pass it on to your customers." "providers and cannot pass it on to your customers."
msgstr "" msgstr ""
"Einfach gesagt heißt das, dass du für die meisten Zahlungsmethoden die "
"Gebühren selbst zahlen musst und nicht an deine Kunden weitergeben darfst."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -10961,6 +10971,9 @@ msgid ""
"clicking on the following button, you can either create a new Stripe account " "clicking on the following button, you can either create a new Stripe account "
"connect pretix to an existing one." "connect pretix to an existing one."
msgstr "" msgstr ""
"Um Zahlungen mit Stripe zu akzeptieren, benötigst du ein Konto bei Stripe. "
"Mit einem Klick auf diesen Button kannst du entweder ein neues Stripe-Konto "
"erstellen, oder pretix mit einem bestehenden Stripe-Konto verknüpfen."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:73
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -10995,7 +11008,7 @@ msgstr "Stripe Checkout"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:109
msgctxt "stripe" msgctxt "stripe"
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "" msgstr "Live"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:110 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:110
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -11224,11 +11237,11 @@ msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:99 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:99
msgid "Stripe Connect: Client ID" msgid "Stripe Connect: Client ID"
msgstr "" msgstr "Stripe Connect: Client-ID"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:106 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:106
msgid "Stripe Connect: Secret key" msgid "Stripe Connect: Secret key"
msgstr "" msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:113 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:113
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -11238,11 +11251,11 @@ msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:120 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:120
msgid "Stripe Connect: Secret key (test)" msgid "Stripe Connect: Secret key (test)"
msgstr "" msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel (Testmodus)"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:127 #: pretix/plugins/stripe/signals.py:127
msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)" msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)"
msgstr "" msgstr "Stripe Connect: Öffentlicher Schlüssel (Testmodus)"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5
#, python-format #, python-format
@@ -11425,6 +11438,8 @@ msgid ""
"Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below." "in detail below."
msgstr "" msgstr ""
"Ihr Stripe-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite können Sie "
"die Einstellungen im Detail anpassen."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:237 #: pretix/plugins/stripe/views.py:237
#, fuzzy #, fuzzy