Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-04-20 17:46:02 +02:00
parent b84b51250f
commit ae9bd1b6ba
52 changed files with 5732 additions and 3952 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-20 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
@@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:98
#: pretix/control/views/dashboards.py:468
msgid "Shop disabled"
msgstr "البيع متوقف الآن"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:401 pretix/control/forms/filter.py:572
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:100
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "البيع متوقف الآن"
msgid "Presale over"
msgstr "انتهى البيع الأولي"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:400 pretix/control/forms/filter.py:571
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:102
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "انتهى البيع الأولي"
msgid "Presale not started"
msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "إعادة توجيه محددات"
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "يسمح قائمة محددات، فصل الفضاء"
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:70
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:76
msgid "Client ID"
msgstr "ID العميل"
@@ -204,17 +204,17 @@ msgid ""
msgstr "بطاقة هدية بنفس سر موجود بالفعل في حساب منظم التابعة لها أو."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:100
#: pretix/control/views/organizer.py:531
#: pretix/control/views/organizer.py:530
msgid "pretix account invitation"
msgstr "دعوة حساب pretix"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:122
#: pretix/control/views/organizer.py:630
#: pretix/control/views/organizer.py:629
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr "هذا المستخدم من قبل انه تم توجيه الدعوة لهذا الفريق."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:138
#: pretix/control/views/organizer.py:647
#: pretix/control/views/organizer.py:646
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "هذا المستخدم لديه بالفعل أذونات لهذا الفريق."
@@ -226,12 +226,12 @@ msgid ""
msgstr "تطبيق \"{application_name}\" وقد أذن للوصول إلى حسابك."
#: pretix/api/views/order.py:385 pretix/control/views/orders.py:1093
#: pretix/presale/views/order.py:620 pretix/presale/views/order.py:664
#: pretix/presale/views/order.py:626 pretix/presale/views/order.py:670
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "لا يمكنك إنشاء فاتورة لهذا النظام."
#: pretix/api/views/order.py:390 pretix/control/views/orders.py:1095
#: pretix/presale/views/order.py:622 pretix/presale/views/order.py:666
#: pretix/presale/views/order.py:628 pretix/presale/views/order.py:672
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "فاتورة لهذا النظام موجود بالفعل."
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "عربات المستخدم الحالي"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:505 pretix/base/shredder.py:170
#: pretix/control/forms/event.py:1172 pretix/control/navigation.py:206
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:152
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "إذا إيقاف، فإنك لن تحصل على أي إخطارات."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130
#: pretix/control/views/organizer.py:77 tests/base/test_mail.py:88
#: pretix/control/views/organizer.py:76 tests/base/test_mail.py:88
msgid "User"
msgstr "المستعمل"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "كرت هدية"
#: pretix/base/models/orders.py:1724
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:85
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:93
#: pretix/control/views/vouchers.py:70
msgid "Value"
msgstr "القيمة"
@@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "تخفيض سعر المنتج بنسبة (٪)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:100
#: pretix/control/views/vouchers.py:69 pretix/control/views/waitinglist.py:199
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:359
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:310
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:316
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:268
msgid "Voucher code"
msgstr "كود قسيمة"
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "اسم الحضور: {part}"
msgid "Invoice address name: {part}"
msgstr "الفاتورة اسم عنوان: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:515 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:76
#: pretix/base/pdf.py:515 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78
msgid "Ticket"
msgstr "تذكرة"
@@ -4804,8 +4804,8 @@ msgstr "أجل الموافقة عليها وتنتظر السداد: %(code)s"
msgid "Order denied: %(code)s"
msgstr "نفى أجل: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:345 pretix/presale/views/order.py:716
#: pretix/presale/views/order.py:750
#: pretix/base/services/orders.py:345 pretix/presale/views/order.py:722
#: pretix/presale/views/order.py:756
msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "لا يمكنك إلغاء هذا النظام."
@@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"سيتم دفعها المال المدفوع تلقائيا مرة أخرى إذا في طريقة الدفع يسمح بذلك. خلاف "
"ذلك، سيتم إنشاء استرداد اليدوي للك لمعالجة يدويا."
