From aa589d4739b51387509d83f72b4451cfc18efa9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lapor-kris Date: Wed, 5 May 2021 19:37:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Slovenian) Currently translated at 28.4% (1167 of 4109 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po | 41 ++++++++++++---------- 1 file changed, 23 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po index 97416036f..32a6b49ed 100644 --- a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-27 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-05 19:38+0000\n" "Last-Translator: lapor-kris \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -5916,73 +5916,80 @@ msgid "" "tickets. See the above option for more details. One email address for the " "order confirmation will always be required regardless of this setting." msgstr "" +"Od strank zahtevajte, da za vse vstopnice vpišejo posamezne e-poštne " +"naslove. Za več podrobnosti glejte zgornjo možnost. Ne glede na to " +"nastavitev bo vedno zahtevan en e-poštni naslov za potrditev naročila." #: pretix/base/settings.py:192 msgid "Ask for company per ticket" -msgstr "" +msgstr "Vprašajte za podjetje na vstopnico" #: pretix/base/settings.py:201 msgid "Require company per ticket" -msgstr "" +msgstr "Zahtevajte podjetje na vstopnico" #: pretix/base/settings.py:211 msgid "Ask for postal addresses per ticket" -msgstr "" +msgstr "Vprašajte za poštne naslove na vstopnico" #: pretix/base/settings.py:220 msgid "Require postal addresses per ticket" -msgstr "" +msgstr "Zahtevajte poštne naslove na vstopnico" #: pretix/base/settings.py:230 msgid "Ask for the order email address twice" -msgstr "" +msgstr "Dvakrat vprašajte za e-poštni naslov naročila" #: pretix/base/settings.py:231 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" +"V izogib napakam od strank zahtevajte, da primarni e-poštni naslov izpolnijo " +"dvakrat." #: pretix/base/settings.py:240 msgid "Ask for a phone number per order" -msgstr "" +msgstr "Vprašajte za telefonsko številko pri naročilu" #: pretix/base/settings.py:249 msgid "Require a phone number per order" -msgstr "" +msgstr "Zahtevajte telefonsko številko pri naročilu" #: pretix/base/settings.py:259 msgid "Ask for invoice address" -msgstr "" +msgstr "Vprašajte za naslov računa" #: pretix/base/settings.py:268 msgid "Do not ask for invoice address if an order is free" -msgstr "" +msgstr "Ne zahtevajte naslova računa, če je naročilo brezplačno" #: pretix/base/settings.py:277 msgid "Require customer name" -msgstr "" +msgstr "Zahtevajte ime stranke" #: pretix/base/settings.py:286 msgid "Show attendee names on invoices" -msgstr "" +msgstr "Prikaži imena udeležencev na računih" #: pretix/base/settings.py:295 msgid "" "On invoices from one EU country into another EU country with a different " "currency, print the tax amounts in both currencies if possible" msgstr "" +"Na računih iz ene države EU v drugo državo EU z drugo valuto natisnite " +"davčne zneske v obeh valutah, če je to mogoče" #: pretix/base/settings.py:305 msgid "Require invoice address" -msgstr "" +msgstr "Zahtevajte naslov računa" #: pretix/base/settings.py:315 msgid "Require a business addresses" -msgstr "" +msgstr "Zahtevajte poslovne naslove" #: pretix/base/settings.py:316 msgid "This will require users to enter a company name." -msgstr "" +msgstr "Uporabniki bodo morali vnesti ime podjetja." #: pretix/base/settings.py:326 msgid "Ask for beneficiary" @@ -6035,10 +6042,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/base/settings.py:395 -#, fuzzy -#| msgid "Expiration date" msgid "Show expiration date of order" -msgstr "Datum poteka" +msgstr "Prikaži datum poteka naročila" #: pretix/base/settings.py:396 msgid ""