Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (3472 of 3472 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-02-11 16:17:44 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent b6697b838b
commit a895d83764

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 12:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n" ">\n"
@@ -1527,18 +1527,14 @@ msgid "Invoice total"
msgstr "Rechnungsbetrag" msgstr "Rechnungsbetrag"
#: pretix/base/invoice.py:566 #: pretix/base/invoice.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Ignored payments"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Received payments" msgid "Received payments"
msgstr "Ignorierte Zahlungen" msgstr "Bereits eingegangene Zahlungen"
#: pretix/base/invoice.py:569 #: pretix/base/invoice.py:569
#, fuzzy
#| msgid "Invalid payments"
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Outstanding payments" msgid "Outstanding payments"
msgstr "Ungültige Zahlungen" msgstr "Offener Betrag"
#: pretix/base/invoice.py:598 #: pretix/base/invoice.py:598
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -5218,13 +5214,16 @@ msgstr "Dieser Text wird über der Eingabe der Rechnungsadresse angezeigt."
#: pretix/base/settings.py:214 #: pretix/base/settings.py:214
msgid "Show paid amount on partially paid invoices" msgid "Show paid amount on partially paid invoices"
msgstr "" msgstr "Zeige bezahlten Anteil auf teilweise bezahlten Rechnungen an"
#: pretix/base/settings.py:215 #: pretix/base/settings.py:215
msgid "" msgid ""
"If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid " "If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid "
"and pending amount to the invoice." "and pending amount to the invoice."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn eine Rechnung bereits teilweise beglichen wurde, wird mit dieser Option "
"der bereits bezahlte und der noch ausstehende Betrag auf der Rechnung "
"dargestellt."
#: pretix/base/settings.py:225 #: pretix/base/settings.py:225
msgid "Show free products on invoices" msgid "Show free products on invoices"
@@ -17780,18 +17779,16 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:105 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:105
msgid "Enable MOTO payments for resellers" msgid "Enable MOTO payments for resellers"
msgstr "" msgstr "MOTO-Zahlungen für Vorverkaufsstellen aktivieren"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:107 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:107
#, fuzzy
#| msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
msgid "" msgid ""
"Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)" "Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)"
msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden." msgstr "Eingeschränktes Feature (muss erst vom Stripe-Support aktiviert werden)"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:115 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:115
msgid "Stripe Integration security guide" msgid "Stripe Integration security guide"
msgstr "" msgstr "Stripe Integration Security Guide"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:109
#, python-format #, python-format
@@ -17803,6 +17800,11 @@ msgid ""
"like the 40 page SAQ D. Please consult the %s for further information on " "like the 40 page SAQ D. Please consult the %s for further information on "
"this subject." "this subject."
msgstr "" msgstr ""
"Wir können von Vorverkaufsstellen ausgelöste Buchungen als MOTO (Mail Order /"
" Telephone Order) markieren, wodurch keine Strong Customer Authentication "
"(SCA) notwendig wird. Allerdings werden Sie dadurch verpflichtet, jährlich "
"PCI-DSS-Formulare wie z.B. das 40-seitige SAQ D auszufüllen. Bitte "
"überprüfen Sie %s für weitere Infos zum Thema."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:131
msgid "Stripe account" msgid "Stripe account"
@@ -18181,6 +18183,8 @@ msgid ""
"This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it " "This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it "
"from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible" "from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Transaktion wird als Mail Order/Telephone Order markiert, wodurch wenn "
"möglich keine Starke Kundenauthentifizierung (SCA) nötig ist"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16
msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."