#: pretix/base/settings.py:935 pretix/control/forms/orders.py:564
#: pretix/base/settings.py:935 pretix/control/forms/orders.py:569
msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgstr "الحفاظ على رسوم على إلغاء الثابتة"
@@ -5758,7 +5758,7 @@ msgstr "الحفاظ على رسوم على إلغاء الثابتة"
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
msgstr "الحفاظ على الدفع والشحن ورسوم الخدمات"
#: pretix/base/settings.py:956 pretix/control/forms/orders.py:569
#: pretix/base/settings.py:956 pretix/control/forms/orders.py:574
msgid "Keep a percentual cancellation fee"
msgstr "الحفاظ على رسوم على إلغاء percentual على"
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr "إرسالها النص إلى الحضور"
#: pretix/control/forms/event.py:826 pretix/control/forms/event.py:848
#: pretix/control/forms/event.py:853 pretix/control/forms/event.py:858
#: pretix/control/forms/event.py:863
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:89
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:367
msgid "Text"
msgstr "نص"
@@ -7371,7 +7371,7 @@ msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr "تمكين عادة على المنفذ 465."
#: pretix/control/forms/event.py:970 pretix/control/forms/orders.py:462
#: pretix/control/forms/orders.py:600 pretix/control/forms/vouchers.py:255
#: pretix/control/forms/orders.py:605 pretix/control/forms/vouchers.py:255
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:49
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {list}"
@@ -7577,7 +7577,7 @@ msgstr "ألغيت"
#: pretix/control/forms/filter.py:940 pretix/control/forms/filter.py:960
#: pretix/control/forms/filter.py:1052 pretix/control/forms/filter.py:1068
#: pretix/control/forms/filter.py:1129 pretix/control/forms/filter.py:1164
#: pretix/control/forms/orders.py:541 pretix/control/forms/orders.py:675
#: pretix/control/forms/orders.py:541 pretix/control/forms/orders.py:680
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:109
@@ -8242,8 +8242,8 @@ msgstr ""
"للمستخدم وسوف يحتاج المستخدم إلى تحميل تذاكر له مرة أخرى. سوف الإصدارات "
"القديمة تكون غير صالحة."
#: pretix/control/forms/orders.py:453 pretix/control/forms/orders.py:615
#: pretix/control/forms/orders.py:642 pretix/control/forms/vouchers.py:222
#: pretix/control/forms/orders.py:453 pretix/control/forms/orders.py:620
#: pretix/control/forms/orders.py:647 pretix/control/forms/vouchers.py:222
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:21 pretix/plugins/sendmail/forms.py:76
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
@@ -8252,8 +8252,8 @@ msgstr "موضوع"
msgid "Recipient"
msgstr "مستلم"
#: pretix/control/forms/orders.py:483 pretix/control/forms/orders.py:623
#: pretix/control/forms/orders.py:650 pretix/control/forms/vouchers.py:228
#: pretix/control/forms/orders.py:483 pretix/control/forms/orders.py:628
#: pretix/control/forms/orders.py:655 pretix/control/forms/vouchers.py:228
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:22 pretix/plugins/sendmail/forms.py:81
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
@@ -8284,19 +8284,25 @@ msgstr "تحتاج إلى تحديد مبلغ للحصول على رد جزئي.
#: pretix/control/forms/orders.py:544
#, fuzzy
#| msgid "Cancel order"
msgid "Cancel all dates"
msgstr "الغاء الطلب"
#: pretix/control/forms/orders.py:549
#, fuzzy
#| msgctxt "amount_label"
#| msgid "Automatically refund"
msgid "Automatically refund money if possible"
msgstr "تلقائيا استرداد"
#: pretix/control/forms/orders.py:549
#: pretix/control/forms/orders.py:554
#, fuzzy
#| msgid "This payment method does not support automatic refunds."
msgid ""
"Create manual refund if the payment method odes not support automatic refunds"
msgstr "طريقة الدفع هذه لا يدعم استرداد التلقائي."
