Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (3797 of 3797 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2020-10-25 21:42:49 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 1233dd64a8
commit b0221b0e92

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 20:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-26 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/" "Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
">\n" "\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,6 +54,8 @@ msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
"products and settings)" "products and settings)"
msgstr "" msgstr ""
"Volledige apparaattoegang (bestellingen en cadeaubonnen inzien en wijzigen, "
"producten en instellingen inzien)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:22 #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:22
msgid "pretixSCAN" msgid "pretixSCAN"
@@ -1163,10 +1165,8 @@ msgid "Seat number"
msgstr "Zitplaatsnummer" msgstr "Zitplaatsnummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:396 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:396
#, fuzzy
#| msgid "Order code"
msgid "Order comment" msgid "Order comment"
msgstr "Bestelcode" msgstr "Opmerking bestelling"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:550 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:550
msgid "Order payments and refunds" msgid "Order payments and refunds"
@@ -1799,17 +1799,16 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:25 pretix/control/navigation.py:467 #: pretix/base/models/checkin.py:25 pretix/control/navigation.py:467
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Dates"
msgid "Gates" msgid "Gates"
msgstr "Datums" msgstr "Toegangslocaties"
#: pretix/base/models/checkin.py:26 #: pretix/base/models/checkin.py:26
msgid "" msgid ""
"Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the "
"automatic configuration of check-in devices." "automatic configuration of check-in devices."
msgstr "" msgstr ""
"Heeft geen effect op het controleren van tickets, alleen voor het "
"automatisch instellen van incheckapparaten."
#: pretix/base/models/checkin.py:30 #: pretix/base/models/checkin.py:30
msgid "Allow re-entering after an exit scan" msgid "Allow re-entering after an exit scan"
@@ -1827,10 +1826,8 @@ msgstr ""
"hetzelfde ticket uitschakelen." "hetzelfde ticket uitschakelen."
#: pretix/base/models/checkin.py:39 #: pretix/base/models/checkin.py:39
#, fuzzy
#| msgid "Automatically checked in"
msgid "Automatically check out everyone at" msgid "Automatically check out everyone at"
msgstr "Automatisch ingecheckt" msgstr "Automatisch iedereen uitchecken om"
#: pretix/base/models/checkin.py:45 #: pretix/base/models/checkin.py:45
msgid "Sales channels to automatically check in" msgid "Sales channels to automatically check in"
@@ -1877,7 +1874,7 @@ msgstr "Dit kenmerk wordt al voor een andere vraag gebruikt."
#: pretix/base/models/devices.py:91 #: pretix/base/models/devices.py:91
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16
msgid "Gate" msgid "Gate"
msgstr "" msgstr "Toegangslocatie"
#: pretix/base/models/devices.py:109 #: pretix/base/models/devices.py:109
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:38
@@ -4570,7 +4567,7 @@ msgstr "Niet ingesteld"
#: pretix/base/secrets.py:78 #: pretix/base/secrets.py:78
msgid "Random (default, works with all pretix apps)" msgid "Random (default, works with all pretix apps)"
msgstr "" msgstr "Willekeurig (standaard, werkt met alle pretix-apps)"
#: pretix/base/secrets.py:108 #: pretix/base/secrets.py:108
msgid "" msgid ""
@@ -4578,6 +4575,9 @@ msgid ""
"pretixSCAN on iOS and changes semantics of offline scanning please refer " "pretixSCAN on iOS and changes semantics of offline scanning please refer "
"to documentation or support for details)" "to documentation or support for details)"
msgstr "" msgstr ""
"pretix handtekeningschema 1 (voor zeer grote evenementen, werkt niet met "
"pretixSCAN op iOS en verandert hoe offline scannen functioneert ­zie de "
"documentatie of neem contact op met de ondersteuning voor details)"
#: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/base/services/orders.py:71 #: pretix/base/services/cart.py:52 pretix/base/services/orders.py:71
msgid "" msgid ""
@@ -8034,14 +8034,14 @@ msgstr ""
"tegelijkertijd." "tegelijkertijd."
#: pretix/control/forms/event.py:1073 #: pretix/control/forms/event.py:1073
#, fuzzy
#| msgid "Ticket code"
msgid "Ticket code generator" msgid "Ticket code generator"
msgstr "Ticketcode" msgstr "Ticketcode-generator"
#: pretix/control/forms/event.py:1074 #: pretix/control/forms/event.py:1074
msgid "For advanced users, usually does not need to be changed." msgid "For advanced users, usually does not need to be changed."
msgstr "" msgstr ""
"Voor geavanceerde gebruikers, dit hoeft normaal gesproken niet te worden "
"aangepast."
