From a86a6cc2c713634e9a20e762546f116e1441ceb1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pietro Isotti Date: Wed, 25 Mar 2026 22:22:46 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Italian Currently translated at 39.5% (2486 of 6283 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate --- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 77 +++++++++------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 6697517d7..9fa2072b2 100644 --- a/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-25 14:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-26 06:00+0000\n" "Last-Translator: Pietro Isotti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -412,9 +412,8 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/organizer.py:482 #: pretix/control/views/organizer.py:1039 -#, fuzzy msgid "Account invitation" -msgstr "Informazioni account modificate" +msgstr "Invito account" #: pretix/api/serializers/organizer.py:503 #: pretix/control/views/organizer.py:1138 @@ -656,22 +655,16 @@ msgid "Customer account anonymized" msgstr "Account del cliente anonimizzato" #: pretix/api/webhooks.py:470 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Gift card added" -msgstr "Codice carta regalo" +msgstr "Carta regalo aggiunta" #: pretix/api/webhooks.py:474 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Gift card modified" -msgstr "Codice carta regalo" +msgstr "Carta regalo modificata" #: pretix/api/webhooks.py:478 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card transactions" msgid "Gift card used in transaction" -msgstr "Transazioni con carta regalo" +msgstr "Carta regalo usata nella transazione" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1054 @@ -1237,7 +1230,7 @@ msgstr "Caricamento dei file di risposta alle domande" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:666 msgctxt "export_category" msgid "Order data" -msgstr "Dati dell'ordine" +msgstr "Data dell'ordine" #: pretix/base/exporters/answers.py:56 msgid "" @@ -2590,16 +2583,12 @@ msgid "Voucher" msgstr "Voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:655 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher deleted" msgid "Voucher budget usage" -msgstr "Buono eliminato" +msgstr "Utilizzo budget del buono" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:656 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher" msgid "Voucher tag" -msgstr "Voucher" +msgstr "Voucher tag" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:657 msgid "Pseudonymization ID" @@ -3418,39 +3407,34 @@ msgid "Street and Number" msgstr "Indirizzo e numero civico" #: pretix/base/forms/questions.py:893 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please enter a shorter name." +#, python-brace-format msgid "Please enter a date between {min} and {max}." -msgstr "Per favore inserisci un nome più breve." +msgstr "Per favore inserisci una data inclusa tra {min} e {max}." #: pretix/base/forms/questions.py:899 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please enter a valid sales channel." +#, python-brace-format msgid "Please enter a date no earlier than {min}." -msgstr "Inserire un canale di vendita valido." +msgstr "Per favore inserisci una data successiva a {min}." #: pretix/base/forms/questions.py:904 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please enter a shorter name." +#, python-brace-format msgid "Please enter a date no later than {max}." -msgstr "Per favore inserisci un nome più breve." +msgstr "Per favore inserisci una data precedente a {max}." #: pretix/base/forms/questions.py:942 #, python-brace-format msgid "Please enter a date and time between {min} and {max}." -msgstr "" +msgstr "Per favore inserisci data e orario compresi tra {min} e {max}." #: pretix/base/forms/questions.py:948 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please enter a valid sales channel." +#, python-brace-format msgid "Please enter a date and time no earlier than {min}." -msgstr "Inserire un canale di vendita valido." +msgstr "Per favore inserisci data e orario successivi a {min}." #: pretix/base/forms/questions.py:953 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please enter the correct result." +#, python-brace-format msgid "Please enter a date and time no later than {max}." -msgstr "Per favore inserisci il risultato corretto." +msgstr "Per favore inserisci data e orario precedenti a {max}." #: pretix/base/forms/questions.py:1172 msgid "" @@ -5339,7 +5323,6 @@ msgstr "trasmesso" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mail.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:145 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:51 -#, fuzzy msgid "failed" msgstr "fallito" @@ -6449,13 +6432,13 @@ msgstr "Fine" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mail.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:139 msgid "queued" -msgstr "" +msgstr "in coda" #: pretix/base/models/mail.py:53 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mail.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:141 msgid "being sent" -msgstr "" +msgstr "invio in corso" #: pretix/base/models/mail.py:54 #, fuzzy @@ -6467,25 +6450,25 @@ msgstr "Voce in lista d'attesa" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mail.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:149 msgid "withheld" -msgstr "" +msgstr "trattenuto" #: pretix/base/models/mail.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mail.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:151 msgid "aborted" -msgstr "" +msgstr "annullato" #: pretix/base/models/mail.py:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mail.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:153 msgid "sent" -msgstr "" +msgstr "inviato" #: pretix/base/models/mail.py:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mail.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:147 msgid "bounced" -msgstr "" +msgstr "rimbalzato" #: pretix/base/models/memberships.py:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_memberships.html:28 @@ -6689,7 +6672,7 @@ msgstr "confermato" #: pretix/base/models/orders.py:1734 msgctxt "payment_state" msgid "canceled" -msgstr "annullato" +msgstr "cancellato" #: pretix/base/models/orders.py:1735 msgctxt "payment_state" @@ -8519,7 +8502,7 @@ msgstr "Filtra per stato" #: pretix/base/permissions.py:233 msgctxt "permission_level" msgid "View all" -msgstr "" +msgstr "Vedi tutto" #: pretix/base/permissions.py:234 #, fuzzy @@ -8530,11 +8513,11 @@ msgstr "Filtra per stato" #: pretix/base/permissions.py:235 msgctxt "permission_level" msgid "View all and change" -msgstr "" +msgstr "Vedi e modifica tutto" #: pretix/base/permissions.py:236 msgid "Includes the ability to cancel and refund individual orders." -msgstr "" +msgstr "Include il permesso di cancellare e rimborsare ordini individuali." #: pretix/base/permissions.py:238 msgid "Also includes related objects like the waiting list." @@ -8625,7 +8608,7 @@ msgstr "Piano dei posti a sedere" #: pretix/base/permissions.py:327 pretix/control/navigation.py:712 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:8 msgid "Outgoing emails" -msgstr "" +msgstr "Email in uscita" #: pretix/base/plugins.py:138 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:132