#: pretix/control/forms/orders.py:553
#: pretix/control/forms/orders.py:558
msgid ""
"If checked, all payments with a payment method not supporting automatic "
"refunds will be on your manual refund to-do list. Do not check if you want "
@@ -8304,19 +8310,19 @@ msgid ""
"gift cards."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:558
#: pretix/control/forms/orders.py:563
msgid ""
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
"method"
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:574
#: pretix/control/forms/orders.py:579
#, fuzzy
#| msgid "Order fees"
msgid "Keep fees"
msgstr "رسوم الطلب"
#: pretix/control/forms/orders.py:577
#: pretix/control/forms/orders.py:582
msgid ""
"The selected types of fees will not be refunded but instead added to the "
"cancellation fee. Fees are never refunded in when an order in an event "
@@ -8324,25 +8330,25 @@ msgid ""
"dates."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/orders.py:583
#: pretix/control/forms/orders.py:588
#, fuzzy
#| msgid "Send out emails"
msgid "Send information via email"
msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني"
#: pretix/control/forms/orders.py:589
#: pretix/control/forms/orders.py:594
#, fuzzy
#| msgid "Send out emails"
msgid "Send information to waiting list"
msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني"
#: pretix/control/forms/orders.py:618 pretix/control/forms/orders.py:644
#: pretix/control/forms/orders.py:623 pretix/control/forms/orders.py:649
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Can create events"
msgid "Canceled: {event}"
msgstr "يمكن إنشاء أحداث"
#: pretix/control/forms/orders.py:629
#: pretix/control/forms/orders.py:634
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello {attendee_name},\n"
@@ -8379,7 +8385,7 @@ msgstr ""
"تحياتنا،\n"
"فريق {event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:656
#: pretix/control/forms/orders.py:661
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello {attendee_name},\n"
@@ -8412,6 +8418,10 @@ msgstr ""
"تحياتنا،\n"
"فريق {event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:692
msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:28
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
msgstr "هذا سبيكة هي قيد الاستخدام. الرجاء اختيار واحدة مختلفة."
@@ -8914,7 +8924,7 @@ msgid "The order has been refunded."
msgstr "وقد تم ترتيب ردها."
#: pretix/control/logdisplay.py:194 pretix/control/views/orders.py:1062
#: pretix/presale/views/order.py:788
#: pretix/presale/views/order.py:794
msgid "The order has been canceled."
msgstr "تم إلغاء هذا الأمر."
@@ -8957,7 +8967,7 @@ msgid "The order locale has been changed."
msgstr "تم تغيير لغة النظام."
#: pretix/control/logdisplay.py:204 pretix/control/views/orders.py:1101
#: pretix/presale/views/order.py:628 pretix/presale/views/order.py:672
#: pretix/presale/views/order.py:634 pretix/presale/views/order.py:678
msgid "The invoice has been generated."
msgstr "تم إنشاء الفاتورة."
@@ -8966,7 +8976,7 @@ msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "تم إعادة إنشاء الفاتورة."
#: pretix/control/logdisplay.py:206 pretix/control/views/orders.py:1203
#: pretix/presale/views/order.py:685
#: pretix/presale/views/order.py:691
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "تم إعادة إصدار الفاتورة."
@@ -11098,9 +11108,9 @@ msgstr "الإضافات المثبتة"
#: pretix/control/views/global_settings.py:48 pretix/control/views/item.py:164
#: pretix/control/views/item.py:585 pretix/control/views/item.py:853
#: pretix/control/views/item.py:999 pretix/control/views/item.py:1128
#: pretix/control/views/organizer.py:177 pretix/control/views/organizer.py:298
#: pretix/control/views/organizer.py:456 pretix/control/views/organizer.py:753
#: pretix/control/views/organizer.py:899 pretix/control/views/subevents.py:399
#: pretix/control/views/organizer.py:176 pretix/control/views/organizer.py:297
#: pretix/control/views/organizer.py:455 pretix/control/views/organizer.py:752
#: pretix/control/views/organizer.py:898 pretix/control/views/subevents.py:399
#: pretix/control/views/user.py:178 pretix/control/views/users.py:66
#: pretix/control/views/vouchers.py:210 pretix/plugins/badges/views.py:110
#: pretix/plugins/stripe/views.py:597
@@ -13338,13 +13348,13 @@ msgctxt "subevents"
msgid "Select date"
msgstr "اختر ولايه"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Answer options"
msgid "Refund options"
msgstr "خيارات الإجابة"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:82
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16
@@ -13354,7 +13364,7 @@ msgstr "خيارات الإجابة"
msgid "Send out emails"
msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:49
msgid ""
"Since you are refunding your customers orders to gift cards, you should "
"explain to them how to access their giftcards. The easiest way to do this, "
@@ -13362,20 +13372,20 @@ msgid ""
"provided email functionality."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:58
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:59
msgid ""
"Your waiting list will not be deleted automatically, but it will receive no "
"new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform "
"people on the waiting list by using this option."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:66
msgid ""
"You should not execute this function multiple times for the same event, or "
"everyone on the waiting list will get multiple emails."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Cancel order"
msgid "Cancel all orders"
@@ -13782,11 +13792,23 @@ msgstr "أصدرت من خلال بيع"
msgid "Transactions"
msgstr "المعاملات"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:70
msgid ""
"Create a payment on the respective order that cancels out with this "
"transaction. The order will then likely be overpaid."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgid "Revert"
msgstr "أبدا"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:76
msgid "Manual transaction"
msgstr "المعاملات اليدوية"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:109
#, fuzzy
#| msgid "Gift cards"
msgid "Gift card history"
@@ -15413,7 +15435,7 @@ msgstr "تم إنشاء الاختيار في قائمة جديدة."
