diff --git a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 77f9a7afb..30843a9ee 100644 --- a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-09 13:07+0000\n" -"Last-Translator: Karoliina Grohn \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-09 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Hannu Kaakinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Sisällytä vain tilaukset, jotka on luotu tämän aikarajan sisällä." #: pretix/plugins/reports/exporters.py:454 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:97 msgid "Event date" -msgstr "Tapahtuman päivämäärä" +msgstr "Tapahtumapäivämäärä" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:138 msgid "" @@ -29867,48 +29867,53 @@ msgid "" "Issue tickets as PDF files, usable on any device. Our drag-and-drop editor " "allows you to customize the layout of the PDF files to your brand." msgstr "" +"Anna liput PDF-tiedostoina, joita voi käyttää millä tahansa laitteella. Vedä " +"ja pudota -editorimme avulla voit mukauttaa PDF-tiedostojen ulkoasun " +"brändisi mukaiseksi." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/apps.py:71 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:22 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/migrations/0002_auto_20180605_2022.py:38 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:227 msgid "Default layout" -msgstr "" +msgstr "Oletusasettelu" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:70 msgid "" "Download PDF versions of all tickets in your event as one large PDF file." msgstr "" +"Lataa tapahtuman kaikkien lippujen PDF-versiot yhdeksi suureksi PDF-" +"tiedostoksi." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:49 #, python-brace-format msgid "PDF ticket layout for {channel}" -msgstr "" +msgstr "PDF-lipun ulkoasu {channel}:lle" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:52 msgid "(Same as PDF ticket layout)" -msgstr "" +msgstr "(Sama kuin PDF-lippujen ulkoasu)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:54 msgid "PDF ticket layout" -msgstr "" +msgstr "PDF-lipun ulkoasu" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:137 msgid "Ticket layout created." -msgstr "" +msgstr "Lipun ulkoasu luotu." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:138 msgid "Ticket layout deleted." -msgstr "" +msgstr "Lipun ulkoasu poistettu." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:139 msgid "Ticket layout changed." -msgstr "" +msgstr "Lippujen ulkoasu muuttui." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:143 #, python-brace-format msgid "Ticket layout {val}" -msgstr "" +msgstr "Lipun asettelu {val}" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/control_order_position_buttons.html:7 msgid "Alternative ticket" @@ -29919,26 +29924,28 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen lippu" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:8 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:15 msgid "Ticket layout" -msgstr "" +msgstr "Lipun asettelu" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:9 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the layout %(layout)s?" msgstr "" +"Oletko varma, että haluat poistaa asettelun %(layout)s?" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:13 #, python-format msgid "Ticket layout: %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Lippujen asettelu: %(name)s" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "Lippujen suunnittelu" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:27 msgid "You can modify the design after you saved this page." msgstr "" +"Voit muokata suunnittelua sen jälkeen, kun olet tallentanut tämän sivun." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:3 msgid "" @@ -29948,34 +29955,37 @@ msgid "" "choice. The editor is easy to use thanks to its drag-and-drop user " "interface, but it requires a modern browser and a decent internet connection." msgstr "" +"Voit mukauttaa lippujen suunnittelua PDF-lippueditorillamme. Siellä voit " +"ladata PDF-tiedoston, jota käytetään lippujen taustana, ja sitten sijoittaa " +"erilaisia tekstejä ja QR-koodeja taustalle haluamiisi kohtiin. Editoria on " +"helppo käyttää sen raahaa ja pudota -käyttöliittymän ansiosta, mutta se " +"vaatii nykyaikaisen selaimen ja kunnollisen internetyhteyden." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:14 msgid "Open Layout Designer" -msgstr "" +msgstr "Open Layout Designer" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:18 msgid "Advanced mode (multiple layouts)" -msgstr "" +msgstr "Edistynyt tila (useita asetteluja)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:6 msgid "Ticket layouts" -msgstr "" +msgstr "Lipun asettelut" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:10 -#, fuzzy msgid "You haven't created any layouts yet." -msgstr "Et ole luonut vielä asetelmaa." +msgstr "Et ole vielä luonut yhtään asettelua." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:17 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:24 msgid "Create a new layout" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi ulkoasu" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:63 -#, fuzzy msgid "PDF output" -msgstr "PDF" +msgstr "PDF vienti" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:65 msgid "Download tickets (PDF)" @@ -29987,25 +29997,25 @@ msgstr "Lataa lippu (PDF)" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:62 msgid "Default ticket layout" -msgstr "" +msgstr "Lipun oletusasettelu" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:119 msgid "The new ticket layout has been created." -msgstr "" +msgstr "Uusi lippujen ulkoasu on luotu." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:168 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:198 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:246 msgid "The requested layout does not exist." -msgstr "" +msgstr "Pyydettyä ulkoasua ei ole olemassa." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:210 msgid "The selected ticket layout been deleted." -msgstr "" +msgstr "Valitun lipun asettelu on poistettu." #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:250 msgid "Ticket PDF layout: {}" -msgstr "" +msgstr "Lipun PDF-asettelu: {}" #: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:30 pretix/plugins/webcheckin/apps.py:33 msgid "Web-based check-in" @@ -30013,7 +30023,7 @@ msgstr "Ilmoittautuminen verkossa" #: pretix/plugins/webcheckin/apps.py:38 msgid "Turn your browser into a check-in device to perform access control." -msgstr "" +msgstr "Tee selaimestasi sisäänkirjautumislaite kulunvalvontaa varten." #: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:36 msgid "Web Check-in" @@ -30035,18 +30045,19 @@ msgstr "Asiakastili" #: pretix/presale/checkoutflow.py:338 msgid "We failed to process your authentication request, please try again." -msgstr "" +msgstr "Emme pystyneet käsittelemään todennuspyyntöäsi, yritä uudelleen." #: pretix/presale/checkoutflow.py:401 msgctxt "checkoutflow" msgid "Membership" -msgstr "" +msgstr "Jäsenyys" #: pretix/presale/checkoutflow.py:449 pretix/presale/checkoutflow.py:470 msgid "" "Your cart includes a product that requires an active membership to be " "selected." msgstr "" +"Ostoskorissasi on tuote, jonka valitseminen edellyttää aktiivista jäsenyyttä." #: pretix/presale/checkoutflow.py:489 msgctxt "checkoutflow" @@ -30058,7 +30069,7 @@ msgstr "Lisätuotteet" #: pretix/presale/views/cart.py:216 pretix/presale/views/cart.py:229 #: pretix/presale/views/order.py:1495 pretix/presale/views/order.py:1503 msgid "Please enter numbers only." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita vain numeroita." #: pretix/presale/checkoutflow.py:760 msgctxt "checkoutflow" @@ -30070,6 +30081,8 @@ msgid "" "Unfortunately, based on the invoice address you entered, we're not able to " "sell you the selected products for tax-related legal reasons." msgstr "" +"Valitettavasti emme voi myydä sinulle valitsemiasi tuotteita antamasi " +"laskutusosoitteen perusteella verotukseen liittyvistä oikeudellisista syistä." #: pretix/presale/checkoutflow.py:992 msgid "" @@ -30077,20 +30090,23 @@ msgid "" "rate to your purchase and the price of the products in your cart has changed " "accordingly." msgstr "" +"Syöttämäsi laskutusosoitteen vuoksi meidän on sovellettava eri verokantaa " +"ostoksiisi, ja ostoskorissasi olevien tuotteiden hinta on muuttunut " +"vastaavasti." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1025 msgid "Please enter your invoicing address." -msgstr "" +msgstr "Anna laskutusosoitteesi." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1029 msgid "Please enter your name." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita nimesi." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1064 pretix/presale/checkoutflow.py:1069 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1074 pretix/presale/checkoutflow.py:1079 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1084 msgid "Please fill in answers to all required questions." -msgstr "" +msgstr "Täytä vastaukset kaikkiin vaadittuihin kysymyksiin." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1245 msgctxt "checkoutflow" @@ -30102,10 +30118,12 @@ msgid "" "Your payment method has been applied, but {} still need to be paid. Please " "select a payment method for the remainder." msgstr "" +"Maksutapasi on valittu, mutta {} on vielä maksamatta. Ole hyvä ja valitse " +"maksutapa lopuille." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1383 pretix/presale/views/order.py:686 msgid "Please select a payment method." -msgstr "" +msgstr "Valitse maksutapa." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1410 pretix/presale/checkoutflow.py:1424 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1435 @@ -30115,7 +30133,7 @@ msgstr "Valitse maksutapa edetäksesi." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1440 pretix/presale/views/order.py:436 #: pretix/presale/views/order.py:517 msgid "The payment information you entered was incomplete." -msgstr "" +msgstr "Antamasi maksutiedot olivat puutteelliset." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1485 msgctxt "checkoutflow" @@ -30124,62 +30142,66 @@ msgstr "Tarkista tilaus" #: pretix/presale/checkoutflow.py:1579 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." -msgstr "" +msgstr "Sinun on rastitettava kaikki sivun alaosassa olevat valintaruudut." #: pretix/presale/checkoutflow.py:1634 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" +"Vahvistussähköpostin lähettämisessä tapahtui virhe. Yritä myöhemmin " +"uudelleen." #: pretix/presale/forms/checkout.py:70 msgid "Email address (repeated)" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite (toistuva)" #: pretix/presale/forms/checkout.py:71 msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." msgstr "" +"Kirjoita sama sähköpostiosoite uudelleen varmistaaksesi, että kirjoitit sen " +"oikein." #: pretix/presale/forms/checkout.py:110 msgid "Please enter the same email address twice." -msgstr "" +msgstr "Anna sama sähköpostiosoite kahdesti." #: pretix/presale/forms/checkout.py:125 msgid "Save to address" -msgstr "" +msgstr "Tallenna osoitteeksi" #: pretix/presale/forms/checkout.py:126 msgid "Create new address" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi osoite" #: pretix/presale/forms/checkout.py:129 msgid "Save address in my customer account for future purchases" -msgstr "" +msgstr "Tallenna osoite asiakastililleni tulevia ostoksia varten" #: pretix/presale/forms/checkout.py:159 msgid "Save answers to my customer profiles for future purchases" -msgstr "" +msgstr "Tallenna vastaukset asiakasprofiileihini tulevia ostoksia varten" #: pretix/presale/forms/checkout.py:166 msgid "Save to profile" -msgstr "" +msgstr "Tallenna profiiliin" #: pretix/presale/forms/checkout.py:167 msgid "Create new profile" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi profiili" #: pretix/presale/forms/customer.py:67 msgid "You need to fill out all fields." -msgstr "" +msgstr "Sinun on täytettävä kaikki kentät." #: pretix/presale/forms/customer.py:69 msgid "We have not found an account with this email address and password." -msgstr "" +msgstr "Emme ole löytäneet tiliä, jolla on tämä sähköpostiosoite ja salasana." #: pretix/presale/forms/customer.py:71 msgid "This account is disabled." -msgstr "" +msgstr "Tämä tili on poistettu käytöstä." #: pretix/presale/forms/customer.py:72 msgid "" @@ -30187,39 +30209,47 @@ msgid "" "link in the email we sent you. Click \"Reset password\" to receive a new " "email in case you cannot find it again." msgstr "" +"Et ole vielä aktivoinut tiliäsi ja asettanut salasanaa. Klikkaa " +"lähettämässämme sähköpostissa olevaa linkkiä. Napsauta ”Nollaa salasana” " +"saadaksesi uuden sähköpostin, jos et löydä sitä enää." #: pretix/presale/forms/customer.py:135 msgid "" "We've received a lot of registration requests from you, please wait 10 " "minutes before you try again." msgstr "" +"Olemme saaneet sinulta paljon rekisteröintipyyntöjä, odota 10 minuuttia " +"ennen kuin yrität uudelleen." #: pretix/presale/forms/customer.py:137 msgid "" "An account with this email address is already registered. Please try to log " "in or reset your password instead." msgstr "" +"Tällä sähköpostiosoitteella varustettu tili on jo rekisteröity. Yritä " +"kirjautua sisään tai nollaa salasanasi sen sijaan." #: pretix/presale/forms/customer.py:190 #, python-brace-format msgid "What is the result of {num1} + {num2}?" -msgstr "" +msgstr "Mikä on {num1}+ {num2} tulos?" #: pretix/presale/forms/customer.py:236 msgid "Please enter the correct result." -msgstr "" +msgstr "Syötä oikea tulos." #: pretix/presale/forms/customer.py:328 msgid "For security reasons, please wait 10 minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "Odota turvallisuussyistä 10 minuuttia ennen kuin yrität uudelleen." #: pretix/presale/forms/customer.py:329 msgid "A user with this email address is not known in our system." msgstr "" +"Käyttäjää, jolla on tämä sähköpostiosoite, ei tunneta järjestelmässämme." #: pretix/presale/forms/customer.py:450 msgid "Only required if you change your email address" -msgstr "" +msgstr "Tarvitaan vain, jos muutat sähköpostiosoitettasi" #: pretix/presale/forms/customer.py:486 #, python-brace-format @@ -30227,6 +30257,8 @@ msgid "" "To change your email address, change it in your {provider} account and then " "log out and log in again." msgstr "" +"Jos haluat vaihtaa sähköpostiosoitteesi, vaihda se {provider}-tililläsi ja " +"kirjaudu ulos ja uudelleen sisään." #: pretix/presale/forms/order.py:113 pretix/presale/forms/order.py:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:171 @@ -30236,15 +30268,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:354 msgid "plus taxes" -msgstr "" +msgstr "plus verot" #: pretix/presale/forms/order.py:133 msgid "No other variation of this product is currently available for you." -msgstr "" +msgstr "Tämän tuotteen muita muunnelmia ei ole tällä hetkellä saatavilla." #: pretix/presale/forms/order.py:138 msgid "No other variations of this product exist." -msgstr "" +msgstr "Tästä tuotteesta ei ole olemassa muita variaatioita." #: pretix/presale/forms/organizer.py:70 msgctxt "filter_empty" @@ -30259,7 +30291,7 @@ msgstr "voimassa oleva" #: pretix/presale/forms/renderers.py:52 msgctxt "form" msgid "has errors" -msgstr "" +msgstr "on virheitä" #: pretix/presale/forms/renderers.py:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14 @@ -30270,29 +30302,29 @@ msgstr "pakollinen" #: pretix/presale/ical.py:85 pretix/presale/ical.py:141 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" -msgstr "" +msgstr "Liput: {url}" #: pretix/presale/ical.py:88 pretix/presale/ical.py:143 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" -msgstr "" +msgstr "Sisäänpääsy: {datetime}" #: pretix/presale/ical.py:92 pretix/presale/ical.py:148 #, python-brace-format msgid "Organizer: {organizer}" -msgstr "" +msgstr "Järjestäjä: {organizer}" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:73 msgid "Footer Navigation" -msgstr "" +msgstr "Alatunnisteen navigointi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:33 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." -msgstr "" +msgstr "Tämä kauppa näkyy tällä hetkellä vain sinulle ja tiimillesi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:35 msgid "Take it live now" -msgstr "" +msgstr "Ota se nyt live-tilaan" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:106 @@ -30307,7 +30339,7 @@ msgstr "valitse kieli" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:74 #, python-format msgid "Website in %(language)s" -msgstr "" +msgstr "Verkkosivusto kielellä %(language)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:63 #, python-format @@ -30317,7 +30349,7 @@ msgstr "Näytä kaikki järjestäjän %(name)s tapahtumat" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:90 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Kotisivu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:163 @@ -30326,7 +30358,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:210 msgctxt "alert-messages" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Varoitus" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:128 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:202 @@ -30348,6 +30380,8 @@ msgid "" "You are currently using the time machine. The ticket shop is rendered as if " "it were %(datetime)s." msgstr "" +"Käytät parhaillaan aikakonetta. Lippukauppa renderöidään ikään kuin se olisi " +"%(datetime)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:143 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:153 @@ -30357,6 +30391,9 @@ msgid "" "href=\"%(time_machine_link)s\">time machine." msgstr "" +"Jos haluat tarkastella myymälääsi eri ajankohtina, voit ottaa käyttöön " +"toiminnon aikakone." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:211 @@ -30364,11 +30401,13 @@ msgid "" "Orders made through this sales channel cannot be deleted - even if the " "ticket shop is in test mode!" msgstr "" +"Tämän myyntikanavan kautta tehtyjä tilauksia ei voi poistaa - vaikka " +"lippukauppa olisi testitilassa!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:175 msgctxt "alert-messages" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Virhe" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:177 msgctxt "alert-messages" @@ -30385,7 +30424,7 @@ msgstr "Ota yhteyttä järjestäjään" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:129 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:101 msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Tietosuojakäytäntö" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:225 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:104 @@ -30395,7 +30434,7 @@ msgstr "Evästeasetukset" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:228 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:107 msgid "Imprint" -msgstr "" +msgstr "Jälki" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:12 msgid "" @@ -30410,6 +30449,8 @@ msgid "" "A product in your cart is only sold in combination with add-on products that " "are not available. Please contact the event organizer." msgstr "" +"Ostoskorissa olevaa tuotetta myydään vain yhdessä lisätuotteiden kanssa, " +"joita ei ole saatavilla. Ota yhteyttä tapahtuman järjestäjään." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:20 msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" @@ -30441,7 +30482,7 @@ msgstr "Mene takaisin" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:7 #, python-format msgid "Step %(current)s of %(total)s: %(label)s" -msgstr "" +msgstr "Askel %(current)s of %(total)s: %(label)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:52 @@ -30516,7 +30557,7 @@ msgstr "Muuta yhteystietoja" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:167 msgid "Confirmations" -msgstr "" +msgstr "Vahvistukset" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:185 msgid "" @@ -30524,17 +30565,24 @@ msgid "" "approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a valid " "contract." msgstr "" +"Kun olet lähettänyt tilauksesi alla olevaa painiketta käyttäen, tapahtuman " +"järjestäjän on hyväksyttävä se, ennen kuin se voidaan vahvistaa ja muodostaa " +"voimassa olevan sopimuksen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:187 msgid "" "We will send you an email as soon as the event organizer approved or " "rejected your order." msgstr "" +"Lähetämme sinulle sähköpostia heti, kun tapahtuman järjestäjä on hyväksynyt " +"tai hylännyt tilauksesi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:191 msgid "" "If your order was approved, we will send you a link that you can use to pay." msgstr "" +"Jos tilauksesi on hyväksytty, lähetämme sinulle linkin, jota voit käyttää " +"maksamiseen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:207 msgid "Place binding order" @@ -30542,15 +30590,15 @@ msgstr "Vahvista tilaus" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:209 msgid "Submit registration" -msgstr "" +msgstr "Lähetä ilmoittautuminen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:18 msgid "Log in with a customer account" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään asiakastilillä" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:25 msgid "You are currently logged in with the following credentials." -msgstr "" +msgstr "Olet tällä hetkellä kirjautunut sisään seuraavilla tunnuksilla." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:43 #, python-format @@ -30559,6 +30607,9 @@ msgid "" "connect your order to your account. This will allow you to see all your " "orders in one place and access them at any time." msgstr "" +"Jos olet aiemmin luonut asiakastilin %(org)s:issa, voit kirjautua sisään nyt " +"ja yhdistää tilauksesi tiliisi. Näin näet kaikki tilauksesi yhdessä paikassa " +"ja pääset niihin käsiksi milloin tahansa." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:46 @@ -30576,6 +30627,9 @@ msgid "" "password, so you can use the account for future orders at %(org)s. You can " "still go ahead with this purchase before you received the email." msgstr "" +"Lähetämme sinulle sähköpostiviestin, jossa on linkki tilisi aktivoimiseksi " +"ja salasanan asettamiseksi, jotta voit käyttää tiliäsi tulevissa tilauksissa " +"%(org)s :ssa. Voit silti jatkaa tätä ostoa ennen kuin sait sähköpostin." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:109 msgid "Continue as a guest" @@ -30587,12 +30641,17 @@ msgid "" "will be able to access the details and status of your order any time through " "the secret link we will send you via email once the order is complete." msgstr "" +"Sinun ei tarvitse luoda tiliä. Jos etenet vieraana, pääset milloin tahansa " +"tutustumaan tilauksesi tietoihin ja tilaan salaisen linkin kautta, jonka " +"lähetämme sinulle sähköpostitse, kun tilaus on valmis." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:6 msgid "" "Some of the products in your cart can only be purchased if there is an " "active membership on your account." msgstr "" +"Joitakin ostoskorissasi olevia tuotteita voi ostaa vain, jos tililläsi on " +"aktiivinen jäsenyys." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:114 @@ -30605,11 +30664,13 @@ msgid "" "account that includes a valid membership or authorization for this type of " "product." msgstr "" +"Tämän tuotteen voi ostaa vain, kun olet kirjautunut sisään asiakastilillä, " +"jolla on voimassa oleva jäsenyys tai valtuutus tämäntyyppiseen tuotteeseen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:30 msgid "You already selected the following payment methods:" -msgstr "" +msgstr "Olet jo valinnut seuraavat maksutavat:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:26 msgid "Remove payment" @@ -30633,7 +30694,7 @@ msgstr "Tämä myyntikanava ei tue testitilaa." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:92 msgid "If you continue, you might pay an actual order with non-existing money!" -msgstr "" +msgstr "Jos jatkat, saatat maksaa todellisen tilauksen olemattomalla rahalla!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:100 msgid "This payment provider does not provide support for test mode." @@ -30668,7 +30729,7 @@ msgstr "Täytä osoite automaattisesti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:58 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:168 msgid "Fill form" -msgstr "" +msgstr "Täytä lomake" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:86 msgid "Copy answers from above" @@ -30680,7 +30741,7 @@ msgstr "Kopioi vastaukset" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:159 msgid "Auto-fill with profile" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen täyttö profiilin kanssa" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8 msgid "Please continue in a new tab" @@ -30693,10 +30754,14 @@ msgid "" "embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab " "or change your browser settings." msgstr "" +"Selaimesi on määritetty estämään kolmannen osapuolen " +"verkkosivustoelementtien evästeet. Valitettavasti tämä tarkoittaa, ettemme " +"voi näyttää sinulle tätä verkkosivustoon upotettua lippukauppaa. Yritä avata " +"lippukauppa uudessa välilehdessä tai muuta selaimesi asetuksia." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:17 msgid "We apologize for the inconvenience!" -msgstr "" +msgstr "Pahoittelemme haittaa!