From a6e897b4810149af0f9ed3902daed6dd8129d7f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 4 Apr 2023 22:38:45 +0200 Subject: [PATCH] Update po files [CI skip] Signed-off-by: Raphael Michel --- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 3534 +++++++------ src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 3588 +++++++------ src/pretix/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 4479 ++++++++--------- src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 3514 +++++++------ src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 3532 +++++++------ src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 3532 +++++++------ .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/django.pot | 3585 +++++++------ src/pretix/locale/djangojs.pot | 2 +- src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | 3532 +++++++------ src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 3532 +++++++------ src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po | 3568 +++++++------ src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 3524 +++++++------ src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po | 3516 +++++++------ src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/django.po | 3585 +++++++------ src/pretix/locale/he/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/hr/LC_MESSAGES/django.po | 3585 +++++++------ src/pretix/locale/hr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po | 3600 +++++++------ src/pretix/locale/hu/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 3612 +++++++------ src/pretix/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 3583 +++++++------ src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/django.po | 3585 +++++++------ src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po | 953 ++++ src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/django.po | 3594 +++++++------ src/pretix/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/django.po | 3595 +++++++------ .../locale/nb_NO/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 3532 +++++++------ src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/nl_BE/LC_MESSAGES/django.po | 3585 +++++++------ .../locale/nl_BE/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 3536 +++++++------ .../nl_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 3588 +++++++------ src/pretix/locale/pl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/pl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 3585 +++++++------ .../pl_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po | 3577 +++++++------ src/pretix/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 3597 +++++++------ .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po | 3532 +++++++------ .../locale/pt_PT/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/django.po | 3532 +++++++------ src/pretix/locale/ro/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 3581 +++++++------ src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/si/LC_MESSAGES/django.po | 3588 +++++++------ src/pretix/locale/si/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po | 3588 +++++++------ src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 3613 +++++++------ src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/django.po | 3589 +++++++------ src/pretix/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po | 3531 +++++++------ src/pretix/locale/tr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 3529 +++++++------ src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po | 3585 +++++++------ src/pretix/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 3535 +++++++------ .../locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 76 files changed, 75546 insertions(+), 61859 deletions(-) create mode 100644 src/pretix/locale/ko/LC_MESSAGES/djangojs.po diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 1abacbfc0..2c10723b9 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-04 20:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:00+0000\n" "Last-Translator: Abdullah \n" "Language-Team: Arabic =11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 +#: pretix/control/views/dashboards.py:529 +msgid "Shop disabled" +msgstr "البيع متوقف الآن" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965 +#: pretix/control/forms/filter.py:1072 pretix/control/forms/filter.py:1544 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 +msgid "Presale over" +msgstr "انتهى البيع الأولي" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967 +#: pretix/control/forms/filter.py:1071 pretix/control/forms/filter.py:1543 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:159 +msgid "Presale not started" +msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:161 +#: pretix/control/views/dashboards.py:535 +msgid "On sale" +msgstr "للبيع" + #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:31 msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " @@ -32,35 +63,35 @@ msgstr "" msgid "pretixSCAN" msgstr "بريتكس pretixSCAN" -#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:89 +#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:90 #, fuzzy #| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)" msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" msgstr "pretixSCAN (وضع kiosk، عبر الانترنت فقط)" -#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:123 +#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:124 #, fuzzy #| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)" msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" msgstr "pretixSCAN (وضع kiosk، عبر الانترنت فقط)" -#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:158 +#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:159 msgid "pretixPOS" msgstr "بريتكس pretixPOS" -#: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:388 +#: pretix/api/models.py:39 pretix/base/models/customers.py:389 msgid "Application name" msgstr "اسم التطبيق" -#: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:407 +#: pretix/api/models.py:42 pretix/base/models/customers.py:408 msgid "Redirection URIs" msgstr "روابط إعادة التوجيه" -#: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:408 +#: pretix/api/models.py:43 pretix/base/models/customers.py:409 msgid "Allowed URIs list, space separated" msgstr "قائمة العناوين المسموح بها، مفصولة بمسافة" -#: pretix/api/models.py:46 pretix/base/models/customers.py:392 +#: pretix/api/models.py:46 pretix/base/models/customers.py:393 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:113 pretix/plugins/paypal2/payment.py:106 msgid "Client ID" msgstr "هوية العميل" @@ -79,12 +110,12 @@ msgid "Target URL" msgstr "الرابط المستهدف" #: pretix/api/models.py:113 pretix/base/models/devices.py:121 -#: pretix/base/models/organizer.py:259 +#: pretix/base/models/organizer.py:261 msgid "All events (including newly created ones)" msgstr "كل الفعاليات (بما في ذلك تلك التي تم إنشاؤها حديثا)" #: pretix/api/models.py:114 pretix/base/models/devices.py:122 -#: pretix/base/models/organizer.py:260 +#: pretix/base/models/organizer.py:262 msgid "Limit to events" msgstr "حد على الفعاليات" @@ -92,7 +123,7 @@ msgstr "حد على الفعاليات" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 pretix/base/models/orders.py:227 #: pretix/base/models/vouchers.py:291 pretix/base/orderimport.py:751 #: pretix/control/forms/filter.py:541 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:883 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:891 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:21 #: pretix/control/views/vouchers.py:115 @@ -101,22 +132,22 @@ msgstr "حد على الفعاليات" msgid "Comment" msgstr "تعليق" -#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1215 +#: pretix/api/serializers/cart.py:168 pretix/api/serializers/order.py:1231 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgstr "لم يتم تعيين حصة للمنتج \"{}\"." -#: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1573 -#: pretix/base/models/items.py:1644 pretix/base/models/items.py:1895 +#: pretix/api/serializers/checkin.py:66 pretix/base/models/event.py:1573 +#: pretix/base/models/items.py:1696 pretix/base/models/items.py:1947 msgid "One or more items do not belong to this event." msgstr "هناك عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية." -#: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 -#: pretix/base/models/items.py:1906 pretix/base/models/items.py:1909 +#: pretix/api/serializers/checkin.py:70 pretix/api/serializers/checkin.py:73 +#: pretix/base/models/items.py:1958 pretix/base/models/items.py:1961 #: pretix/base/models/waitinglist.py:304 pretix/base/models/waitinglist.py:307 msgid "The subevent does not belong to this event." msgstr "الفعالية الفرعية لا تنتمي إلى هذه الفعالية." -#: pretix/api/serializers/checkin.py:76 +#: pretix/api/serializers/checkin.py:77 msgid "Unknown sales channel." msgstr "قناة بيع غير معروفة." @@ -144,20 +175,20 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "إضافة غير معروفة: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:74 pretix/api/serializers/item.py:123 -#: pretix/api/serializers/item.py:321 +#: pretix/api/serializers/item.py:323 #, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." msgstr "خاصية البيانات الوصفية للعنصر '{name}' غير