#: pretix/control/views/item.py:595 pretix/control/views/item.py:621
#: pretix/control/views/item.py:710 pretix/control/views/item.py:887
#: pretix/control/views/item.py:1020 pretix/control/views/item.py:1171
#: pretix/control/views/organizer.py:180 pretix/control/views/user.py:288
#: pretix/control/views/organizer.py:179 pretix/control/views/user.py:288
#: pretix/plugins/badges/views.py:70 pretix/plugins/stripe/views.py:600
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:106
msgid "We could not save your changes. See below for details."
@@ -15539,7 +15561,7 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: pretix/control/views/event.py:173 pretix/control/views/organizer.py:294
#: pretix/control/views/event.py:173 pretix/control/views/organizer.py:293
msgid ""
"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
"time until your changes become active."
@@ -15615,7 +15637,7 @@ msgid "Unknown e-mail renderer."
msgstr "غير معروف العارض البريد الإلكتروني."
#: pretix/control/views/event.py:701 pretix/control/views/orders.py:332
#: pretix/presale/views/order.py:829 pretix/presale/views/order.py:836
#: pretix/presale/views/order.py:835 pretix/presale/views/order.py:842
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "لقد طلبت صالح نوع الانتاج التذاكر."
@@ -15877,16 +15899,16 @@ msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file."
msgstr ""
#: pretix/control/views/orders.py:334 pretix/presale/views/order.py:113
#: pretix/presale/views/order.py:150 pretix/presale/views/order.py:241
#: pretix/presale/views/order.py:288 pretix/presale/views/order.py:356
#: pretix/presale/views/order.py:413 pretix/presale/views/order.py:456
#: pretix/presale/views/order.py:615 pretix/presale/views/order.py:699
#: pretix/presale/views/order.py:714 pretix/presale/views/order.py:748
#: pretix/presale/views/order.py:838 pretix/presale/views/order.py:948
#: pretix/presale/views/order.py:150 pretix/presale/views/order.py:244
#: pretix/presale/views/order.py:294 pretix/presale/views/order.py:362
#: pretix/presale/views/order.py:419 pretix/presale/views/order.py:462
#: pretix/presale/views/order.py:621 pretix/presale/views/order.py:705
#: pretix/presale/views/order.py:720 pretix/presale/views/order.py:754
#: pretix/presale/views/order.py:844 pretix/presale/views/order.py:954
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr "كود أجل غير معروف أو غير مخول للوصول إلى هذا النظام."
#: pretix/control/views/orders.py:336 pretix/presale/views/order.py:842
#: pretix/control/views/orders.py:336 pretix/presale/views/order.py:848
msgid "Ticket download is not enabled for this product."
msgstr "لم يتم تمكين حمل تذكرة لهذا المنتج."
@@ -16124,15 +16146,15 @@ msgstr "وقد تم تنظيف الفاتورة البيانات الشخصية.
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "وقد تم في قائمة الانتظار البريد الإلكتروني لإرسالها."
#: pretix/control/views/orders.py:1248 pretix/presale/views/order.py:957
#: pretix/control/views/orders.py:1248 pretix/presale/views/order.py:963
msgid "This invoice has not been found"
msgstr "لم يتم العثور على هذه الفاتورة"
#: pretix/control/views/orders.py:1255 pretix/presale/views/order.py:964
#: pretix/control/views/orders.py:1255 pretix/presale/views/order.py:970
msgid "The invoice file is no longer stored on the server."
msgstr "لم يعد تخزين الملف فاتورة على الخادم."
#: pretix/control/views/orders.py:1260 pretix/presale/views/order.py:969
#: pretix/control/views/orders.py:1260 pretix/presale/views/order.py:975
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
@@ -16178,7 +16200,7 @@ msgid "The order has been changed."
msgstr "تم تغيير النظام."
#: pretix/control/views/orders.py:1581 pretix/presale/checkoutflow.py:406
#: pretix/presale/views/order.py:648
#: pretix/presale/views/order.py:654
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "كان لدينا صعوبات معالجة المدخلات الخاصة بك. يرجى مراجعة الأخطاء أدناه."
