From ac8f40353e302fb92bf660a9339a376c8fa35f43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CVZ-es Date: Fri, 29 May 2026 11:11:15 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update Spanish Currently translated at 100.0% (6302 of 6302 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 134 ++++++++------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 5f6b601cd..223c96b35 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-05-27 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-05-01 21:00+0000\n" -"Last-Translator: Paul Berschick \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-29 17:00+0000\n" +"Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.17\n" +"X-Generator: Weblate 2026.5\n" #: htmlcov/d_daa1541d0cbf5e2b_dashboards_py.html:670 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:166 @@ -620,16 +620,17 @@ msgstr "" "como variaciones o paquetes." #: pretix/api/webhooks.py:413 -#, fuzzy -#| msgid "Quota handling" msgid "Quota changed" -msgstr "Gestión de cuotas" +msgstr "Se ha modificado la cuota" #: pretix/api/webhooks.py:414 msgid "" "This includes related events like creation, deletion, opening or closing of " "quotas. No webhook is sent for changes to the resulting availability." msgstr "" +"Esto incluye acciones relacionadas, como la creación, la eliminación, la " +"apertura o el cierre de cuotas. No se envía ningún webhook cuando se " +"producen cambios en la disponibilidad resultante." #: pretix/api/webhooks.py:419 msgid "Shop taken live" @@ -3418,11 +3419,13 @@ msgid "" "The field \"%(label)s\" may not contain special characters such as " "\"%(chars)s\"." msgstr "" +"El campo «%(label)s» no puede contener caracteres especiales como «%(chars)s" +"»." #: pretix/base/forms/questions.py:305 #, python-format msgid "The field \"%(label)s\" may not contain an URL (%(url)s)." -msgstr "" +msgstr "El campo «%(label)s» no puede contener una URL (%(url)s)." #: pretix/base/forms/questions.py:338 msgctxt "phonenumber" @@ -8361,19 +8364,14 @@ msgid "Program times" msgstr "Horarios del programa" #: pretix/base/pdf.py:503 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "2017-05-31 10:00 – 12:00\n" -#| "2017-05-31 14:00 – 16:00\n" -#| "2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00" msgid "" "2017-05-31 10:00 – 12:00, Room 1\n" "2017-05-31 14:00 – 16:00, Room 2\n" "2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00, Building A" msgstr "" -"2017-05-31 10:00 – 12:00\n" -"2017-05-31 14:00 – 16:00\n" -"2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00" +"31 de mayo de 2017, de 10:00 a 12:00, Sala 1\n" +"31 de mayo de 2017, de 14:00 a 16:00, Sala 2\n" +"31 de mayo de 2017, de 14:00 a 1 de junio de 2017, 14:00, Edificio A" #: pretix/base/pdf.py:507 msgid "Reusable Medium ID" @@ -8903,13 +8901,7 @@ msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Este vale de compra no se conoce en nuestra base de datos." #: pretix/base/services/cart.py:165 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " -#| "%(number)s matching products." -#| msgid_plural "" -#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " -#| "%(number)s matching products." +#, python-format msgid "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "%(number)s matching product." @@ -8917,22 +8909,14 @@ msgid_plural "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "%(number)s matching products." msgstr[0] "" -"El vale de compra \"%(voucher)s\" solo se puede utilizar si selecciona al " -"menos %(number)s productos coincidentes." +"El código de descuento «%(voucher)s» solo se puede utilizar si seleccionas " +"al menos%(number)s productos que cumplan los requisitos." msgstr[1] "" -"Los vales de compra \"%(voucher)s\" solo se pueden utilizar si selecciona al " -"menos %(number)s productos coincidentes." +"El código de descuento «%(voucher)s» solo se puede utilizar si seleccionas " +"al menos %(number)s productos que cumplan los requisitos." #: pretix/base/services/cart.py:170 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " -#| "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions " -#| "from your cart that can no longer be purchased like this." -#| msgid_plural "" -#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " -#| "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions " -#| "from your cart that can no longer be purchased like this." +#, python-format msgid "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "%(number)s matching product. We have therefore removed some positions from " @@ -8942,13 +8926,15 @@ msgid_plural "" "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from " "your cart that can no longer be purchased like this." msgstr[0] "" -"El vale de compra \"%(voucher)s\" solo se puede utilizar si selecciona al " -"menos %(number)s productos coincidentes. Por lo tanto, hemos eliminado " -"algunas posiciones de su carrito que ya no se pueden comprar así." +"El código promocional «%(voucher)s» solo se puede utilizar si seleccionas al " +"menos %(number)s producto que cumpla los requisitos. Por lo tanto, hemos " +"eliminado de tu carrito algunos artículos que ya no se pueden comprar de " +"esta forma." msgstr[1] "" -"Los vale de compra \"%(voucher)s\" solo se pueden utilizar si selecciona al " -"menos %(number)s productos coincidentes. Por lo tanto, hemos eliminado " -"algunas posiciones de su carrito que ya no se pueden comprar así." +"El código promocional «%(voucher)s» solo se puede utilizar si seleccionas al " +"menos %(number)s productos que cumplan los requisitos. Por lo tanto, hemos " +"eliminado de tu carrito algunos artículos que ya no se pueden comprar de " +"esta forma." #: pretix/base/services/cart.py:176 msgid "" @@ -14254,6 +14240,8 @@ msgid "" "You entered an URL, which is not allowed. Please remove %(match)s from your " "input." msgstr "" +"Ha introducido una URL que no está permitida. Elimina %(match)s de su " +"entrada." #: pretix/base/views/errors.py:48 msgid "" @@ -16194,14 +16182,8 @@ msgid "inactive" msgstr "inactivo" #: pretix/control/forms/item.py:1414 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sample Conference Center\n" -#| "Heidelberg, Germany" msgid "Sample Conference Center, Heidelberg, Germany" -msgstr "" -"Ejemplo de Centro de Conferencia \n" -"Heidelberg, Alemania" +msgstr "Ejemplo de Centro de Conferencia : Heidelberg, Alemania" #: pretix/control/forms/mailsetup.py:42 msgid "Hostname" @@ -23659,11 +23641,8 @@ msgid "Quota history" msgstr "Historial de cuotas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_bulk_edit.html:6 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Change multiple dates" msgid "Change multiple quotas" -msgstr "Cambiar varias fechas" +msgstr "Modificar varias cuotas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_bulk_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:8 @@ -23713,18 +23692,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete_bulk.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete_bulk.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Delete quota" msgid "Delete quotas" -msgstr "Borrar cuota" +msgstr "Eliminar cuotas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete_bulk.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?" +#, python-format msgid "Are you sure you want to delete the following quota?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the following %(num)s quotas?" -msgstr[0] "¿Está seguro de que desea borrar las fechas siguientes?" -msgstr[1] "¿Está seguro de que desea borrar las fechas siguientes?" +msgstr[0] "¿Está seguro de que desea eliminar la siguiente cuota?" +msgstr[1] "¿Está seguro de que desea eliminar las siguientes %(num)s cuotas?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:9 msgid "" @@ -24329,12 +24305,15 @@ msgid "" "generated once the customer pays the invoice or selects a payment method " "that requires an invoice." msgstr "" +"Este pedido se modificó después de que se generara la última factura. Aún no " +"se ha generado una nueva factura, ya que las facturas están configuradas " +"para generarse al realizar el pago o si así lo exige la forma de pago. Se " +"generará una nueva factura una vez que el cliente abone la factura o " +"seleccione una forma de pago que requiera una factura." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152 -#, fuzzy -#| msgid "Request invoice" msgid "Reissue invoice" -msgstr "Solicitar factura" +msgstr "Reemitir factura" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:413 @@ -24765,23 +24744,16 @@ msgid "How should the refund be sent?" msgstr "¿Cómo se debe de realizar este reembolso?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Any payments that you selected for automatical refunds will be " -#| "immediately communicate the refund request to the respective payment " -#| "provider. Manual refunds will be created as pending refunds, you can then " -#| "later mark them as done once you actually transferred the money back to " -#| "the customer." msgid "" "Any payments you selected for automatic refunds will have the refund request " "sent immediately to the respective payment provider. Manual refunds will be " "created as pending refunds, which you can later mark as done once you have " "actually transferred the money back to the customer." msgstr "" -"Cualquier pago que haya seleccionado de manera automática para reembolso " -"será comunicado inmediatamente a la entidad de pago correspondiente. Los " -"devoluciones manuales se crearán como reembolsos pendientes, podrá marcarlos " -"como hechos una vez que se haya transferido el dinero al cliente." +"Los pagos que hayas seleccionado para reembolsos automáticos se enviarán " +"inmediatamente al proveedor de pagos correspondiente. Los reembolsos " +"manuales se crearán como reembolsos pendientes, que podrás marcar como " +"completados más adelante, una vez que hayas devuelto el dinero al cliente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:32 msgid "Refund to original payment method" @@ -29337,11 +29309,8 @@ msgid "The new question has been created." msgstr "La nueva pregunta ha sido creada." #: pretix/control/views/item.py:918 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "The selected dates have been deleted or disabled." msgid "The selected quotas have been deleted or disabled." -msgstr "Las fechas seleccionadas se han borrado o desactivado." +msgstr "Las cuotas seleccionadas se han eliminado o desactivado." #: pretix/control/views/item.py:1074 msgid "The new quota has been created." @@ -30073,11 +30042,9 @@ msgstr "" "Este plugin no está permitido actualmente para su cuenta de organizador." #: pretix/control/views/organizer.py:832 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "This plugin can be enabled or disabled for events individually." +#, python-brace-format msgid "This plugin cannot be activated for event {}." -msgstr "" -"Este plugin se puede activar o desactivar para eventos de forma individual." +msgstr "Este complemento no se puede activar para el evento {}." #: pretix/control/views/organizer.py:901 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." @@ -31122,10 +31089,9 @@ msgid "{width} x {height} mm label" msgstr "etiqueta {width} x {height} mm" #: pretix/plugins/badges/templates.py:265 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{width} x {height} mm label" +#, python-brace-format msgid "{width} x {height} inch label" -msgstr "etiqueta {width} x {height} mm" +msgstr "Etiqueta de {width} x {height} pulgadas" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_info.html:16 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/index.html:27