موجودة." -#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1071 +#: pretix/api/serializers/item.py:182 pretix/control/forms/item.py:1081 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "يجب ألا يكون العنصر المجمّع هو نفس عنصر التجميع." -#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1073 +#: pretix/api/serializers/item.py:185 pretix/control/forms/item.py:1083 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "يجب ألا يحتوي العنصر المجمع على حزم بمفرده." -#: pretix/api/serializers/item.py:261 +#: pretix/api/serializers/item.py:262 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." @@ -165,11 +196,11 @@ msgstr "" "تحديث الإضافات، أو الحزم، أو المتغيرات عن طريق PATCH/PUT غير مدعوم. الرجاء " "استخدام نقطة نهاية المتداخلة المخصصة." -#: pretix/api/serializers/item.py:268 +#: pretix/api/serializers/item.py:270 msgid "Only admission products can currently be personalized." msgstr "" -#: pretix/api/serializers/item.py:279 +#: pretix/api/serializers/item.py:281 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." @@ -177,11 +208,11 @@ msgstr "" "يجب ألا ترتبط منتجات بطاقات الهدايا بمعدلات ضريبية غير صفرية حيث سيتم تطبيق " "ضريبة المبيعات عند استرداد بطاقة الهدايا." -#: pretix/api/serializers/item.py:284 pretix/control/forms/item.py:607 +#: pretix/api/serializers/item.py:286 pretix/control/forms/item.py:613 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgstr "لا يمكن أن تكون منتجات بطاقات الهدايا هي نفس منتجات القبول." -#: pretix/api/serializers/item.py:460 +#: pretix/api/serializers/item.py:462 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." @@ -189,58 +220,68 @@ msgstr "" "خيارات التحديث عبر PATCH/PUT غير مدعومة. الرجاء استخدام نقطة نهاية المتداخلة " "المخصصة." -#: pretix/api/serializers/item.py:474 pretix/control/forms/item.py:118 +#: pretix/api/serializers/item.py:476 pretix/control/forms/item.py:118 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgstr "لا يمكن أن يعتمد السؤال على سؤال تم طرحه أثناء التسجيل." -#: pretix/api/serializers/item.py:479 pretix/control/forms/item.py:123 +#: pretix/api/serializers/item.py:481 pretix/control/forms/item.py:123 msgid "Circular dependency between questions detected." msgstr "الأسئلة تدور في حلقة لا متناهية." -#: pretix/api/serializers/item.py:484 pretix/control/forms/item.py:132 +#: pretix/api/serializers/item.py:486 pretix/control/forms/item.py:132 msgid "This type of question cannot be asked during check-in." msgstr "لا يمكن طرح هذا النوع من الأسئلة أثناء تسجيل الدخول." -#: pretix/api/serializers/order.py:75 +#: pretix/api/serializers/media.py:104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " +#| "organizer account." +msgid "" +"A medium with the same identifier and type already exists in your organizer " +"account." +msgstr "توجد مسبقا بطاقة هدايا بنفس السر في حسابك أو حساب منظم تابع." + +#: pretix/api/serializers/order.py:76 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Your input was invalid, please try again." msgid "\"{input}\" is not a valid choice." msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/api/serializers/order.py:1175 pretix/api/views/cart.py:210 -#: pretix/base/services/orders.py:1417 +#: pretix/api/serializers/order.py:1191 pretix/api/views/cart.py:210 +#: pretix/base/services/orders.py:1418 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgstr "المقعد المحدد \"{seat}\" غير متوفر." -#: pretix/api/serializers/order.py:1202 pretix/api/serializers/order.py:1209 +#: pretix/api/serializers/order.py:1218 pretix/api/serializers/order.py:1225 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgstr "المنتج \"{}\" غير متوفر في هذا التاريخ." -#: pretix/api/serializers/order.py:1227 pretix/api/views/cart.py:190 +#: pretix/api/serializers/order.py:1243 pretix/api/views/cart.py:190 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "لا توجد حصة كافية متاحة في الحصة \"{}\" لإجراء العملية." #: pretix/api/serializers/organizer.py:148 -#: pretix/control/forms/organizer.py:600 +#: pretix/control/forms/organizer.py:634 msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "توجد مسبقا بطاقة هدايا بنفس السر في حسابك أو حساب منظم تابع." #: pretix/api/serializers/organizer.py:230 -#: pretix/control/views/organizer.py:723 +#: pretix/control/views/organizer.py:724 msgid "pretix account invitation" msgstr "دعوة حساب pretix" #: pretix/api/serializers/organizer.py:252 -#: pretix/control/views/organizer.py:822 +#: pretix/control/views/organizer.py:823 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "تمت دعوة هذا المستخدم سابقا لهذا الفريق." #: pretix/api/serializers/organizer.py:268 -#: pretix/control/views/organizer.py:839 +#: pretix/control/views/organizer.py:840 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "هذا المستخدم لديه تصاريح سابقة لهذا الفريق." @@ -253,30 +294,30 @@ msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." msgstr "تم استخدام رمز كود الخصم هذا سابقا لأقصى عدد مسموح به من المرات." -#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:457 +#: pretix/api/views/oauth.py:107 pretix/control/logdisplay.py:461 #, python-brace-format msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "تم تفويض التطبيق \"{application_name}\" للوصول إلى حسابك." -#: pretix/api/views/order.py:530 pretix/control/views/orders.py:1340 +#: pretix/api/views/order.py:531 pretix/control/views/orders.py:1340 #: pretix/presale/views/order.py:747 pretix/presale/views/order.py:820 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "لا يمكنك توليد فاتورة لهذا الطلب." -#: pretix/api/views/order.py:535 pretix/control/views/orders.py:1342 +#: pretix/api/views/order.py:536 pretix/control/views/orders.py:1342 #: pretix/presale/views/order.py:749 pretix/presale/views/order.py:822 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "توجد فاتورة مصدرة لهذا الطلب مسبقا." -#: pretix/api/views/order.py:561 pretix/control/views/orders.py:1466 +#: pretix/api/views/order.py:562 pretix/control/views/orders.py:1466 #: pretix/control/views/users.py:141 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "حدث خطأ أثناء إرسال البريد. الرجاء المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق." -#: pretix/api/views/order.py:639 pretix/base/services/cart.py:201 -#: pretix/base/services/orders.py:177 pretix/presale/views/order.py:804 +#: pretix/api/views/order.py:640 pretix/base/services/cart.py:202 +#: pretix/base/services/orders.py:178 pretix/presale/views/order.py:804 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "أحد المنتجات المختارة غير متوفر في البلد المحدد." @@ -292,7 +333,7 @@ msgstr "طلب جديد يتطلب الموافقة." msgid "Order marked as paid" msgstr "تم تمييز الطلب على أنه مدفوع" -#: pretix/api/webhooks.py:209 pretix/base/models/checkin.py:342 +#: pretix/api/webhooks.py:209 pretix/base/models/checkin.py:343 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111 #: pretix/control/views/orders.py:1303 @@ -472,7 +513,7 @@ msgstr "{system} اسم المستخدم" #: pretix/presale/forms/customer.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:130 #: pretix/presale/forms/customer.py:280 pretix/presale/forms/customer.py:326 #: pretix/presale/forms/customer.py:369 pretix/presale/forms/user.py:40 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:298 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:299 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:26 msgid "E-mail" msgstr "البريد الإلكتروني" @@ -596,8 +637,8 @@ msgstr "تم خصم المبلغ من بطاقتك." msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "يرجى تحويل المبلغ إلى هذا الحساب المصرفي: 9999-9999-9999-9999" -#: pretix/base/email.py:667 pretix/base/pdf.py:619 pretix/base/pdf.py:642 -#: pretix/control/forms/organizer.py:520 +#: pretix/base/email.py:667 pretix/base/pdf.py:625 pretix/base/pdf.py:648 +#: pretix/control/forms/organizer.py:554 msgid "Mr Doe" msgstr "السيد دو" @@ -649,7 +690,7 @@ msgid "" "customers while creating an order." msgstr "" -#: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1502 +#: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1554 #: pretix/control/navigation.py:182 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 @@ -703,7 +744,7 @@ msgstr "معرف داخلي" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:426 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:536 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/customers.py:94 -#: pretix/base/models/customers.py:382 pretix/base/models/items.py:1405 +#: pretix/base/models/customers.py:383 pretix/base/models/items.py:1457 #: pretix/base/models/orders.py:206 pretix/base/models/waitinglist.py:80 #: pretix/base/orderimport.py:163 pretix/base/pdf.py:315 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:249 @@ -712,13 +753,13 @@ msgstr "معرف داخلي" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:467 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1390 pretix/presale/forms/checkout.py:84 #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:302 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:303 msgid "Phone number" msgstr "رقم الجوال" #: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:248 #: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2908 -#: pretix/base/settings.py:3200 pretix/base/settings.py:3211 +#: pretix/base/settings.py:3278 pretix/base/settings.py:3289 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Full name" msgstr "الاسم الكامل" @@ -729,17 +770,17 @@ msgstr "الاسم الكامل" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1065 #: pretix/base/models/devices.py:66 pretix/base/models/devices.py:126 #: pretix/base/models/event.py:1380 pretix/base/models/event.py:1617 -#: pretix/base/models/items.py:1768 pretix/base/models/items.py:1936 +#: pretix/base/models/items.py:1820 pretix/base/models/items.py:1988 #: pretix/base/models/memberships.py:41 pretix/base/models/organizer.py:73 #: pretix/base/models/seating.py:61 pretix/base/models/waitinglist.py:69 -#: pretix/base/settings.py:2836 pretix/base/settings.py:2846 -#: pretix/base/settings.py:3189 pretix/control/forms/filter.py:599 -#: pretix/control/forms/item.py:352 pretix/control/forms/organizer.py:656 +#: pretix/base/settings.py:2914 pretix/base/settings.py:2924 +#: pretix/base/settings.py:3267 pretix/control/forms/filter.py:599 +#: pretix/control/forms/item.py:352 pretix/control/forms/organizer.py:800 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:104 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:932 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:940 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:77 @@ -761,7 +802,7 @@ msgstr "الاسم الكامل" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:142 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:38 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:310 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:40 msgid "Name" @@ -794,7 +835,9 @@ msgid "Language" msgstr "اللغة" #: pretix/base/exporters/customers.py:82 pretix/base/models/customers.py:108 +#: pretix/base/models/media.py:110 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:68 msgid "Notes" msgstr "" @@ -822,8 +865,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:740 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1142 pretix/base/models/orders.py:1223 #: pretix/control/forms/filter.py:170 pretix/control/forms/filter.py:504 -#: pretix/control/forms/item.py:518 pretix/control/forms/subevents.py:118 -#: pretix/control/views/item.py:676 pretix/control/views/vouchers.py:133 +#: pretix/control/forms/item.py:520 pretix/control/forms/subevents.py:118 +#: pretix/control/views/item.py:706 pretix/control/views/vouchers.py:133 #: pretix/control/views/vouchers.py:134 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:546 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:549 @@ -843,8 +886,8 @@ msgstr "نعم" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:740 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1142 pretix/base/models/orders.py:1225 #: pretix/control/forms/filter.py:170 pretix/control/forms/filter.py:505 -#: pretix/control/forms/item.py:519 pretix/control/forms/subevents.py:119 -#: pretix/control/views/item.py:676 pretix/control/views/vouchers.py:133 +#: pretix/control/forms/item.py:521 pretix/control/forms/subevents.py:119 +#: pretix/control/views/item.py:706 pretix/control/views/vouchers.py:133 #: pretix/control/views/vouchers.py:134 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:546 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:549 @@ -920,7 +963,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/waitinglist.py:114 #: pretix/base/models/event.py:522 pretix/base/pdf.py:219 #: pretix/control/forms/filter.py:1115 pretix/control/forms/filter.py:1117 -#: pretix/control/forms/filter.py:1509 pretix/control/forms/filter.py:1511 +#: pretix/control/forms/filter.py:1565 pretix/control/forms/filter.py:1567 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:58 msgid "Event name" @@ -941,8 +984,8 @@ msgid "Event currency" msgstr "عملة الفعالية" #: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:545 -#: pretix/base/models/event.py:1382 pretix/base/settings.py:2834 -#: pretix/base/settings.py:2844 pretix/control/forms/subevents.py:472 +#: pretix/base/models/event.py:1382 pretix/base/settings.py:2912 +#: pretix/base/settings.py:2922 pretix/control/forms/subevents.py:472 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" msgstr "وقت بداية الفعالية" @@ -987,13 +1030,13 @@ msgstr "خط الطول" #: pretix/base/exporters/events.py:69 pretix/base/models/event.py:590 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:976 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:984 msgid "Internal comment" msgstr "ملاحظة داخلية" #: pretix/base/exporters/invoices.py:82 pretix/base/models/orders.py:1569 #: pretix/base/models/orders.py:1959 pretix/control/forms/filter.py:203 -#: pretix/control/forms/filter.py:895 pretix/control/forms/filter.py:2065 +#: pretix/control/forms/filter.py:895 pretix/control/forms/filter.py:2121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:31 @@ -1008,7 +1051,7 @@ msgstr "مقدم خدمة السداد" #: pretix/base/exporters/invoices.py:84 pretix/base/exporters/invoices.py:86 #: pretix/control/forms/filter.py:205 pretix/control/forms/filter.py:897 -#: pretix/control/forms/filter.py:2067 +#: pretix/control/forms/filter.py:2123 msgid "All payment providers" msgstr "جميع مزودي خدمات السداد" @@ -1044,9 +1087,9 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:188 pretix/base/shredder.py:396 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:260 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:333 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:204 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:234 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:255 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:268 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:235 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:256 msgid "Invoices" msgstr "فواتير" @@ -1061,7 +1104,7 @@ msgstr "رقم الفاتورة" #: pretix/base/exporters/invoices.py:197 pretix/base/exporters/invoices.py:324 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:977 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:107 pretix/base/models/items.py:1401 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:107 pretix/base/models/items.py:1453 #: pretix/base/models/orders.py:214 pretix/base/models/orders.py:2648 #: pretix/base/models/orders.py:2754 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:19 @@ -1101,7 +1144,7 @@ msgid "Order code" msgstr "رمز الطلب" #: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:326 -#: pretix/base/models/customers.py:381 pretix/base/models/waitinglist.py:76 +#: pretix/base/models/customers.py:382 pretix/base/models/waitinglist.py:76 #: pretix/base/orderimport.py:150 pretix/control/forms/filter.py:537 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 #: pretix/control/views/waitinglist.py:295 @@ -1130,15 +1173,15 @@ msgstr "مرسل الفاتورة:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:560 pretix/base/forms/questions.py:638 -#: pretix/base/models/customers.py:293 pretix/base/models/orders.py:1359 +#: pretix/base/models/customers.py:294 pretix/base/models/orders.py:1359 #: pretix/base/models/orders.py:2910 pretix/base/orderimport.py:351 #: pretix/base/orderimport.py:497 pretix/control/forms/filter.py:603 #: pretix/control/forms/filter.py:634 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:934 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:942 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:492 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:767 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:314 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:315 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:189 msgid "Address" msgstr "العنوان" @@ -1148,11 +1191,11 @@ msgstr "العنوان" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:561 pretix/base/forms/questions.py:649 -#: pretix/base/models/customers.py:294 pretix/base/models/orders.py:1360 +#: pretix/base/models/customers.py:295 pretix/base/models/orders.py:1360 #: pretix/base/models/orders.py:2911 pretix/base/orderimport.py:362 -#: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/base/settings.py:907 +#: pretix/base/orderimport.py:508 pretix/base/settings.py:985 #: pretix/control/forms/filter.py:607 pretix/control/forms/filter.py:638 -#: pretix/control/views/item.py:455 +#: pretix/control/views/item.py:475 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:493 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:768 msgid "ZIP code" @@ -1163,11 +1206,11 @@ msgstr "الرمز البريدي" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:562 pretix/base/forms/questions.py:657 -#: pretix/base/models/customers.py:295 pretix/base/models/orders.py:1361 +#: pretix/base/models/customers.py:296 pretix/base/models/orders.py:1361 #: pretix/base/models/orders.py:2912 pretix/base/orderimport.py:373 -#: pretix/base/orderimport.py:519 pretix/base/settings.py:919 +#: pretix/base/orderimport.py:519 pretix/base/settings.py:997 #: pretix/control/forms/filter.py:612 pretix/control/forms/filter.py:643 -#: pretix/control/views/item.py:465 +#: pretix/control/views/item.py:485 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:494 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:769 msgid "City" @@ -1178,19 +1221,19 @@ msgstr "المدينة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:563 pretix/base/forms/questions.py:669 -#: pretix/base/models/customers.py:296 pretix/base/models/orders.py:1362 +#: pretix/base/models/customers.py:297 pretix/base/models/orders.py:1362 #: pretix/base/models/orders.py:2913 pretix/base/models/orders.py:2914 #: pretix/base/orderimport.py:389 pretix/base/orderimport.py:535 -#: pretix/base/settings.py:928 pretix/control/forms/filter.py:617 +#: pretix/base/settings.py:1006 pretix/control/forms/filter.py:617 #: pretix/control/forms/filter.py:648 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:938 -#: pretix/control/views/item.py:475 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:946 +#: pretix/control/views/item.py:495 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:495 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:719 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:764 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:813 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:318 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 msgid "Country" msgstr "الدولة" @@ -1204,11 +1247,11 @@ msgstr "الرقم الضريبي" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:606 pretix/base/models/orders.py:2917 #: pretix/base/orderimport.py:433 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:945 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:953 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:771 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:813 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:103 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:325 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326 msgid "VAT ID" msgstr "رقم تعريف ضريبة القيمة المضافة" @@ -1232,13 +1275,13 @@ msgstr "مستلم الفاتورة:" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 pretix/base/forms/questions.py:630 #: pretix/base/orderimport.py:321 pretix/base/orderimport.py:486 #: pretix/control/forms/filter.py:595 pretix/control/forms/filter.py:630 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:930 -#: pretix/control/views/item.py:433 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:938 +#: pretix/control/views/item.py:453 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:477 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:766 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:812 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:306 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:307 msgid "Company" msgstr "الشركة" @@ -1250,14 +1293,14 @@ msgstr "عنوان الشارع" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:258 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:564 pretix/base/forms/questions.py:693 -#: pretix/base/forms/questions.py:1031 pretix/base/models/customers.py:297 +#: pretix/base/forms/questions.py:1031 pretix/base/models/customers.py:298 #: pretix/base/models/orders.py:1363 pretix/base/models/orders.py:2916 #: pretix/base/orderimport.py:408 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:941 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:949 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:496 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:770 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:321 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322 msgctxt "address" msgid "State" msgstr "المنطقة" @@ -1270,7 +1313,7 @@ msgstr "المستفيد" #: pretix/base/exporters/invoices.py:219 pretix/base/exporters/invoices.py:345 #: pretix/base/models/orders.py:2921 pretix/base/orderimport.py:444 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:965 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:973 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:115 msgid "Internal reference" msgstr "المرجع الداخلي" @@ -1314,7 +1357,7 @@ msgstr "إلغاء" #: pretix/base/exporters/invoices.py:282 pretix/base/exporters/invoices.py:385 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:264 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:242 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:243 msgid "Invoice" msgstr "فاتورة" @@ -1323,7 +1366,7 @@ msgid "Line number" msgstr "رقم السطر" #: pretix/base/exporters/invoices.py:317 pretix/base/exporters/orderlist.py:430 -#: pretix/base/models/items.py:401 pretix/base/models/items.py:946 +#: pretix/base/models/items.py:412 pretix/base/models/items.py:998 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:32 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -1393,7 +1436,7 @@ msgstr "منتج" msgid "Variation ID" msgstr "النوع" -#: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:110 +#: pretix/base/exporters/items.py:60 pretix/base/models/items.py:111 #: pretix/base/pdf.py:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 @@ -1401,65 +1444,66 @@ msgid "Product category" msgstr "فئة المنتج" #: pretix/base/exporters/items.py:61 pretix/base/models/discount.py:60 -#: pretix/base/models/items.py:91 pretix/base/models/items.py:392 +#: pretix/base/models/items.py:92 pretix/base/models/items.py:403 #: pretix/base/models/tax.py:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:56 msgid "Internal name" msgstr "الاسم الداخلي" -#: pretix/base/exporters/items.py:65 pretix/base/models/items.py:389 +#: pretix/base/exporters/items.py:65 pretix/base/models/items.py:400 msgid "Item name" msgstr "اسم العنصر" #: pretix/base/exporters/items.py:69 pretix/base/exporters/orderlist.py:546 -#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/items.py:939 +#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/items.py:991 #: pretix/base/models/orders.py:1315 pretix/base/models/orders.py:2666 msgid "Variation" msgstr "النوع" #: pretix/base/exporters/items.py:72 pretix/base/models/customers.py:56 -#: pretix/base/models/customers.py:389 pretix/base/models/discount.py:56 -#: pretix/base/models/event.py:1371 pretix/base/models/items.py:398 -#: pretix/base/models/items.py:943 pretix/control/forms/filter.py:1068 -#: pretix/control/forms/filter.py:1796 +#: pretix/base/models/customers.py:390 pretix/base/models/discount.py:56 +#: pretix/base/models/event.py:1371 pretix/base/models/items.py:409 +#: pretix/base/models/items.py:995 pretix/base/models/media.py:77 +#: pretix/base/settings.py:190 pretix/base/settings.py:225 +#: pretix/control/forms/filter.py:1068 pretix/control/forms/filter.py:1852 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:51 msgid "Active" msgstr "نشط" #: pretix/base/exporters/items.py:73 pretix/base/models/discount.py:68 -#: pretix/base/models/items.py:546 pretix/base/models/items.py:999 +#: pretix/base/models/items.py:557 pretix/base/models/items.py:1051 #: pretix/control/forms/discounts.py:79 pretix/control/forms/event.py:903 -#: pretix/control/forms/item.py:547 pretix/control/forms/item.py:775 +#: pretix/control/forms/item.py:549 pretix/control/forms/item.py:785 msgid "Sales channels" msgstr "قنوات البيع" -#: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:406 -#: pretix/base/models/items.py:957 +#: pretix/base/exporters/items.py:74 pretix/base/models/items.py:417 +#: pretix/base/models/items.py:1009 msgid "Default price" msgstr "السعر الافتراضي" -#: pretix/base/exporters/items.py:75 pretix/base/models/items.py:414 +#: pretix/base/exporters/items.py:75 pretix/base/models/items.py:425 msgid "Free price input" msgstr "إدخال سعر مجاني" -#: pretix/base/exporters/items.py:76 pretix/base/models/items.py:422 +#: pretix/base/exporters/items.py:76 pretix/base/models/items.py:433 msgid "Sales tax" msgstr "ضريبة المبيعات" -#: pretix/base/exporters/items.py:77 pretix/base/models/items.py:427 +#: pretix/base/exporters/items.py:77 pretix/base/models/items.py:438 msgid "Is an admission ticket" msgstr "تذكرة دخول" #: pretix/base/exporters/items.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:74 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:86 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:87 #, fuzzy #| msgid "Generate tickets" msgid "Personalized ticket" msgstr "إنشاء التذاكر" -#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:441 +#: pretix/base/exporters/items.py:79 pretix/base/models/items.py:452 msgid "Generate tickets" msgstr "إنشاء التذاكر" @@ -1488,8 +1532,8 @@ msgid "Waiting list" msgstr "قائمة الانتظار" #: pretix/base/exporters/items.py:81 pretix/base/models/discount.py:74 -#: pretix/base/models/items.py:170 pretix/base/models/items.py:226 -#: pretix/base/models/items.py:464 pretix/base/models/items.py:989 +#: pretix/base/models/items.py:171 pretix/base/models/items.py:227 +#: pretix/base/models/items.py:475 pretix/base/models/items.py:1041 #: pretix/control/forms/subevents.py:314 pretix/control/forms/subevents.py:336 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:506 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:170 @@ -1498,8 +1542,8 @@ msgid "Available from" msgstr "متاح من" #: pretix/base/exporters/items.py:82 pretix/base/models/discount.py:79 -#: pretix/base/models/items.py:175 pretix/base/models/items.py:231 -#: pretix/base/models/items.py:469 pretix/base/models/items.py:994 +#: pretix/base/models/items.py:176 pretix/base/models/items.py:232 +#: pretix/base/models/items.py:480 pretix/base/models/items.py:1046 #: pretix/base/payment.py:325 pretix/control/forms/subevents.py:319 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:510 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:174 @@ -1507,61 +1551,61 @@ msgstr "متاح من" msgid "Available until" msgstr "متاح حتى" -#: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:485 +#: pretix/base/exporters/items.py:83 pretix/base/models/items.py:496 msgid "This product can only be bought using a voucher." msgstr "لا يمكن شراء هذا المنتج إلا باستخدام كود خصم." -#: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:498 +#: pretix/base/exporters/items.py:84 pretix/base/models/items.py:509 msgid "" "This product will only be shown if a voucher matching the product is " "redeemed." msgstr "سيظهر هذا المنتج فقط في حالة استرداد كود خصم مطابقة للمنتج." -#: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:491 +#: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:502 msgid "Buying this product requires approval" msgstr "شراء هذا المنتج يتطلب موافقة" -#: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:504 +#: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:515 msgid "Only sell this product as part of a bundle" msgstr "قم ببيع هذا المنتج فقط كجزء من حزمة" -#: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:511 +#: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:522 msgid "Allow product to be canceled or changed" msgstr "السماح بإلغاء المنتج أو تغييره" -#: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:517 +#: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:528 msgid "Minimum amount per order" msgstr "الحد الأدنى للمبلغ حسب كل طلب" -#: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/models/items.py:524 +#: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/models/items.py:535 msgid "Maximum amount per order" msgstr "الحد الأقصى حسب كل طلب" #: pretix/base/exporters/items.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:271 -#: pretix/base/models/items.py:532 pretix/base/models/items.py:1012 +#: pretix/base/models/items.py:543 pretix/base/models/items.py:1064 #: pretix/base/models/orders.py:237 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:481 msgid "Requires special attention" msgstr "يتطلب اهتماما خاصا" -#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:539 -#: pretix/base/models/items.py:960 +#: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:550 +#: pretix/base/models/items.py:1012 msgid "Original price" msgstr "السعر الأصلي" -#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:551 +#: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:562 msgid "This product is a gift card" msgstr "هذا المنتج هو بطاقة هدية" -#: pretix/base/exporters/items.py:93 pretix/base/models/items.py:557 -#: pretix/base/models/items.py:974 +#: pretix/base/exporters/items.py:93 pretix/base/models/items.py:568 +#: pretix/base/models/items.py:1026 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:148 msgid "Require a valid membership" msgstr "يتتطلب عضوية سارية المفعول" -#: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:566 -#: pretix/base/models/items.py:983 +#: pretix/base/exporters/items.py:94 pretix/base/models/items.py:577 +#: pretix/base/models/items.py:1035 #, fuzzy #| msgid "Require a valid membership" msgid "Hide without a valid membership" @@ -1661,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:839 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/control/forms/event.py:1464 -#: pretix/control/forms/organizer.py:103 +#: pretix/control/forms/organizer.py:110 msgid "Event slug" msgstr "رابط الفعالية" @@ -1682,19 +1726,21 @@ msgstr "إجمالي الطلب" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:168 pretix/base/models/orders.py:180 #: pretix/control/forms/filter.py:890 pretix/control/forms/filter.py:1065 #: pretix/control/forms/filter.py:1293 pretix/control/forms/filter.py:1363 -#: pretix/control/forms/filter.py:1481 pretix/control/forms/filter.py:1793 -#: pretix/control/forms/filter.py:1874 pretix/control/forms/filter.py:2155 +#: pretix/control/forms/filter.py:1436 pretix/control/forms/filter.py:1537 +#: pretix/control/forms/filter.py:1849 pretix/control/forms/filter.py:1930 +#: pretix/control/forms/filter.py:2211 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:728 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:824 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:736 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:832 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:126 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:208 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:103 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:104 @@ -1726,7 +1772,7 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:251 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:427 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:537 pretix/base/notifications.py:203 -#: pretix/control/forms/filter.py:2116 +#: pretix/control/forms/filter.py:2172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:205 @@ -1839,7 +1885,7 @@ msgstr "نوع الرسوم" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:547 pretix/base/models/orders.py:1320 #: pretix/base/models/orders.py:2677 pretix/base/orderimport.py:576 #: pretix/base/pdf.py:153 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:145 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:184 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:396 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:496 @@ -1876,13 +1922,13 @@ msgid "Position ID" msgstr "معرف الحالة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:541 -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:901 pretix/base/models/checkin.py:58 -#: pretix/base/models/items.py:1764 pretix/base/models/orders.py:1305 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:901 pretix/base/models/checkin.py:59 +#: pretix/base/models/items.py:1816 pretix/base/models/orders.py:1305 #: pretix/base/models/orders.py:2673 pretix/base/models/vouchers.py:187 #: pretix/base/models/waitinglist.py:61 pretix/control/forms/event.py:1413 -#: pretix/control/forms/filter.py:409 pretix/control/forms/filter.py:1687 -#: pretix/control/forms/filter.py:1911 pretix/control/forms/filter.py:2025 -#: pretix/control/forms/filter.py:2107 pretix/control/forms/item.py:240 +#: pretix/control/forms/filter.py:409 pretix/control/forms/filter.py:1743 +#: pretix/control/forms/filter.py:1967 pretix/control/forms/filter.py:2081 +#: pretix/control/forms/filter.py:2163 pretix/control/forms/item.py:240 #: pretix/control/forms/orders.py:328 pretix/control/forms/orders.py:380 #: pretix/control/forms/orders.py:762 pretix/control/forms/vouchers.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:75 @@ -1911,8 +1957,8 @@ msgstr "تاريخ" #: pretix/base/forms/questions.py:595 pretix/base/models/memberships.py:144 #: pretix/control/forms/rrule.py:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:72 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:725 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:819 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:733 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:827 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:83 @@ -1936,10 +1982,10 @@ msgstr "تاريخ البداية" msgid "End date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:545 pretix/base/models/items.py:637 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:545 pretix/base/models/items.py:671 #: pretix/base/models/vouchers.py:250 pretix/base/models/waitinglist.py:91 -#: pretix/base/orderimport.py:254 pretix/control/forms/filter.py:1917 -#: pretix/control/forms/filter.py:2171 pretix/control/forms/orders.py:303 +#: pretix/base/orderimport.py:254 pretix/control/forms/filter.py:1973 +#: pretix/control/forms/filter.py:2227 pretix/control/forms/orders.py:303 #: pretix/control/forms/vouchers.py:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 @@ -1963,12 +2009,12 @@ msgstr "منتج" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:551 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/forms/questions.py:613 -#: pretix/base/models/customers.py:282 pretix/base/models/orders.py:1324 +#: pretix/base/models/customers.py:283 pretix/base/models/orders.py:1324 #: pretix/base/orderimport.py:458 pretix/base/pdf.py:167 -#: pretix/control/forms/filter.py:622 pretix/control/forms/organizer.py:713 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:505 +#: pretix/control/forms/filter.py:622 pretix/control/forms/organizer.py:857 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:119 -#: pretix/control/views/item.py:409 pretix/plugins/badges/exporters.py:317 +#: pretix/control/views/item.py:429 pretix/plugins/badges/exporters.py:317 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:106 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:446 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:94 @@ -1981,10 +2027,10 @@ msgid "Attendee name" msgstr "اسم الحاضر" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 pretix/base/forms/questions.py:619 -#: pretix/base/models/customers.py:289 pretix/base/models/orders.py:1332 +#: pretix/base/models/customers.py:290 pretix/base/models/orders.py:1332 #: pretix/base/pdf.py:209 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:510 -#: pretix/control/views/item.py:421 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:518 +#: pretix/control/views/item.py:441 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:179 msgid "Attendee email" @@ -2154,7 +2200,7 @@ msgid "Creation date" msgstr "تاريخ الإنشاء" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:839 