@@ -16204,7 +16226,7 @@ msgstr "وقد اصطف رسالتك وسوف يتم ارسالهم الى {}."
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
msgstr "فشل في إرسال البريد الإلكتروني للمستخدم التالية: {}"
#: pretix/control/views/orders.py:1810 pretix/presale/views/order.py:801
#: pretix/control/views/orders.py:1810 pretix/presale/views/order.py:807
msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again."
@@ -16243,19 +16265,19 @@ msgstr ""
msgid "Your input was not valid."
msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: pretix/control/views/organizer.py:81
#: pretix/control/views/organizer.py:80
msgid "Token name"
msgstr "اسم رمزي"
#: pretix/control/views/organizer.py:201
#: pretix/control/views/organizer.py:200
msgid "This organizer can not be deleted."
msgstr "لا يمكن حذف هذا منظم."
#: pretix/control/views/organizer.py:223
#: pretix/control/views/organizer.py:222
msgid "The organizer has been deleted."
msgstr "تم حذف منظم."
#: pretix/control/views/organizer.py:226
#: pretix/control/views/organizer.py:225
msgid ""
"The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
@@ -16263,34 +16285,34 @@ msgstr ""
"لا يمكن حذف منظم وبعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل المكونات "
"الإضافية) لا تسمح بذلك."
#: pretix/control/views/organizer.py:362
#: pretix/control/views/organizer.py:361
msgid "The new organizer has been created."
msgstr "تم إنشاء منظم جديد."
#: pretix/control/views/organizer.py:365
#: pretix/control/views/organizer.py:364
msgid "Administrators"
msgstr "المسؤولين"
#: pretix/control/views/organizer.py:414
#: pretix/control/views/organizer.py:413
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
msgstr "تم إنشاء فريق. يمكنك الآن إضافة أعضاء للفريق."
#: pretix/control/views/organizer.py:425 pretix/control/views/organizer.py:460
#: pretix/control/views/organizer.py:674 pretix/control/views/organizer.py:723
#: pretix/control/views/organizer.py:757 pretix/control/views/organizer.py:861
#: pretix/control/views/organizer.py:903
#: pretix/control/views/organizer.py:424 pretix/control/views/organizer.py:459
#: pretix/control/views/organizer.py:673 pretix/control/views/organizer.py:722
#: pretix/control/views/organizer.py:756 pretix/control/views/organizer.py:860
#: pretix/control/views/organizer.py:902
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات."
#: pretix/control/views/organizer.py:495
#: pretix/control/views/organizer.py:494
msgid "The selected team has been deleted."
msgstr "تم حذف فريق المحدد."
#: pretix/control/views/organizer.py:498
#: pretix/control/views/organizer.py:497
msgid "The selected team cannot be deleted."
msgstr "لا يمكن حذف الفريق المحدد."
#: pretix/control/views/organizer.py:561
#: pretix/control/views/organizer.py:560
msgid ""
"You cannot remove the last member from this team as no one would be left "
"with the permission to change teams."
@@ -16298,43 +16320,43 @@ msgstr ""
"لا يمكنك إزالة آخر عضو من هذا الفريق كما هو ترك أي واحد مع الإذن لفرق "
"التغيير."
#: pretix/control/views/organizer.py:572
#: pretix/control/views/organizer.py:571
msgid "The member has been removed from the team."
msgstr "تمت إزالة عضو من الفريق."
#: pretix/control/views/organizer.py:579 pretix/control/views/organizer.py:595
#: pretix/control/views/organizer.py:578 pretix/control/views/organizer.py:594
msgid "Invalid invite selected."
msgstr "غير صالح مع المدعوين المحدد."
#: pretix/control/views/organizer.py:588
#: pretix/control/views/organizer.py:587
msgid "The invite has been revoked."
msgstr "وتم إبطال دعوة."
#: pretix/control/views/organizer.py:604
#: pretix/control/views/organizer.py:603
msgid "The invite has been resent."
msgstr "وكان يستاء دعوة."
#: pretix/control/views/organizer.py:611
#: pretix/control/views/organizer.py:610
msgid "Invalid token selected."
msgstr "رمز غير صالح المحدد."
#: pretix/control/views/organizer.py:621
#: pretix/control/views/organizer.py:620
msgid "The token has been revoked."
msgstr "تم إبطال الرمز المميز."
#: pretix/control/views/organizer.py:633
#: pretix/control/views/organizer.py:632
msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited."
msgstr "يحتاج المستخدمون إلى لديك حساب pretix قبل أن يتمكنوا من المدعوين."
