From afb939c6225b32d7f97a3e5a78e404fdd95f30a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Luca Martinelli [Sannita]" Date: Fri, 14 Mar 2025 16:04:38 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Italian Currently translated at 24.6% (1443 of 5853 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate --- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 139 +++++++++++---------- 1 file changed, 76 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 18a09c094..318d6cc37 100644 --- a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-27 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta D'Agostino \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-14 15:24+0000\n" +"Last-Translator: \"Luca Martinelli [Sannita]\" \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.3\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Lista delle URI autorizzate, separate da spazio" #: pretix/api/models.py:47 msgid "Allowed Post Logout URIs list, space separated" -msgstr "Lista delle URI Dopo Logout autorizzate, separate da spazio" +msgstr "Elenco degli URI di post-logout consentiti, separati da uno spazio" #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:406 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:110 @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/events.py:47 msgid "Event data" -msgstr "Data dell'evento" +msgstr "Dati dell'evento" #: pretix/base/exporters/events.py:48 msgctxt "export_category" @@ -4679,7 +4679,6 @@ msgid "Normal category" msgstr "Categoria normale" #: pretix/base/models/items.py:115 pretix/control/forms/item.py:112 -#, fuzzy msgid "Normal + cross-selling category" msgstr "Categoria normale + cross-selling" @@ -7576,20 +7575,20 @@ msgstr[0] "Non puoi selezionare più di %s elemento per ogni ordine." msgstr[1] "Non puoi selezionare più di %s elementi per ogni ordine." #: pretix/base/services/cart.py:130 pretix/base/services/orders.py:1539 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" -msgstr[1] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" +msgstr[0] "Non puoi selezionare più di %(max)s biglietto di %(product)s." +msgstr[1] "Non puoi selezionare più di %(max)s biglietti di %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:135 pretix/base/services/orders.py:1544 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" -msgstr[1] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" +msgstr[0] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietto di %(product)s." +msgstr[1] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:140 #, python-format @@ -7752,26 +7751,34 @@ msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "" #: pretix/base/services/cart.py:197 pretix/base/services/orders.py:191 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-on from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." msgid_plural "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." -msgstr[0] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" -msgstr[1] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" +msgstr[0] "" +"Puoi scegliere un massimo di %(max)s add-on dalla categoria %(cat)s per il " +"prodotto %(base)s." +msgstr[1] "" +"Puoi scegliere un massimo di %(max)s add-on dalla categoria %(cat)s per il " +"prodotto %(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:202 pretix/base/services/orders.py:196 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-on from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " "the product %(base)s." -msgstr[0] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" -msgstr[1] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" +msgstr[0] "" +"Devi scegliere almeno %(min)s add-on dalla categoria %(cat)s per il prodotto " +"%(base)s." +msgstr[1] "" +"Devi scegliere almeno %(min)s add-on dalla categoria %(cat)s per il prodotto " +"%(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:206 pretix/base/services/orders.py:200 #, fuzzy, python-format @@ -8283,15 +8290,19 @@ msgid "Your cart is empty." msgstr "Il tuo carrello è vuoto." #: pretix/base/services/orders.py:145 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." msgid_plural "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." -msgstr[0] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" -msgstr[1] "Devi scegliere almeno %(min)s biglietti di %(product)s" +msgstr[0] "" +"Non puoi selezionare più di %(max)s elemento del prodotto %(product)s. " +"Abbiamo rimosso gli elementi in eccesso dal tuo carrello." +msgstr[1] "" +"Non puoi selezionare più di %(max)s elementi del prodotto %(product)s. " +"Abbiamo rimosso gli elementi in eccesso dal tuo carrello." #: pretix/base/services/orders.py:154 #, fuzzy @@ -10311,8 +10322,8 @@ msgstr "" "Puoi cambiare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n" "{url}\n" "\n" -"Un saluto, \n" -" {event} " +"Un saluto,\n" +"il team di {event}" #: pretix/base/settings.py:2366 #, fuzzy, python-brace-format @@ -10689,10 +10700,11 @@ msgstr "" "{comment}\n" "\n" "Puoi vedere i dettagli qui:\n" +"\n" "{url}\n" "\n" -"Un saluto, \n" -"{event}" +"Un saluto,\n" +"Il team di {event}" #: pretix/base/settings.py:2617 #, python-brace-format @@ -14164,10 +14176,12 @@ msgstr "" "utilizzato.