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:820 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:828 msgid "Completion date" msgstr "تاريخ الاكتمال" @@ -2167,8 +2213,8 @@ msgstr "رمز الحالة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1020 pretix/base/models/orders.py:1552 #: pretix/base/models/orders.py:1936 pretix/control/forms/filter.py:922 #: pretix/control/forms/filter.py:925 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:729 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:825 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:737 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:833 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:98 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:46 @@ -2180,8 +2226,8 @@ msgstr "المبلغ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:840 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:102 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:727 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:822 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:735 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:830 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" @@ -2221,11 +2267,11 @@ msgstr "الحصة الإجمالية" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:897 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:19 -#: pretix/control/views/item.py:910 +#: pretix/control/views/item.py:940 msgid "Paid orders" msgstr "الطلبات المدفوعة" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:897 pretix/control/views/item.py:915 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:897 pretix/control/views/item.py:945 msgid "Pending orders" msgstr "الطلبات المعلقة" @@ -2233,7 +2279,7 @@ msgstr "الطلبات المعلقة" msgid "Blocking vouchers" msgstr "حظر كود الخصم" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:898 pretix/control/views/item.py:934 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:898 pretix/control/views/item.py:964 msgid "Current user's carts" msgstr "عربات المستخدم الحالية" @@ -2248,7 +2294,7 @@ msgstr "المتوفر حاليا" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:915 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:922 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58 -#: pretix/control/views/item.py:941 +#: pretix/control/views/item.py:971 msgid "Infinite" msgstr "غير محدود" @@ -2275,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1116 pretix/base/models/giftcards.py:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:4 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:497 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:505 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:156 @@ -2365,10 +2411,10 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1075 pretix/control/forms/filter.py:503 #: pretix/control/forms/filter.py:1067 pretix/control/forms/filter.py:1286 #: pretix/control/forms/filter.py:1295 pretix/control/forms/filter.py:1366 -#: pretix/control/forms/filter.py:1376 pretix/control/forms/filter.py:1795 -#: pretix/control/forms/filter.py:1804 pretix/control/forms/filter.py:1876 -#: pretix/control/forms/filter.py:1889 pretix/control/forms/filter.py:2341 -#: pretix/control/forms/filter.py:2360 +#: pretix/control/forms/filter.py:1376 pretix/control/forms/filter.py:1439 +#: pretix/control/forms/filter.py:1851 pretix/control/forms/filter.py:1860 +#: pretix/control/forms/filter.py:1932 pretix/control/forms/filter.py:1945 +#: pretix/control/forms/filter.py:2397 pretix/control/forms/filter.py:2416 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discounts.html:107 @@ -2397,7 +2443,7 @@ msgid "Expired and with value" msgstr "منتهية الصلاحية وذات قيمة" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1079 pretix/control/forms/filter.py:226 -#: pretix/control/forms/filter.py:1299 pretix/control/forms/filter.py:1881 +#: pretix/control/forms/filter.py:1299 pretix/control/forms/filter.py:1937 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:70 @@ -2686,7 +2732,7 @@ msgstr "كلمة المرور الجديدة" msgid "Repeat new password" msgstr "أعد إدخال كلمة المرور الجديدة" -#: pretix/base/forms/user.py:75 pretix/control/forms/organizer.py:344 +#: pretix/base/forms/user.py:75 pretix/control/forms/organizer.py:352 #: pretix/control/forms/users.py:58 msgid "Default timezone" msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية" @@ -2839,7 +2885,7 @@ msgstr "فاتورة" #: pretix/base/invoice.py:558 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:264 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:242 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:243 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "إلغاء" @@ -2968,6 +3014,15 @@ msgstr "" msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" msgstr "مقدم الفاتورة الحديث (pretix 2.7)" +#: pretix/base/media.py:58 +msgid "Barcode / QR-Code" +msgstr "" + +#: pretix/base/media.py:74 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:237 +msgid "NFC UID-based" +msgstr "" + #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 msgid "Default list" @@ -3015,7 +3070,7 @@ msgstr "إذا قمت بإيقاف التشغيل، فلن تتلقى أي إش #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 -#: pretix/control/views/organizer.py:149 tests/base/test_mail.py:149 +#: pretix/control/views/organizer.py:150 tests/base/test_mail.py:149 msgid "User" msgstr "المستخدم" @@ -3034,28 +3089,28 @@ msgstr "تغييرت معلومات الحساب" msgid "Password recovery" msgstr "استعادة كلمة السر" -#: pretix/base/models/checkin.py:55 +#: pretix/base/models/checkin.py:56 msgid "All products (including newly created ones)" msgstr "جميع المنتجات (بما في ذلك تلك التي تم إنشاؤها حديثا)" -#: pretix/base/models/checkin.py:56 pretix/plugins/badges/exporters.py:272 +#: pretix/base/models/checkin.py:57 pretix/plugins/badges/exporters.py:272 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:723 msgid "Limit to products" msgstr "مقتصر على المنتجات" -#: pretix/base/models/checkin.py:60 +#: pretix/base/models/checkin.py:61 msgid "" "If you choose \"all dates\", tickets will be considered part of this list " "and valid for check-in regardless of which date they are purchased for. You " "can limit their validity through the advanced check-in rules, though." msgstr "" -#: pretix/base/models/checkin.py:64 +#: pretix/base/models/checkin.py:65 msgctxt "checkin" msgid "Include pending orders" msgstr "يتضمن الطلبات المعلقة" -#: pretix/base/models/checkin.py:66 +#: pretix/base/models/checkin.py:67 msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order has not " "been paid." @@ -3063,23 +3118,23 @@ msgstr "" "باستخدام هذا الخيار ، سيتمكن الأشخاص من تسجيل الدخول حتى في حال لم يتم دفع " "الطلب." -#: pretix/base/models/checkin.py:69 +#: pretix/base/models/checkin.py:70 msgid "Allow checking in add-on tickets by scanning the main ticket" msgstr "" -#: pretix/base/models/checkin.py:71 +#: pretix/base/models/checkin.py:72 msgid "" "A scan will only be possible if the check-in list is configured such that " "there is always exactly one matching add-on ticket. Ambiguous scans will be " "rejected.." msgstr "" -#: pretix/base/models/checkin.py:75 pretix/control/navigation.py:597 +#: pretix/base/models/checkin.py:76 pretix/control/navigation.py:607 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 msgid "Gates" msgstr "بوابات" -#: pretix/base/models/checkin.py:76 +#: pretix/base/models/checkin.py:77 msgid "" "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "automatic configuration of check-in devices." @@ -3087,30 +3142,30 @@ msgstr "" "ليس له أي تأثير على المصادقة على التذاكر، فقط للإعداد التلقائي لأجهزة تسجيل " "الدخول." -#: pretix/base/models/checkin.py:80 +#: pretix/base/models/checkin.py:81 msgid "Allow re-entering after an exit scan" msgstr "السماح بإعادة الدخول بعد فحص الخروج" -#: pretix/base/models/checkin.py:84 +#: pretix/base/models/checkin.py:85 msgid "Allow multiple entries per ticket" msgstr "السماح بالدخول المتكرر للتذكرة الواحدة" -#: pretix/base/models/checkin.py:85 +#: pretix/base/models/checkin.py:86 msgid "" "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." msgstr "" "استخدم هذا الخيار لإيقاف تشغيل التحذيرات في حال تم استخدام المسح الضوئي " "للتذكرة مرة ثانية." -#: pretix/base/models/checkin.py:89 +#: pretix/base/models/checkin.py:90 msgid "Automatically check out everyone at" msgstr "تحقق تلقائيا من الجميع عند" -#: pretix/base/models/checkin.py:95 +#: pretix/base/models/checkin.py:96 msgid "Sales channels to automatically check in" msgstr "قنوات البيع لتسجيل الدخول تلقائيا" -#: pretix/base/models/checkin.py:96 +#: pretix/base/models/checkin.py:97 msgid "" "All items on this check-in list will be automatically marked as checked-in " "when purchased through any of the selected sales channels. This option can " @@ -3122,71 +3177,71 @@ msgstr "" "الخيار مفيدا عندما لا يتم التحقق من التذاكر المباعة في شباك التذاكر مرة أخرى " "قبل الدخول ويجب اعتبارها مصدقة مباشرة عند الشراء." -#: pretix/base/models/checkin.py:325 +#: pretix/base/models/checkin.py:326 msgid "Entry" msgstr "دخول" -#: pretix/base/models/checkin.py:326 +#: pretix/base/models/checkin.py:327 msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: pretix/base/models/checkin.py:343 +#: pretix/base/models/checkin.py:344 #, fuzzy #| msgid "Unknown