#: pretix/control/views/organizer.py:643
#: pretix/control/views/organizer.py:642
msgid "The new member has been invited to the team."
msgstr "وقد دعا عضو جديد إلى الفريق."
#: pretix/control/views/organizer.py:658
#: pretix/control/views/organizer.py:657
msgid "The new member has been added to the team."
msgstr "تمت إضافة عضو جديد إلى الفريق."
#: pretix/control/views/organizer.py:669
#: pretix/control/views/organizer.py:668
msgid ""
"A new API token has been created with the following secret: {}\n"
"Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it "
@@ -16343,39 +16365,52 @@ msgstr ""
"تم إنشاء رمز API جديدة مع سر التالية: {}\n"
"يرجى نسخ هذا السر إلى مكان آمن. فلن تكون قادرا على مشاهدته مرة أخرى هنا."
#: pretix/control/views/organizer.py:777
#: pretix/control/views/organizer.py:776
msgid "This device has been set up successfully."
msgstr "تم تعيين هذا الجهاز تصل بنجاح."
#: pretix/control/views/organizer.py:805
#: pretix/control/views/organizer.py:804
msgid "This device currently does not have access."
msgstr "هذا الجهاز حاليا لا يستطيعون الوصول."
#: pretix/control/views/organizer.py:816
#: pretix/control/views/organizer.py:815
msgid "Access for this device has been revoked."
msgstr "تم إلغاء الوصول لهذا الجهاز."
#: pretix/control/views/organizer.py:959
#: pretix/control/views/organizer.py:958
msgid "The selected gift card issuer has been added."
msgstr "تمت إضافة مصدر البطاقة هدية المحدد."
#: pretix/control/views/organizer.py:973
#: pretix/control/views/organizer.py:972
msgid "The selected gift card issuer has been removed."
msgstr "تمت إزالة مصدر البطاقة هدية المحدد."
#: pretix/control/views/organizer.py:1007
msgid "Your input was invalid, please try again."
msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: pretix/control/views/organizer.py:1010
#: pretix/control/views/organizer.py:1005
#: pretix/control/views/organizer.py:1038
msgid "Gift cards are not allowed to have negative values."
msgstr "لا يسمح بطاقات هدية لديها قيم سلبية."
#: pretix/control/views/organizer.py:1024
#: pretix/control/views/organizer.py:1028
#, fuzzy
#| msgid "The pretix.eu server could not be reached."
msgid "The transaction could not be reversed."
msgstr "ولم يتسن الوصول الى خادم pretix.eu."
#: pretix/control/views/organizer.py:1030
#, fuzzy
#| msgid "The manual transaction has been saved."
msgid "The transaction has been reversed."
msgstr "تم حفظ المعاملة اليدوية."
#: pretix/control/views/organizer.py:1035
msgid "Your input was invalid, please try again."
msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى."
#: pretix/control/views/organizer.py:1052
msgid "The manual transaction has been saved."
msgstr "تم حفظ المعاملة اليدوية."
#: pretix/control/views/organizer.py:1056
#: pretix/control/views/organizer.py:1084
msgid "The gift card has been created and can now be used."
msgstr "تم إنشاء بطاقة هدية، ويمكن الآن استخدامها."
@@ -16869,14 +16904,14 @@ msgstr "اسم صاحب الحساب"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:55
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:177
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:17
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:18
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:65
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:178
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:18
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:19
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
@@ -16925,7 +16960,7 @@ msgstr "الرجاء إدخال تفاصيل حسابك المصرفي."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:176
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:16
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:17
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:870 pretix/plugins/stripe/payment.py:1021
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1154
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22
@@ -16935,7 +16970,7 @@ msgstr "مالك الحساب"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:179
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:19
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:33
@@ -17135,19 +17170,19 @@ msgstr "المدفوعات تجاهل"
msgid "Review invalid and ignored payments"
msgstr "مراجعة المدفوعات غير صالحة وتجاهلها"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:8
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:9
msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:"
msgstr "يرجى تحويل المبلغ كاملا إلى الحساب المصرفي التالي:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25
msgid "Amount:"
msgstr "كمية:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:26
msgid "Reference code (important):"
msgstr "رمز مرجع (مهم):"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:28
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:29
msgid ""
"After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send "
"you an email as soon as we received your payment."