\n" "\n" "Puoi vedere lo stato del tuo ordine qui:\n" +"\n" "{url}\n" "\n" -"Un saluto, \n" -"{event}" +"Un saluto,\n" +"\n" +"Il team di {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:972 #, python-brace-format @@ -14186,10 +14200,11 @@ msgstr "" "\n" "siamo spiacenti di informati che l'evento {event} è stato annullato.\n" "\n" -"Non riceverai nessun biglietto dalla lista d'attesa a cui sei sicritto.\n" +"Non riceverai nessun biglietto dalla lista d'attesa a cui sei iscritto.\n" "\n" -"Un saluto, \n" -"{event}" +"Un saluto,\n" +"\n" +"Il team di {event}" #: pretix/control/forms/orders.py:1004 pretix/plugins/sendmail/forms.py:115 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:208 @@ -14541,7 +14556,7 @@ msgid "Your voucher for {event}" msgstr "Il tuo Voucher per {event}" #: pretix/control/forms/vouchers.py:282 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -14562,13 +14577,12 @@ msgstr "" "\n" "{voucher_list}\n" "\n" -"Puoi utiliizzarli nel nostro negozio, qui:\n" +"Puoi riscattarli nel nostro negozio al seguente indirizzo:\n" "\n" "{url}\n" "\n" -"Un saluto, \n" -"\n" -"{event}" +"Un saluto,\n" +"Il team di {event}" #: pretix/control/forms/vouchers.py:288 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:28 @@ -17321,6 +17335,7 @@ msgstr "" "%(url)s\n" "\n" "Un saluto\n" +"Il team di pretix\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 #, python-format @@ -18154,9 +18169,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:6 -#, fuzzy msgid "Available plugins" -msgstr "Disponibile" +msgstr "Plugin disponibili" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:8 msgid "" @@ -22615,11 +22629,11 @@ msgid "This page shows all calls to your webhook in the past 30 days." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:14 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "One webhook is scheduled to be retried." msgid_plural "%(count)s webhooks are scheduled to be retried." -msgstr[0] "La data dell'evento ès tata creata." -msgstr[1] "La data dell'evento ès tata creata." +msgstr[0] "Un webhook è programmato per essere riprovato." +msgstr[1] "%(count)s webhook sono programmati per essere riprovati." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:22 msgid "Retry now" @@ -23004,9 +23018,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 -#, fuzzy msgid "Available placeholders" -msgstr "Disponibile" +msgstr "Segnaposto disponibili" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19 msgid "" @@ -25043,10 +25056,11 @@ msgstr "" "Ciao,\n" "\n" "Sfortunatamente non siamo in grado di soddisfare la tua richiesta e abbiamo " -"annullato il tuo rodine.\n" +"annullato il tuo ordine.\n" "\n" -"Un saluto, \n" -"{event}" +"Un saluto,\n" +"\n" +"Il team di {event}" #: pretix/control/views/orders.py:1052 msgid "" @@ -25128,11 +25142,12 @@ msgstr "" "\n" "abbiamo rimborsato {amount} per il tuo ordine.\n" "\n" -"Puoi utilizzare la Gift Card {giftcard} per pagare altri biglietti futuri " -"nel nostro shop.\n" +"Puoi utilizzare il codice per una gift card {giftcard} per pagare altri " +"biglietti futuri nel nostro shop.\n" "\n" -"Un saluto, \n" -"{event}" +"Un saluto,\n" +"\n" +"Il team di {event}" #: pretix/control/views/orders.py:1394 msgid "The refunds you selected do not match the selected total refund amount." @@ -26678,7 +26693,7 @@ msgid "Invoice {invoice_number}" msgstr "Numero fattura" #: pretix/plugins/banktransfer/signals.py:137 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -26691,13 +26706,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ciao,\n" "\n" -"hai richiesto di inviarti il link del tuo ordine per {event}.\n" +"ricevi questo messaggio perché è stato richiesto un ordine da {order_email} " +"per l'evento {event} ed è stato richiesto di inoltrarti la ricevuta.\n" "\n" -"Puoi cambiare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n" -"{url}\n" +"Un saluto,\n" "\n" -"Un saluto, \n" -" {event}" +"Il team di {event}" #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:171 msgid "Automatic split to multiple orders not possible." @@ -28679,11 +28693,11 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/views.py:516 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(number)s waiting list entry" msgid_plural "%(number)s waiting list entries" -msgstr[0] "Abilita lista d'attesa" -msgstr[1] "Abilita lista d'attesa" +msgstr[0] "C'è %(number)s elemento in lista d'attesa" +msgstr[1] "Ci sono %(number)s elementi in lista d'attesa" #: pretix/plugins/statistics/apps.py:30 pretix/plugins/statistics/apps.py:33 #: pretix/plugins/statistics/signals.py:37 @@ -32046,12 +32060,11 @@ msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:29 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Upcoming events" +#, python-format msgid "%(count)s event" msgid_plural "%(count)s events" -msgstr[0] "Prossimi eventi" -msgstr[1] "Prossimi eventi" +msgstr[0] "%(count)s evento" +msgstr[1] "%(count)s eventi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65 @@ -32622,7 +32635,7 @@ msgstr "Non ti è consentito accedere alla modalità macchina del tempo." #: pretix/presale/views/event.py:968 msgid "This feature is only available in test mode." -msgstr "This feature is only available in test mode." +msgstr "Questa funzione è disponibile solo in modalità test." #: pretix/presale/views/event.py:985 #, fuzzy