#: pretix/control/forms/event.py:1124 #: pretix/control/forms/event.py:1124
msgid "Any country" msgid "Any country"
@@ -9567,47 +9567,39 @@ msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)" msgstr "(onbekend)"
#: pretix/control/logdisplay.py:168 #: pretix/control/logdisplay.py:168
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Unknown scan of code \"{barcode}\" at {datetime} for list \"{list}\", "
#| "type \"{type}\"."
msgid "" msgid ""
"Unknown scan of code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", type " "Unknown scan of code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", type "
"\"{type}\"." "\"{type}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Onbekende scan van code \"{barcode}\" om {datetime} voor lijst \"{list}\", " "Onbekende scan van code \"{barcode}\" om {datetime} voor lijst \"{list}\", "
"type \"{type}\"." "type \"{type}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:178 #: pretix/control/logdisplay.py:178
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Unknown scan of code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\"."
msgid "" msgid ""
"Unknown scan of code \"{barcode}…\" for list \"{list}\", type \"{type}\"." "Unknown scan of code \"{barcode}…\" for list \"{list}\", type \"{type}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Onbekende scan van code \"{barcode}\" voor lijst \"{list}\", type \"{type}\"." "Onbekende scan van code \"{barcode}\" voor lijst \"{list}\", type \"{type}\""
"."
#: pretix/control/logdisplay.py:189 #: pretix/control/logdisplay.py:189
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Unknown scan of code \"{barcode}\" at {datetime} for list \"{list}\", "
#| "type \"{type}\"."
msgid "" msgid ""
"Scan scan of revoked code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", " "Scan scan of revoked code \"{barcode}…\" at {datetime} for list \"{list}\", "
"type \"{type}\", was uploaded." "type \"{type}\", was uploaded."
msgstr "" msgstr ""
"Onbekende scan van code \"{barcode}\" om {datetime} voor lijst \"{list}\", " "Een scan van ingetrokken code \"{barcode}\" om {datetime} voor lijst \""
"type \"{type}\"." "{list}\", type \"{type}\" is geüpload."
#: pretix/control/logdisplay.py:199 #: pretix/control/logdisplay.py:199
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Unknown scan of code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\"."
msgid "" msgid ""
"Scan of revoked code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\", was " "Scan of revoked code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\", was "
"uploaded." "uploaded."
msgstr "" msgstr ""
"Onbekende scan van code \"{barcode}\" voor lijst \"{list}\", type \"{type}\"." "Scan van ingetrokken code \"{barcode}\" voor lijst \"{list}\", type \"{type}"
"\" is geüpload."
#: pretix/control/logdisplay.py:210 #: pretix/control/logdisplay.py:210
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -10249,22 +10241,16 @@ msgid "The team has been deleted."
msgstr "Het team is verwijderd." msgstr "Het team is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:415 pretix/control/views/organizer.py:1300 #: pretix/control/logdisplay.py:415 pretix/control/views/organizer.py:1300
#, fuzzy
#| msgid "The team has been created."
msgid "The gate has been created." msgid "The gate has been created."
msgstr "Het team is aangepast." msgstr "De toegangslocatie is aangemaakt."
#: pretix/control/logdisplay.py:416 #: pretix/control/logdisplay.py:416
#, fuzzy
#| msgid "The category has been changed."
msgid "The gate has been changed." msgid "The gate has been changed."
msgstr "De categorie is aangepast." msgstr "De toegangslocatie is aangepast."
#: pretix/control/logdisplay.py:417 #: pretix/control/logdisplay.py:417
#, fuzzy
#| msgid "The team has been deleted."
msgid "The gate has been deleted." msgid "The gate has been deleted."
msgstr "Het team is verwijderd." msgstr "De toegangslocatie is verwijderd."
