forked from CGM_Public/pretix_original
Translations: Update Czech
Currently translated at 76.3% (4151 of 5436 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 09:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-14 10:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4902,10 +4902,8 @@ msgid "Subevent cannot be null for event series."
|
||||
msgstr "Datum nemůže být prázdné, protože se jedná o sérii akcí."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Required for events"
|
||||
msgid "Required for products"
|
||||
msgstr "Povinné pro akce"
|
||||
msgstr "Povinné pro produkty"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2019
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4960,18 +4958,14 @@ msgid "Tax rule {val}"
|
||||
msgstr "Daňové pravidlo {val}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Fee type"
|
||||
msgctxt "reusable_medium"
|
||||
msgid "Media type"
|
||||
msgstr "Typ poplatku"
|
||||
msgstr "Typ média"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:73
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal identifier"
|
||||
msgctxt "reusable_medium"
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Neplatný identifikátor"
|
||||
msgstr "Identifikátor"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:81 pretix/base/models/orders.py:221
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2818 pretix/control/forms/orders.py:72
|
||||
@@ -4986,16 +4980,12 @@ msgid "Customer account"
|
||||
msgstr "Účet zákazníka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Link text"
|
||||
msgid "Linked ticket"
|
||||
msgstr "Text odkazu"
|
||||
msgstr "Spojená vstupenka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/media.py:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Issued gift cards"
|
||||
msgid "Linked gift card"
|
||||
msgstr "Vydané dárkové karty"
|
||||
msgstr "Spojená dárková karta"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/memberships.py:44
|
||||
msgid "Membership is transferable"
|
||||
@@ -5370,10 +5360,8 @@ msgid "Can manage customer accounts"
|
||||
msgstr "Umí spravovat účty zákazníků"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can manage customer accounts"
|
||||
msgid "Can manage reusable media"
|
||||
msgstr "Umí spravovat účty zákazníků"
|
||||
msgstr "Umí zacházet s opakovaně použitelnými médii"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:291
|
||||
msgid "Can manage gift cards"
|
||||
@@ -5457,10 +5445,8 @@ msgid "Seat {number}"
|
||||
msgstr "Sedadlo {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}"
|
||||
msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}"
|
||||
msgstr "Soubor rozvržení neobsahuje platné rozvržení. Chyba: {}"
|
||||
msgstr "Vaše sada pravidel není platná. Chybová zpráva: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:168
|
||||
msgid "Official name"
|
||||
@@ -6130,17 +6116,13 @@ msgid "Ambiguous option selected."
|
||||
msgstr "Zvolena nejednoznačná možnost."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:845
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No matching seat was found."
|
||||
msgid "No matching customer was found."
|
||||
msgstr "Nebylo nalezeno žádné odpovídající sedadlo."
|
||||
msgstr "Nebyl nalezen žádný odpovídající zákazník."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Apply"
|
||||
msgctxt "payment"
|
||||
msgid "Apple Pay"
|
||||
msgstr "Aplikovat"
|
||||
msgstr "Apple Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:87
|
||||
msgctxt "payment"
|
||||
@@ -7041,9 +7023,8 @@ msgstr ""
|
||||
"vašeho košíku odstraněny."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The entered price is not a number."
|
||||
msgstr "Uvedená cena je příliš vysoká."
|
||||
msgstr "Zadaná cena není číslo."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:142
|
||||
msgid "The entered price is to high."
|
||||
@@ -7492,14 +7473,7 @@ msgid "New invoice: {number}"
|
||||
msgstr "Nová faktura: {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:521
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "a new invoice for {event} has been created, see attached.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We are sending this email because you configured us to do so in your "
|
||||
#| "event settings."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -7510,7 +7484,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dobrý den,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"byla vytvořena nová faktura pro {event} viz. příloha.\n"
|
||||
"byla vytvořena nová faktura za objednávku {order} pro {event} viz. příloha.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tento e-mail obdržíte, protože jste to zadali v nastavení akce."
|
||||
|
||||
@@ -7926,10 +7900,8 @@ msgid "Something happened in your event after the export, please try again."
|
||||
msgstr "Po exportu se ve vaší události něco stalo, zkuste to prosím znovu."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment completed."