invoice." msgid "Unknown ticket" msgstr "فاتورة غير معروفة." -#: pretix/base/models/checkin.py:344 +#: pretix/base/models/checkin.py:345 #, fuzzy #| msgid "Ticket download" msgid "Ticket not paid" msgstr "حمل تذكرة" -#: pretix/base/models/checkin.py:345 +#: pretix/base/models/checkin.py:346 msgid "Forbidden by custom rule" msgstr "" -#: pretix/base/models/checkin.py:346 +#: pretix/base/models/checkin.py:347 #, fuzzy #| msgid "Ticket layout changed." msgid "Ticket code revoked/changed" msgstr "تم تغيير نسق التذكرة." -#: pretix/base/models/checkin.py:347 +#: pretix/base/models/checkin.py:348 #, fuzzy #| msgid "Action required" msgid "Information required" msgstr "الإجراء مطلوب" -#: pretix/base/models/checkin.py:348 +#: pretix/base/models/checkin.py:349 #, fuzzy #| msgid "Ticket layouts" msgid "Ticket already used" msgstr "أنماط التذاكر" -#: pretix/base/models/checkin.py:349 +#: pretix/base/models/checkin.py:350 #, fuzzy #| msgid "Ticket type not allowed" msgid "Ticket type not allowed here" msgstr "نوع التذكرة غير مسموح به" -#: pretix/base/models/checkin.py:350 +#: pretix/base/models/checkin.py:351 msgid "Ticket code is ambiguous on list" msgstr "" -#: pretix/base/models/checkin.py:351 +#: pretix/base/models/checkin.py:352 #, fuzzy #| msgid "Internal Server Error" msgid "Server error" msgstr "خطأ في الخادم الداخلي" -#: pretix/base/models/checkin.py:352 +#: pretix/base/models/checkin.py:353 #, fuzzy #| msgid "Ticket code" msgid "Ticket blocked" msgstr "رمز التذكرة" -#: pretix/base/models/checkin.py:353 +#: pretix/base/models/checkin.py:354 #, fuzzy #| msgid "This voucher is not valid for this seat." msgid "Ticket not valid at this time" @@ -3209,7 +3264,7 @@ msgid "Single-sign-on method" msgstr "طريقة الاسترداد" #: pretix/base/models/customers.py:84 pretix/base/models/devices.py:72 -#: pretix/base/models/items.py:1421 pretix/base/models/items.py:1651 +#: pretix/base/models/items.py:1473 pretix/base/models/items.py:1703 msgid "" "You can enter any value here to make it easier to match the data with other " "sources. If you do not input one, we will generate one automatically." @@ -3223,86 +3278,86 @@ msgid "" "underscores. It must start and end with a letter or number." msgstr "" -#: pretix/base/models/customers.py:292 pretix/base/models/orders.py:1358 -#: pretix/base/models/orders.py:2907 pretix/base/settings.py:895 +#: pretix/base/models/customers.py:293 pretix/base/models/orders.py:1358 +#: pretix/base/models/orders.py:2907 pretix/base/settings.py:973 msgid "Company name" msgstr "اسم الشركة" -#: pretix/base/models/customers.py:296 pretix/base/models/orders.py:1362 +#: pretix/base/models/customers.py:297 pretix/base/models/orders.py:1362 #: pretix/base/models/orders.py:2914 pretix/base/settings.py:81 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:191 msgid "Select country" msgstr "اختر الدولة" -#: pretix/base/models/customers.py:367 +#: pretix/base/models/customers.py:368 msgctxt "openidconnect" msgid "Confidential" msgstr "" -#: pretix/base/models/customers.py:368 +#: pretix/base/models/customers.py:369 #, fuzzy #| msgid "Public profile" msgctxt "openidconnect" msgid "Public" msgstr "حساب عام" -#: pretix/base/models/customers.py:374 +#: pretix/base/models/customers.py:375 #, fuzzy #| msgid "Authorization Code" msgctxt "openidconnect" msgid "Authorization code" msgstr "شفرة الترخيص" -#: pretix/base/models/customers.py:375 +#: pretix/base/models/customers.py:376 msgctxt "openidconnect" msgid "Implicit" msgstr "" -#: pretix/base/models/customers.py:379 +#: pretix/base/models/customers.py:380 msgid "OpenID Connect access (required)" msgstr "" -#: pretix/base/models/customers.py:380 +#: pretix/base/models/customers.py:381 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "Create a new date" msgid "Profile data (name, addresses)" msgstr "إنشاء موعد جديد" -#: pretix/base/models/customers.py:400 +#: pretix/base/models/customers.py:401 #, fuzzy #| msgid "Event type" msgid "Client type" msgstr "نوع الفعالية" -#: pretix/base/models/customers.py:403 +#: pretix/base/models/customers.py:404 #, fuzzy #| msgid "Scan type" msgid "Grant type" msgstr "نوع المسح الضوئي" -#: pretix/base/models/customers.py:414 +#: pretix/base/models/customers.py:415 #, fuzzy #| msgid "Allowed membership types" msgid "Allowed access scopes" msgstr "أنواع العضوية المسموح بها" -#: pretix/base/models/customers.py:415 +#: pretix/base/models/customers.py:416 #, fuzzy #| msgid "Create multiple vouchers" msgid "Separate multiple values with spaces" msgstr "إنشاء قسائم متعددة" -#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1420 +#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1472 msgid "Internal identifier" msgstr "معرف داخلي" -#: pretix/base/models/devices.py:91 pretix/base/models/items.py:1523 +#: pretix/base/models/devices.py:91 pretix/base/models/items.py:1575 msgid "This identifier is already used for a different question." msgstr "هذا المعرف مستخدم مسبقا لسؤال مختلف." -#: pretix/base/models/devices.py:112 pretix/control/forms/filter.py:2181 -#: pretix/control/forms/filter.py:2228 pretix/control/forms/filter.py:2334 +#: pretix/base/models/devices.py:112 pretix/control/forms/filter.py:2237 +#: pretix/control/forms/filter.py:2284 pretix/control/forms/filter.py:2390 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:644 @@ -3337,8 +3392,8 @@ msgctxt "subevent" msgid "Each matching product must be for a different date" msgstr "أضف تذاكر لتاريخ مختلف" -#: pretix/base/models/discount.py:65 pretix/base/models/items.py:952 -#: pretix/base/models/items.py:1229 pretix/base/models/items.py:1453 +#: pretix/base/models/discount.py:65 pretix/base/models/items.py:1004 +#: pretix/base/models/items.py:1281 pretix/base/models/items.py:1505 msgid "Position" msgstr "حالة" @@ -3493,7 +3548,7 @@ msgid "Plugins" msgstr "الإضافات" #: pretix/base/models/event.py:594 pretix/base/pdf.py:224 -#: pretix/control/forms/event.py:256 pretix/control/forms/filter.py:1491 +#: pretix/control/forms/event.py:256 pretix/control/forms/filter.py:1547 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:13 #: pretix/control/views/dashboards.py:540 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 @@ -3516,8 +3571,8 @@ msgstr "يقتصر على قنوات بيع محددة" msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgstr "قم ببيع التذاكر لهذه الفعالية فقط على قنوات البيع التالية." -#: pretix/base/models/event.py:613 pretix/base/models/items.py:377 -#: pretix/base/models/items.py:1757 pretix/base/models/orders.py:189 +#: pretix/base/models/event.py:613 pretix/base/models/items.py:388 +#: pretix/base/models/items.py:1809 pretix/base/models/orders.py:189 #: pretix/base/models/orders.py:2746 pretix/base/models/vouchers.py:181 #: pretix/base/models/waitinglist.py:55 pretix/base/notifications.py:187 #: pretix/control/forms/filter.py:865 @@ -3537,7 +3592,7 @@ msgstr "فعالية" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37 -#: pretix/control/views/organizer.py:1596 +#: pretix/control/views/organizer.py:1597 msgid "Events" msgstr "فعاليات" @@ -3594,7 +3649,7 @@ msgstr "" "إذا تم الحديد، فستظهر هذه الفعالية بشكل عام في قائمة تواريخ الفعالية الخاصة " "بك." -#: pretix/base/models/event.py:1421 pretix/base/settings.py:2635 +#: pretix/base/models/event.py:1421 pretix/base/settings.py:2713 msgid "Frontpage text" msgstr "نص الصفحة الأولى" @@ -3610,11 +3665,11 @@ msgstr "التواريخ في سلسلة الفعالية" msgid "One or more variations do not belong to this event." msgstr "عنصر أو أكثر لا ينتمي إلى هذه الفعالية." -#: pretix/base/models/event.py:1609 pretix/base/models/items.py:1928 +#: pretix/base/models/event.py:1609 pretix/base/models/items.py:1980 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "لا يمكن أن يحتوي على مسافات أو أحرف خاصة باستثناء الشرطات السفلية" -#: pretix/base/models/event.py:1614 pretix/base/models/items.py:1933 +#: pretix/base/models/event.py:1614 pretix/base/models/items.py:1985 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "لا يسمح أن يحتوي اسم الملكية إلا على أحرف وأرقام وشرطات سفلية فقط." @@ -3669,20 +3724,20 @@ msgstr "يمكن أن تكون الخاصية إما مطلوبة أو لها ق msgid "You cannot set a default value that is not a valid value." msgstr "لا يمكنك تعيين قيمة افتراضية غير صالحة." -#: pretix/base/models/event.py:1718 pretix/base/models/organizer.py:479 +#: pretix/base/models/event.py:1718 pretix/base/models/organizer.py:485 #, fuzzy #| msgid "Info text" msgid "Link text" msgstr "معلومات النص" -#: pretix/base/models/event.py:1721 pretix/base/models/organizer.py:482 +#: pretix/base/models/event.py:1721 pretix/base/models/organizer.py:488 #, fuzzy #| msgid "Imprint URL" msgid "Link URL" msgstr "رابط موقع مقدم الخدمة" #: pretix/base/models/exports.py:41 pretix/control/navigation.py:227 -#: pretix/control/navigation.py:607 +#: pretix/control/navigation.py:617 msgid "Export" msgstr "تصدير" @@ -3713,8 +3768,8 @@ msgstr "إعدادات إضافية" #: pretix/control/forms/event.py:1080 pretix/control/forms/event.py:1092 #: pretix/control/forms/event.py:1102 pretix/control/forms/orders.py:649 #: pretix/control/forms/orders.py:881 pretix/control/forms/orders.py:908 -#: pretix/control/forms/organizer.py:463 pretix/control/forms/organizer.py:473 -#: pretix/control/forms/organizer.py:483 pretix/control/forms/vouchers.py:262 +#: pretix/control/forms/organizer.py:497 