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24 msgid "Continue in new tab" @@ -30760,7 +30825,7 @@ msgstr "vähimmäistilausmäärä: %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:342 msgctxt "price" msgid "free" -msgstr "" +msgstr "maksu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:65 @@ -30772,7 +30837,7 @@ msgstr "alkaen %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:70 #, python-format msgid "from %(from_price)s to %(to_price)s" -msgstr "" +msgstr "alkaen %(from_price)s – %(to_price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:103 @@ -30797,7 +30862,7 @@ msgstr "Näytä variaatiot" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:148 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:305 msgid "Original price:" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen hinta:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:136 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:278 @@ -30822,7 +30887,7 @@ msgstr "Uusi hinta:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:331 #, python-format msgid "Modify price for %(item)s, at least %(price)s" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa hintaa %(item)s, vähintään %(price)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:294 @@ -30834,7 +30899,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:334 #, python-format msgid "Modify price for %(item)s" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa hintaa %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:313 @@ -30874,7 +30939,7 @@ msgstr "sis. %(rate)s%% %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:252 #, python-format msgid "Add %(item)s, %(var)s to cart" -msgstr "" +msgstr "Lisää %(item)s, %(var)s ostoskoriin" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:203 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:349 @@ -30893,7 +30958,7 @@ msgstr "Valitse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:236 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:391 msgid "Decrease quantity" -msgstr "" +msgstr "Vähennä määrää" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:218 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:364 @@ -30902,7 +30967,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:243 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:399 msgid "Increase quantity" -msgstr "" +msgstr "Lisää määrää" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:346 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:353 @@ -30921,7 +30986,7 @@ msgstr "Tälle tuotteellee ei ole saatavilla lisätuotteita." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:6 msgid "Enter a voucher code below to buy this product." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita alla oleva kuponkikoodi ostaaksesi tämän tuotteen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14 @@ -30930,7 +30995,7 @@ msgstr "Ei vielä saatavilla." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18 msgid "Not available any more." -msgstr "" +msgstr "Ei enää saatavilla." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:85 @@ -30968,7 +31033,7 @@ msgstr "Hinta yhteensä" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:42 msgid "Seat:" -msgstr "" +msgstr "Istuinpaikka:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:60 msgctxt "subevent" @@ -30981,7 +31046,7 @@ msgstr "Sijainti:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:85 msgid "Show full location" -msgstr "" +msgstr "Näytä koko sijainti" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:96 msgid "Membership:" @@ -30994,7 +31059,7 @@ msgstr "Tämän lipun käyttö on estetty." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:134 msgctxt "ticket_checkins" msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Käyttö:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138 #, python-format @@ -31009,23 +31074,23 @@ msgstr "Osallistujan nimi puuttuu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:223 msgid "The image you previously uploaded" -msgstr "" +msgstr "Aiemmin lataamasi kuva" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:269 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:342 msgid "The price of this product was reduced because of an automatic discount." -msgstr "" +msgstr "Tämän tuotteen hintaa alennettiin automaattisen alennuksen vuoksi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:273 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:346 #, python-format msgid "%(percent)s %% Discount" -msgstr "" +msgstr "%(percent)s %% Alennus" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:277 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:350 msgid "Discounted" -msgstr "" +msgstr "Alennettu" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:287 msgid "Okay, we're removing that…" @@ -31035,12 +31100,12 @@ msgstr "Selvä, poistamme sen…" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294 #, python-format msgid "Remove %(item)s from your cart" -msgstr "" +msgstr "Poista %(item)s ostoskoristasi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:297 #, python-format msgid "Remove one %(item)s from your cart" -msgstr "" +msgstr "Poista yksi %(item)s ostoskoristasi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:299 #, python-format @@ -31048,6 +31113,8 @@ msgid "" "Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." msgstr "" +"Poista yksi %(item)s ostoskorista. Sinulla on tällä hetkellä %(count)s " +"ostoskorissa." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:307 msgid "We're trying to reserve another one for you!" @@ -31068,7 +31135,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:327 #, python-format msgid "Add one more %(item)s to your cart" -msgstr "" +msgstr "Lisää yksi %(item)s ostoskoriisi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:329 #, python-format @@ -31076,6 +31143,8 @@ msgid "" "Add one more %(item)s to your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." msgstr "" +"Lisää yksi %(item)s lisää ostoskoriin. Sinulla on tällä hetkellä %(count)s " +"ostoskorissasi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:389 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:20 @@ -31111,11 +31180,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:502 msgid "Overview of your ordered products." -msgstr "" +msgstr "Yleiskatsaus tilaamistasi tuotteista." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:50 msgid "Continue with order process" -msgstr "" +msgstr "Jatka tilausprosessia" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:55 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:229 @@ -31135,7 +31204,7 @@ msgstr "Lunasta kuponki" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:71 msgid "We're applying this voucher to your cart..." -msgstr "" +msgstr "Me sovellamme tätä kuponkia ostoskoriisi...." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:26 @@ -31152,12 +31221,15 @@ msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s – %(old_variation)s\" to " "\"%(new_item)s – %(new_variation)s\"" msgstr "" +"Muuta sijainti #%(positionid)s from \"%(old_item)s – %(old_variation)s\" to " +"\"%(new_item)s – %(new_variation)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:23 #, python-format msgid "" "Change position #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\"" msgstr "" +"Muuta sijainti #%(positionid)s from \"%(old_item)s\" to \"%(new_item)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:30 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:56 @@ -31165,37 +31237,37 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:106 #, python-format msgid "Add-on product to position #%(positionid)s" -msgstr "" +msgstr "Lisätuotteen lisääminen paikkaan #%(positionid)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:40 #, python-format msgid "Change date of position #%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"" -msgstr "" +msgstr "Vaihda aseman päivämäärä#%(positionid)s from \"%(old)s\" to \"%(new)s\"" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:50 #, python-format msgid "Change price of position #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s" -msgstr "" +msgstr "Vaihda aseman hinta #%(positionid)s from %(old)s to %(new)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:70 #, python-format msgid "Add position (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "" +msgstr "Lisää asema (%(item)s – %(variation)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:74 #, python-format msgid "Add position (%(item)s)" -msgstr "" +msgstr "Lisää asema (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:95 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" -msgstr "" +msgstr "Poista asema #%(positionid)s (%(item)s – %(variation)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:99 #, python-format msgid "Remove position #%(positionid)s (%(item)s)" -msgstr "" +msgstr "Poista asema #%(positionid)s (%(item)s)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:121 msgid "Total price change" @@ -31207,15 +31279,15 @@ msgstr "Uuden tilauksen kokonais-summa" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:136 msgid "You already paid" -msgstr "" +msgstr "Olet jo maksanut" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:144 msgid "You will need to pay" -msgstr "" +msgstr "Sinun on maksettava" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:146 msgid "You will be refunded" -msgstr "" +msgstr "Sinulle maksetaan takaisin" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:150 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:109 @@ -31223,6 +31295,7 @@ msgid "" "The organizer will get in touch with you to clarify the details of your " "refund." msgstr "" +"Järjestäjä ottaa sinuun yhteyttä selvittääkseen palautuksen yksityiskohdat." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:390 @@ -31232,7 +31305,7 @@ msgstr "" msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." -msgstr "" +msgstr "Palautus myönnetään lahjakorttina, jonka voit käyttää uusiin ostoksiin." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:155 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:147 @@ -31242,6 +31315,9 @@ msgid "" "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "before this appears on your statement." msgstr "" +"Palautussumma lähetetään automaattisesti takaisin alkuperäiseen maksutapaan. " +"Maksutavasta riippuen saatat joutua odottamaan jopa kaksi viikkoa, ennen " +"kuin tämä näkyy tiliotteessasi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:165 @@ -31252,17 +31328,25 @@ msgid "" "to initiate the transfer manually. Please be patient as this might take a " "bit longer." msgstr "" +"Käyttämäsi maksutavan avulla palautussummaa ei voida lähettää " +"sinulle takaisin automaattisesti. Sen sijaan tapahtuman järjestäjän " +"on käynnistettävä siirto manuaalisesti. Ole kärsivällinen, sillä tämä " +"saattaa kestää hieman kauemmin." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:185 msgid "" "Your entire order will be considered unpaid until you paid this difference." msgstr "" +"Koko tilauksesi katsotaan maksamattomaksi, kunnes olet maksanut tämän " +"erotuksen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:186 msgid "" "You might not be able to use any of the tickets in your order until this " "payment has been received." msgstr "" +"Et ehkä voi käyttää mitään tilauksessasi olevia lippuja, ennen kuin maksu on " +"vastaanotettu." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:2 msgctxt "checkoutflow" @@ -31271,7 +31355,7 @@ msgstr "Kassan vaiheet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:12 msgid "Completed:" -msgstr "" +msgstr "Valmis:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:14 msgid "Current:" @@ -31296,6 +31380,9 @@ msgid "" "the order clicked the link in the email they received to confirm the email " "address is valid." msgstr "" +"Voit ladata lippusi täältä heti, kun tilauksen tehnyt henkilö on klikannut " +"saamassaan sähköpostiviestissä olevaa linkkiä ja vahvistanut " +"sähköpostiosoitteensa oikeaksi." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:26 msgid "" @@ -31329,12 +31416,12 @@ msgstr "Voit ladata lippusi täältä %(date)s alkaen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:6 msgid "Where does the event happen?" -msgstr "" +msgstr "Missä tapahtuma järjestetään?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:14 msgid "When does the event happen?" -msgstr "" +msgstr "Milloin tapahtuma järjestetään?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:20 #, python-format @@ -31377,7 +31464,7 @@ msgstr "Odottaa maksua" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:19 msgid "Your order qualifies for a discount" -msgstr "" +msgstr "Tilauksesi oikeuttaa alennukseen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:78 @@ -31390,7 +31477,7 @@ msgstr "Luokittelemattomat tuotteet" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:276 #, python-format msgid "Show full-size image of %(item)s" -msgstr "" +msgstr "Näytä täysikokoinen kuva %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:191 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:344 @@ -31636,7 +31723,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18 msgid "View in backend" -msgstr "" +msgstr "Näytä backendissä" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:90 #, python-format @@ -32402,12 +32489,16 @@ msgid "" "This is a self-hosted installation of pretix, your free and " "open source ticket sales software." msgstr "" +"Tämä on itse isännöity asennus pretixistä, ilmaisesta ja " +"avoimen lähdekoodin lipunmyyntiohjelmistosta." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 msgid "" "If you're looking to buy a ticket, you need to follow a direct link to an " "event or organizer profile." msgstr "" +"Jos haluat ostaa lipun, sinun on seurattava suoraa linkkiä tapahtumaan tai " +"järjestäjän profiiliin." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:20 #, python-format @@ -32415,22 +32506,23 @@ msgid "" "If you're looking to configure this installation, please head " "over here." msgstr "" +"Jos haluat konfiguroida tämän asennuksen, suuntaa tänne." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:24 msgid "Enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Nauti!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:6 msgid "Event overview" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman yleiskatsaus" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:82 msgid "Note that the events in this view are in different timezones." -msgstr "" +msgstr "Huomaa, että tämän näkymän tapahtumat ovat eri aikavyöhykkeillä." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:10 @@ -32439,7 +32531,7 @@ msgstr "Poista osoite" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:15 msgid "Do you really want to delete the following address from your account?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko todella poistaa seuraavan osoitteen tililtäsi?" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_addresses.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_addresses.html:11 @@ -32458,7 +32550,7 @@ msgstr "Tilisi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_base.html:22 msgid "Change account information" -msgstr "" +msgstr "Muuta tilitietoja" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_base.html:28 msgid "Change password" @@ -32474,12 +32566,12 @@ msgstr "Tilitiedot" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:11 msgid "Update your account information" -msgstr "" +msgstr "Päivitä tilisi tiedot" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:11 #, python-format msgid "Sign in to your account at %(org)s" -msgstr "" +msgstr "Kirjaudu sisään tilillesi osoitteessa %(org)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:20 @@ -32489,7 +32581,7 @@ msgstr "Luo tili" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:16 msgid "Your membership" -msgstr "" +msgstr "Jäsenyytesi" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:40 msgid "transferable" @@ -32497,7 +32589,7 @@ msgstr "siirrävissä" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:42 msgid "not transferable" -msgstr "" +msgstr "ei siirrettävissä" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:122 msgid "You haven’t used this membership yet."