@@ -17155,11 +17190,11 @@ msgstr ""
"بعد قمت بإرسال حوالة مصرفية، يمكنك إغلاق هذه النافذة. سوف نرسل لك رسالة "
"بالبريد الالكتروني في أقرب وقت تلقينا الدفع الخاصة بك."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:58
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:59
msgid "Open banking app"
msgstr "التطبيق المصرفي المفتوح"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:60
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:61
msgid "Requires that the app supports BezahlCode"
msgstr "يتطلب أن التطبيق يدعم BezahlCode"
@@ -17319,7 +17354,7 @@ msgid "Automatically checked in"
msgstr "التحقق تلقائيا في"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:346
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:80
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:86
msgid "Secret"
msgstr "سر"
@@ -17328,7 +17363,7 @@ msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
msgstr "ويضيف هذا البرنامج المساعد طريقة الدفع تخصيص لمعالجة اليدوي."
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:32
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:38
msgid "PayPal"
msgstr "باي بال"
@@ -17336,7 +17371,7 @@ msgstr "باي بال"
msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
msgstr "يسمح هذا البرنامج المساعد لك الحصول على الدفع عن طريق باي بال"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:48
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:54
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
@@ -17344,25 +17379,25 @@ msgstr ""
"يتم استخدام رمل باي بال، يمكنك اختبار الواقع دون ارسال المال ولكن سوف تحتاج "
"إلى المستخدم رمل باي بال للدخول."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:60
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:66
msgid "PayPal account"
msgstr "حساب باي بال"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:73 pretix/plugins/stripe/payment.py:155
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:79 pretix/plugins/stripe/payment.py:155
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:74 pretix/plugins/stripe/payment.py:156
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:80 pretix/plugins/stripe/payment.py:156
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr ""
"انقر هنا للحصول على البرنامج التعليمي حول كيفية الحصول على مفاتيح المطلوبة"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:86 pretix/plugins/stripe/payment.py:135
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:92 pretix/plugins/stripe/payment.py:135
msgid "Endpoint"
msgstr "نقطة النهاية"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:116
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:123
msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
"clicking on the following button, you can either create a new PayPal account "
@@ -17371,16 +17406,16 @@ msgstr ""
"لقبول الدفع عن طريق باي بال، وسوف تحتاج حساب في باي بال. من خلال النقر على "
"الزر التالي، يمكنك إما إنشاء باي بال جديدة حساب pretix اتصال واحدة موجودة."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:120
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:127
#, python-brace-format
msgid "Connect with {icon} PayPal"
msgstr "تواصل مع {icon} باي بال"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:130
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:137
msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr "قطع من باي بال"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:134
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:141
msgid ""
"Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to "
"automatically cancel orders when payments are refunded externally."
@@ -17388,45 +17423,63 @@ msgstr ""
"يرجى تكوين وباي بال Webhook إلى نقطة النهاية التالية من أجل إلغاء أوامر "
"تلقائيا عند المدفوعات وردها خارجيا."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:175 pretix/plugins/paypal/payment.py:261
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:276 pretix/plugins/paypal/payment.py:279
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:337
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152
msgid "PayPal does not process payments in your event's currency."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:153
msgid ""
"Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:158
msgid ""
"Your event's currency is supported by PayPal as a payment and balance "
"currency for in-country accounts only. This means, that the receiving as "
"well as the sending PayPal account must have been created in the same "
"country and use the same currency. Out of country accounts will not be able "
"to send any payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:205 pretix/plugins/paypal/payment.py:291
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:306 pretix/plugins/paypal/payment.py:309
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:367
msgid "We had trouble communicating with PayPal"
msgstr "كان لدينا مشكلة في التواصل مع باي بال"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:293 pretix/plugins/paypal/payment.py:302
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:363
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:323 pretix/plugins/paypal/payment.py:332
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:393
msgid ""
"We were unable to process your payment. See below for details on how to "
"proceed."