#: pretix/control/logdisplay.py:418 #: pretix/control/logdisplay.py:418
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -12485,10 +12471,8 @@ msgid "Download time"
msgstr "Downloadtijd" msgstr "Downloadtijd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Ticket code"
msgid "Ticket codes" msgid "Ticket codes"
msgstr "Ticketcode" msgstr "Ticketcodes"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -13940,10 +13924,9 @@ msgid "Ordered items"
msgstr "Bestelde items" msgstr "Bestelde items"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:303 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:303
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Automatically checked in: %(date)s"
msgid "Automatically marked not present: %(date)s" msgid "Automatically marked not present: %(date)s"
msgstr "Automatisch ingecheckt: %(date)s" msgstr "Automatisch als afwezig gemarkeerd: %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:305
#, python-format #, python-format
@@ -14891,39 +14874,27 @@ msgstr ""
"ticketslayouts. Dit kan u tijd schelen als u veel evenementen aanmaakt." "ticketslayouts. Dit kan u tijd schelen als u veel evenementen aanmaakt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Delete date"
msgid "Delete gate:" msgid "Delete gate:"
msgstr "Datum verwijderen" msgstr "Toegangslocatie verwijderen:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the team?"
msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete the gate?"
msgstr "Weet u zeker dat u het team wilt verwijderen?" msgstr "Weet u zeker dat u de toegangslocatie wilt verwijderen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Date: {}"
msgid "Gate:" msgid "Gate:"
msgstr "Datum: {}" msgstr "Toegangslocatie:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Create a new date"
msgid "Create a new gate" msgid "Create a new gate"
msgstr "Nieuwe datum aanmaken" msgstr "Nieuwe toegangslocatie aanmaken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7
#, fuzzy
#| msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer."
msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices." msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices."
msgstr "" msgstr ""
"De lijst hieronder toont alle teams die bestaan binnen deze organisator." "De lijst hieronder toont de toegangslocaties die u kunt gebruiken om "
"incheckapparaten te groeperen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6
@@ -17615,11 +17586,8 @@ msgid "The gift card has been created and can now be used."
msgstr "De cadeaubon is aangemaakt en kan nu worden gebruikt." msgstr "De cadeaubon is aangemaakt en kan nu worden gebruikt."
#: pretix/control/views/organizer.py:1368 #: pretix/control/views/organizer.py:1368
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The selected date has been deleted."
msgid "The selected gate has been deleted." msgid "The selected gate has been deleted."
msgstr "De geselecteerde datum is verwijderd." msgstr "De geselecteerde toegangslocatie is verwijderd."
#: pretix/control/views/pdf.py:53 #: pretix/control/views/pdf.py:53
msgid "The uploaded PDF file is too large." msgid "The uploaded PDF file is too large."
@@ -18212,11 +18180,13 @@ msgstr "Bank"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:217 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:217
msgid "Invalid IBAN/BIC" msgid "Invalid IBAN/BIC"
msgstr "" msgstr "Ongeldig IBAN/BIC"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:268 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:268
msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment." msgid "Can only create a bank transfer refund from an existing payment."
msgstr "" msgstr ""
"Een terugbetaling via bankoverschrijving kan alleen van een bestaande "
"betaling gestart worden."
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:23
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:5
@@ -18236,10 +18206,8 @@ msgstr "Bankgegevens importeren"
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:40 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:40
#: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:76 #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:76
#, fuzzy
#| msgid "Perform refund"
msgid "Export refunds" msgid "Export refunds"
msgstr "Terugbetaling uitvoeren" msgstr "Terugbetalingen exporteren"
#: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:32 #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:32
#, python-format #, python-format
@@ -18268,10 +18236,8 @@ msgstr ""
"betalingskenmerk geven om te gebruiken." "betalingskenmerk geven om te gebruiken."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Account" msgid "Account"
msgstr "Bedrag" msgstr "Rekening"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:22
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:33
@@ -18381,19 +18347,17 @@ msgid "Go to organizer-level import"
msgstr "Ga naar import op organisator-niveau" msgstr "Ga naar import op organisator-niveau"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:67 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Amount"
msgid "Amount from" msgid "Amount from"
msgstr "Bedrag" msgstr "Bedrag van"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:69 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:69
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:75 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:75
msgid "up to" msgid "up to"
msgstr "" msgstr "tot"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:81 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:81
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Leegmaken"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:90 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:90
msgid "Discard all" msgid "Discard all"
@@ -18478,7 +18442,7 @@ msgstr "Vereist dat de app BezahlCode ondersteunt"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:7 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:7
msgid "Export bank transfer refunds" msgid "Export bank transfer refunds"
msgstr "" msgstr "Terugbetalingen per bankoverschrijving exporteren"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:9 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:9
#, python-format #, python-format
@@ -18486,34 +18450,34 @@ msgid ""
"<strong>%(num_new)s</strong> Bank transfer refunds have been placed and are " "<strong>%(num_new)s</strong> Bank transfer refunds have been placed and are "
"not yet part of an export." "not yet part of an export."