|
||||
msgid "Data shredding completed"
|
||||
msgstr "Platba úspěšná."
|
||||
msgstr "Skartace dat dokončena"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/stats.py:210
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
@@ -8070,10 +8042,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Length of gift card codes"
|
||||
msgid "Length of barcodes"
|
||||
msgstr "Délka kódů dárkových karet"
|
||||
msgstr "Délka čárových kódů"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:246
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8081,10 +8051,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:259 pretix/base/settings.py:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift card code"
|
||||
msgid "Gift card currency"
|
||||
msgstr "kód dárkové poukázky"
|
||||
msgstr "Měna dárkové karty"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:277
|
||||
msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded"
|
||||
@@ -8413,10 +8381,9 @@ msgstr ""
|
||||
"stoletími) %y (bez století) nebo %m a %d pro den v měsíci."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:682 pretix/base/settings.py:704
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Please do not use special characters in names."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Please only use the characters {allowed} in this field."
|
||||
msgstr "Ve jméně není dovoleno používat speciální znaky."
|
||||
msgstr "V tomto poli používejte pouze znaky {allowed}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:695
|
||||
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
|
||||
@@ -8437,10 +8404,8 @@ msgid "Highlight order code to make it stand out visibly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:718 pretix/base/settings.py:729
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only respected by modern browsers."
|
||||
msgid "Only respected by some invoice renderers."
|
||||
msgstr "Respektují je pouze moderní prohlížeče."
|
||||
msgstr "Respektují je pouze některé vykreslovače faktur."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:728 pretix/base/settings.py:2767
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:340
|
||||
@@ -8593,10 +8558,8 @@ msgstr ""
|
||||
"tyto vstupenky vrátí do fondu a mohou si je objednat další zájemci."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:942
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expiration date"
|
||||
msgid "Expiration delay"
|
||||
msgstr "Datum platnosti"
|
||||
msgstr "Zpoždění vypršení platnosti"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:943
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8680,16 +8643,12 @@ msgid "Generate invoices"
|
||||
msgstr "Vystavit faktury"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1036
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatically on payment or when required by payment method"
|
||||
msgid "Automatically after payment or when required by payment method"
|
||||
msgstr "Automaticky při platbě nebo když to vyžaduje způsob platby"
|
||||
msgstr "Automaticky po platbě nebo když to vyžaduje způsob platby"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automatically for all created orders"
|
||||
msgid "Automatically before payment for all created orders"
|
||||
msgstr "Automaticky pro všechny nové objednávky"
|
||||
msgstr "Automaticky před zaplacením všech vytvořených objednávek"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1041
|
||||
msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
|
||||
@@ -8993,24 +8952,14 @@ msgstr ""
|
||||
"telefonní číslo používat."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum number of items per order"
|
||||
msgid "Maximum number of entries per email address for the same product"
|
||||
msgstr "Maximální počet položek na jednu objednávku"
|
||||
msgstr "Maximální počet záznamů na jednu e-mailovou adresu pro stejný produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1473
|
||||
msgid "Show number of check-ins to customer"
|
||||
msgstr "Zobrazit počet check-inů pro zákazníka"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With this option enabled, your customers will be able how many times they "
|
||||
#| "entered the event. This is usually not necessary, but might be useful in "
|
||||
#| "combination with tickets that are usable a specific number of times, so "
|
||||
#| "customers can see how many times they have already been used. Exits or "
|
||||
#| "failed scans will not be counted, and the user will not see the different "
|
||||
#| "check-in lists."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option enabled, your customers will be able to see how many times "
|
||||
"they entered the event. This is usually not necessary, but might be useful "
|
||||
@@ -9048,10 +8997,8 @@ msgstr ""
|
||||
"vstupenek k dispozici, pokud to alespoň jeden z termínů akcí umožňuje."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Generate tickets for add-on products"
|
||||
msgid "Generate tickets for add-on products and bundled products"
|
||||
msgstr "Generování vstupenek pro doplňkové produkty"
|
||||
msgstr "Generování vstupenek pro doplňkové produkty a spojené produkty"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user