msgstr ""
"لم نتمكن من معالجة دفعتك. انظر أدناه للحصول على تفاصيل حول كيفية المضي قدما."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:344 pretix/plugins/paypal/payment.py:353
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:374 pretix/plugins/paypal/payment.py:383
msgid ""
"PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
msgstr ""
"وباي بال لم يوافق بعد الدفع. ونحن سوف أبلغكم في أقرب وقت اتمام عملية الدفع."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:378 pretix/plugins/stripe/payment.py:434
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:408 pretix/plugins/stripe/payment.py:434
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:784
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "كان هناك خطأ أثناء إرسال البريد تأكيد."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:450 pretix/plugins/paypal/payment.py:457
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:480 pretix/plugins/paypal/payment.py:487
msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
msgstr "برد مبلغ عن طريق PayPal فشل: {}"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:556 pretix/plugins/paypal/payment.py:564
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:586 pretix/plugins/paypal/payment.py:594
msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgstr "الدفع لهذه الفاتورة تم إستلامه مسبقا."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:557 pretix/plugins/paypal/payment.py:565
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:587 pretix/plugins/paypal/payment.py:595
msgid "PayPal payment ID"
msgstr "رقم المرجعي لعملية الدفع في باي بال"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:559
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:589
msgid "PayPal sale ID"
msgstr "رقم البيع في باي بال"
@@ -18838,6 +18891,18 @@ msgstr "إنشاء تخطيط جديد"
msgid "PDF output"
msgstr "الناتج PDF"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download tickets (PDF)"
msgstr "حمل تذكرة"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download ticket (PDF)"
msgstr "حمل تذكرة"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:36
msgid "Default ticket layout"
msgstr "تخطيط تذكرة افتراضي"
@@ -18898,12 +18963,12 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr "دفع"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:571 pretix/presale/views/order.py:569
#: pretix/presale/checkoutflow.py:571 pretix/presale/views/order.py:575
msgid "Please select a payment method."
msgstr "الرجاء اختيار طريقة الدفع."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:595 pretix/presale/checkoutflow.py:601
#: pretix/presale/views/order.py:362 pretix/presale/views/order.py:419
#: pretix/presale/views/order.py:368 pretix/presale/views/order.py:425
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "وكانت معلومات الدفع التي أدخلتها غير مكتملة."
@@ -19285,12 +19350,24 @@ msgstr "سيكون لديك %(time)s دقائق لإتمام عملية الشر
msgid "Add one more"
msgstr "إضافة واحد أكثر"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:303
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Add product"
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "أضف منتج"
msgstr[1] "أضف منتج"
msgstr[2] "أضف منتج"
msgstr[3] "أضف منتج"
msgstr[4] "أضف منتج"
msgstr[5] "أضف منتج"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:309
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "كود خصم"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:306
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:312
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
msgstr ""
@@ -19307,11 +19384,11 @@ msgstr ""
"يمكنك تحميل التذاكر الخاصة بك باستخدام الأزرار أدناه. يرجى أن يكون التذكرة "
"جاهزة عند الدخول."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "تحميل جميع التذاكر:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:29
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
#, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "سوف تكون قادرة على تحميل التذاكر الخاصة بك هنا تبدأ على %(date)s."
@@ -20139,41 +20216,41 @@ msgstr "التاريخ غير معروف المحدد."
msgid "Please go back and try again."
msgstr "الرجاء العودة والمحاولة مجددا."
#: pretix/presale/views/order.py:293 pretix/presale/views/order.py:358
#: pretix/presale/views/order.py:415
#: pretix/presale/views/order.py:299 pretix/presale/views/order.py:364
#: pretix/presale/views/order.py:421
msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "لا يمكن أن يستمر في دفع لهذا النظام."
#: pretix/presale/views/order.py:298 pretix/presale/views/order.py:367
#: pretix/presale/views/order.py:424 pretix/presale/views/order.py:463
#: pretix/presale/views/order.py:304 pretix/presale/views/order.py:373
#: pretix/presale/views/order.py:430 pretix/presale/views/order.py:469
msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "ويتم الدفع المتأخر جدا أن يكون مقبولا."
#: pretix/presale/views/order.py:458
#: pretix/presale/views/order.py:464
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
msgstr "لا يمكن تغيير طريقة الدفع لهذا النظام."
#: pretix/presale/views/order.py:469
#: pretix/presale/views/order.py:475
msgid "A payment is currently pending for this order."
msgstr "دفعة معلقة حاليا لهذا النظام."
#: pretix/presale/views/order.py:701
#: pretix/presale/views/order.py:707
msgid "You cannot modify this order"
msgstr "لا يمكنك تعديل هذا الطلب"
#: pretix/presale/views/order.py:761
#: pretix/presale/views/order.py:767
#, fuzzy
#| msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgid "You chose an invalid cancellation fee."
msgstr "الحفاظ على رسوم على إلغاء الثابتة"
#: pretix/presale/views/order.py:786
#: pretix/presale/views/order.py:792
#, fuzzy
#| msgid "The question has been deleted."
msgid "The cancellation has been requested."
msgstr "تم حذف السؤال."
#: pretix/presale/views/order.py:840
#: pretix/presale/views/order.py:846
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
msgstr "تذكرة التحميل غير (حتى الآن) تمكين لهذا النظام."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-20 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"