msgstr "" msgstr ""
"<strong>%(num_new)s</strong> terugbetalingen per bankoverschrijving zijn "
"aangemaakt en nog niet geëxporteerd."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:15 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:15
msgid "In test mode, your exports will only contain test mode orders." msgid "In test mode, your exports will only contain test mode orders."
msgstr "" msgstr ""
"In de testmodus zullen uw geëxporteerde bestanden alleen bestellingen uit de "
"testmodus bevatten."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:19 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:19
msgid "" msgid ""
"If you want, you can now also create these exports for multiple events " "If you want, you can now also create these exports for multiple events "
"combined." "combined."
msgstr "" msgstr ""
"Als u dit wilt kunt u deze exportbestanden nu ook voor meerdere evenementen "
"tegelijk aanmaken."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Go to organizer-level import"
msgid "Go to organizer-level exports" msgid "Go to organizer-level exports"
msgstr "Ga naar import op organisator-niveau" msgstr "Ga naar export op organisator-niveau"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:32 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Create a new tax rule"
msgid "Create new export file" msgid "Create new export file"
msgstr "Maak een nieuwe belastingregel" msgstr "Nieuw exportbestand aanmaken"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:38 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:38
#, fuzzy
#| msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:"
msgid "Aggregate transactions to the same bank account" msgid "Aggregate transactions to the same bank account"
msgstr "Maak het volledige bedrag over naar de volgende bankrekening:" msgstr "Overschrijvingen naar hetzelfde rekeningnummer samenvoegen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:43 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:43
msgid "" msgid ""
@@ -18524,53 +18488,46 @@ msgid ""
"refunds.\n" "refunds.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" Let op: terugbetalingen zullen als uitgevoerd worden "
"gemarkeerd zodra er een exportbestand wordt aangemaakt.\n"
" Zorg ervoor dat u het exportbestand downloadt en de "
"terugbetalingen daadwerkelijk uitvoert.\n"
" "
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:50 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Import file"
msgid "Exported files" msgid "Exported files"
msgstr "Bestand importeren" msgstr "Geëxporteerde bestanden"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:55 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:55
#, fuzzy
#| msgid "Expiry date"
msgid "Export date" msgid "Export date"
msgstr "Verloopdatum" msgstr "Exportdatum"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Number of days"
msgid "Number of orders" msgid "Number of orders"
msgstr "Aantal dagen" msgstr "Aantal bestellingen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:76 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Ticket download"
msgid "not downloaded" msgid "not downloaded"
msgstr "Ticketdownload" msgstr "niet gedownload"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:81 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:81
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:92 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:92
#, fuzzy
#| msgid "Download date"
msgid "Download CSV" msgid "Download CSV"
msgstr "Downloaddatum" msgstr "CSV downloaden"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:86 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:86
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:97 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:97
msgid "SEPA XML" msgid "SEPA XML"
msgstr "" msgstr "SEPA-XML"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:106 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:106
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "{} new dates have been created."
msgid "No exports have been created yet." msgid "No exports have been created yet."
msgstr "{} nieuwe datums zijn aangemaakt." msgstr "Er zijn nog geen exports aangemaakt."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:10 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:10
msgid "Export SEPA xml" msgid "Export SEPA xml"
msgstr "" msgstr "Exporteer SEPA-XML"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:13
#, python-format #, python-format
@@ -18581,18 +18538,23 @@ msgid_plural ""
"You are trying to download a refund export from %(date)s with %(cnt)s order " "You are trying to download a refund export from %(date)s with %(cnt)s order "
"and a total of %(sum)s." "and a total of %(sum)s."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"U probeert een exportbestand met terugbetalingen te downloaden dat is "
"aangemaakt op %(date)s, met één bestelling en een totaalbedrag van %(sum)s."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"U probeert een exportbestand met terugbetalingen te downloaden dat is "
"aangemaakt op %(date)s, met %(cnt)s bestellingen en een totaalbedrag van "
"%(sum)s."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:23 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:23
msgid "" msgid ""
"Please state from which bank account the refunds should be transferred from." "Please state from which bank account the refunds should be transferred from."
msgstr "" msgstr ""
"Voer het rekeningnummer in waarvan de terugbetalingen uitgevoerd moeten "
"worden."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:35 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Download date"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Downloaddatum" msgstr "Downloaden"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:12
msgid "Payer and reference" msgid "Payer and reference"
@@ -18664,28 +18626,20 @@ msgid "Unknown order code"
msgstr "Onbekende bestelcode" msgstr "Onbekende bestelcode"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:296 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:296
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search text" msgid "Search text"
msgstr "Zoeken" msgstr "Tekst zoeken"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:297 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:297
#, fuzzy
#| msgid "Imprint"
msgid "min" msgid "min"
msgstr "Afdruk" msgstr "min"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:298 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:298
#, fuzzy
#| msgid "Tax"
msgid "max" msgid "max"
msgstr "Belasting" msgstr "max"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:307 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:307
#, fuzzy
#| msgid "Order is not paid."
msgid "Filter form is not valid." msgid "Filter form is not valid."
msgstr "Bestelling is niet betaald." msgstr "De filteropdracht is ongeldig."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:350 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:350
msgid "All unresolved transactions have been discarded." msgid "All unresolved transactions have been discarded."
@@ -18746,24 +18700,20 @@ msgid ""
"We could not find bank account information for the refund {refund_id}. It " "We could not find bank account information for the refund {refund_id}. It "
"was marked as failed." "was marked as failed."
msgstr "" msgstr ""
"We konden geen rekeninggegevens vinden voor de terugbetaling {refund_id}. De "
"terugbetaling is als mislukt gemarkeerd."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:666 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:666
#, fuzzy
#| msgid "All orders have been canceled."
msgid "No valid orders have been found." msgid "No valid orders have been found."
msgstr "Alle bestellingen zijn geannuleerd." msgstr "Er zijn geen geldige bestellingen gevonden."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:699 #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:699
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please perform per-event bank imports as this organizer has events with "
#| "multiple currencies."
msgid "" msgid ""
"Please perform per-event refund exports as this organizer has events with " "Please perform per-event refund exports as this organizer has events with "
"multiple currencies." "multiple currencies."
msgstr "" msgstr ""
"Voer imports per evenement uit, omdat deze organisator evenementen met " "Omdat deze organisator evenementen met verschillende munteenheden heeft moet "
"meerdere munteenheden heeft." "u de terugbetalingen per evenement apart exporteren."
#: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:13 #: pretix/plugins/checkinlists/__init__.py:13
msgid "Check-in list exporter" msgid "Check-in list exporter"
@@ -19277,7 +19227,7 @@ msgstr "Stuur e-mail naar"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:25 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:25
msgid "Attachment" msgid "Attachment"
msgstr "" msgstr "Bijlage"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:32
msgid "" msgid ""
@@ -19285,6 +19235,9 @@ msgid ""
"being sorted into spam folders. We recommend only using PDFs of no more than " "being sorted into spam folders. We recommend only using PDFs of no more than "
"2 MB in size." "2 MB in size."
msgstr "" msgstr ""
"Het toevoegen van bijlagen vergroot de kans dat uw e-mails niet aankomen of "
"als spam worden gemarkeerd. We raden aan om alleen PDF-bestanden bij te "
"voegen en een maximale grootte van 2 MB te gebruiken."
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:40 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:40
msgid "Only send to people who bought" msgid "Only send to people who bought"
@@ -21881,10 +21834,8 @@ msgid "French"
msgstr "Frans" msgstr "Frans"
#: pretix/settings.py:421 #: pretix/settings.py:421
#, fuzzy
#| msgid "Danish"
msgid "Finnish" msgid "Finnish"
msgstr "Deens" msgstr "Fins"
#: pretix/settings.py:422 #: pretix/settings.py:422
msgid "Greek" msgid "Greek"
@@ -21903,10 +21854,8 @@ msgid "Polish"
msgstr "Pools" msgstr "Pools"
#: pretix/settings.py:426 #: pretix/settings.py:426
#, fuzzy
#| msgid "Portuguese (Brazil)"
msgid "Portuguese (Portugal)" msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugees (Brazilië)" msgstr "Portugees (Portugal)"
#: pretix/settings.py:427 #: pretix/settings.py:427
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"