pretix/control/forms/organizer.py:507 +#: pretix/control/forms/organizer.py:517 pretix/control/forms/vouchers.py:262 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:74 pretix/plugins/sendmail/forms.py:94 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:198 msgid "Subject" @@ -3764,25 +3819,25 @@ msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "رقم تعريف الضريبة على القيمة المضافة: %s" -#: pretix/base/models/items.py:88 +#: pretix/base/models/items.py:89 msgid "Category name" msgstr "اسم التصنيف" -#: pretix/base/models/items.py:92 pretix/base/models/items.py:393 +#: pretix/base/models/items.py:93 pretix/base/models/items.py:404 msgid "" "If you set this, this will be used instead of the public name in the backend." msgstr "" "إذا قمت بتعيين هذا ، فسيتم استخدامه بدلا من الاسم العام في لوحة التحكم." -#: pretix/base/models/items.py:96 +#: pretix/base/models/items.py:97 msgid "Category description" msgstr "وصف التصنيف" -#: pretix/base/models/items.py:103 +#: pretix/base/models/items.py:104 msgid "Products in this category are add-on products" msgstr "المنتجات في هذه الفئة هي منتجات إضافية" -#: pretix/base/models/items.py:104 +#: pretix/base/models/items.py:105 msgid "" "If selected, the products belonging to this category are not for sale on " "their own. They can only be bought in combination with a product that has " @@ -3792,56 +3847,72 @@ msgstr "" "للبيع بمفردها. يمكن شراؤها فقط مع منتج حددت هذه الفئة أنه يمكن إعداده ضمن " "مصادر قوائم الإضافات." -#: pretix/base/models/items.py:111 +#: pretix/base/models/items.py:112 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:33 msgid "Product categories" msgstr "فئات المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:117 +#: pretix/base/models/items.py:118 #, python-brace-format msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (المنتجات الإضافية)" -#: pretix/base/models/items.py:168 pretix/base/models/items.py:224 +#: pretix/base/models/items.py:169 pretix/base/models/items.py:225 msgid "Disable product for this date" msgstr "تعطيل المنتج لهذا التاريخ" -#: pretix/base/models/items.py:172 pretix/base/models/items.py:228 -#: pretix/base/models/items.py:466 +#: pretix/base/models/items.py:173 pretix/base/models/items.py:229 +#: pretix/base/models/items.py:477 msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل التاريخ المعين." -#: pretix/base/models/items.py:177 pretix/base/models/items.py:233 -#: pretix/base/models/items.py:471 +#: pretix/base/models/items.py:178 pretix/base/models/items.py:234 +#: pretix/base/models/items.py:482 msgid "This product will not be sold after the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد التاريخ المحدد." -#: pretix/base/models/items.py:366 +#: pretix/base/models/items.py:367 #, fuzzy #| msgid "(Event default)" msgid "Event validity (default)" msgstr "(الافتراضي الأحداث)" -#: pretix/base/models/items.py:367 +#: pretix/base/models/items.py:368 #, fuzzy #| msgid "Customer" msgid "Fixed time frame" msgstr "عميل" -#: pretix/base/models/items.py:368 +#: pretix/base/models/items.py:369 #, fuzzy #| msgid "Gift card validity" msgid "Dynamic validity" msgstr "صلاحية بطاقة هدية" -#: pretix/base/models/items.py:384 pretix/base/models/items.py:1206 +#: pretix/base/models/items.py:376 pretix/base/models/items.py:658 +msgid "Don't use re-usable media, use regular one-off tickets" +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:377 +msgid "Require an existing medium to be re-used" +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:378 +msgid "Require a previously unknown medium to be newly added" +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:379 +msgid "Require either an existing or a new medium to be used" +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:395 pretix/base/models/items.py:1258 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:40 msgid "Category" msgstr "الفئة" -#: pretix/base/models/items.py:385 +#: pretix/base/models/items.py:396 msgid "" "If you have many products, you can optionally sort them into categories to " "keep things organized." @@ -3849,11 +3920,11 @@ msgstr "" "إذا كان لديك العديد من المنتجات ، فيمكنك تصنيفها اختياريا إلى فئات ليبقى كل " "شيء منظم." -#: pretix/base/models/items.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:413 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "سيظهر هذا في القوائم أسفل اسم المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:407 +#: pretix/base/models/items.py:418 msgid "" "If this product has multiple variations, you can set different prices for " "each of the variations. If a variation does not have a special price or if " @@ -3863,7 +3934,7 @@ msgstr "" "المتغيرات. إذا لم يكن المتغير لديه سعر خاص أو إذا لم يكن لديك متغيرات، فسيتم " "استخدام هذا السعر." -#: pretix/base/models/items.py:415 +#: pretix/base/models/items.py:426 msgid "" "If this option is active, your users can choose the price themselves. The " "price configured above is then interpreted as the minimum price a user has " @@ -3877,49 +3948,49 @@ msgstr "" "لهذه الفعالية الخاصة بك. هذا غير مدعوم حاليا للمنتجات التي تم شراؤها كإضافة " "لمنتجات أخرى." -#: pretix/base/models/items.py:429 +#: pretix/base/models/items.py:440 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "سواء تم شراء هذا المنتج أم لا، سيسمح للشخص بدخول الفعالية الخاصة بك" -#: pretix/base/models/items.py:434 +#: pretix/base/models/items.py:445 #, fuzzy #| msgid "Is an admission ticket" msgid "Is a personalized ticket" msgstr "تذكرة دخول" -#: pretix/base/models/items.py:436 +#: pretix/base/models/items.py:447 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgid "Whether or not buying this product allows to enter attendee information" msgstr "سواء تم شراء هذا المنتج أم لا، سيسمح للشخص بدخول الفعالية الخاصة بك" -#: pretix/base/models/items.py:445 +#: pretix/base/models/items.py:456 msgid "Show a waiting list for this ticket" msgstr "عرض قائمة الانتظار لهذه التذكرة" -#: pretix/base/models/items.py:446 +#: pretix/base/models/items.py:457 msgid "This will only work if waiting lists are enabled for this event." msgstr "لن يعمل هذا إلا إذا تم تمكين قوائم الانتظار لهذه الفعالية." -#: pretix/base/models/items.py:450 pretix/base/settings.py:1135 +#: pretix/base/models/items.py:461 pretix/base/settings.py:1213 #: pretix/control/forms/event.py:1483 msgid "Show number of tickets left" msgstr "إظهار عدد التذاكر المتبقية" -#: pretix/base/models/items.py:451 +#: pretix/base/models/items.py:462 msgid "Publicly show how many tickets are still available." msgstr "أظهر للجمهور عدد التذاكر التي لا تزال متاحة." -#: pretix/base/models/items.py:458 +#: pretix/base/models/items.py:469 msgid "Product picture" msgstr "صورة المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:477 +#: pretix/base/models/items.py:488 msgid "Only show after sellout of" msgstr "تظهر فقط بعد بيع" -#: pretix/base/models/items.py:478 +#: pretix/base/models/items.py:489 msgid "" "If you select a quota here, this product will only be shown when that quota " "is unavailable. If combined with the option to hide sold-out products, this " @@ -3933,7 +4004,7 @@ msgstr "" "فيها كلا المنتجين مرئيين بينما يتم حجز جميع التذاكر في الحصة المرجعية ، ولكن " "لم يتم بيعها بعد." -#: pretix/base/models/items.py:487 +#: pretix/base/models/items.py:498 msgid "" "To buy this product, the user needs a voucher that applies to this product " "either directly or via a quota." @@ -3941,7 +4012,7 @@ msgstr "" "لشراء هذا المنتج ، يحتاج المستخدم إلى كود خصم ينطبق على هذا المنتج إما " "مباشرة أو بواسطة حصة." -#: pretix/base/models/items.py:493 +#: pretix/base/models/items.py:504 msgid "" "If this product is part of an order, the order will be put into an " "\"approval\" state and will need to be confirmed by you before it can be " @@ -3952,7 +4023,7 @@ msgstr "" "عليك تأكيده قبل دفعه وإكماله. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال للتذاكر " "المخصومة المتوفرة فقط لمجموعات محددة." -#: pretix/base/models/items.py:500 +#: pretix/base/models/items.py:511 msgid "" "This product will be hidden from the event page until the user enters a " "voucher that unlocks this product." @@ -3960,7 +4031,7 @@ msgstr "" "سيتم إخفاء هذا المنتج من صفحة الفعالية حتى يقوم المستخدم بإدخال كود خصم يسمح " "بظهور هذا المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:506 +#: pretix/base/models/items.py:517 msgid "" "If this option is set, the product will only be sold as part of bundle " "products. Do not check this option if you want to use this " @@ -3970,7 +4041,7 @@ msgstr "" "وليس حدد هذا الخيار إذا كنت تريد استخدام هذا المنتج كمنتج " "إضافي ، ينطبق ذلك على الحزم الثابتة فقط!" -#: pretix/base/models/items.py:513 +#: pretix/base/models/items.py:524 msgid "" "If this is checked, the usual cancellation and order change settings of this " "event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be " @@ -3980,7 +4051,7 @@ msgstr "" "لهذه الفعالية. وإذا لم يتم تحديده ، فلن يمكن إلغاء الطلبات التي تحتوي على " "هذا المنتج من قبل المستخدمين وإنما من قبلك أنت فقط." -#: pretix/base/models/items.py:520 +#: pretix/base/models/items.py:531 msgid "" "This product can only be bought if it is added to the cart at least this " "many times. If you keep the field empty or set it to 0, there is no special " @@ -3990,7 +4061,7 @@ msgstr "" "مرات. إذا احتفظت بالحقل فارغا أو قمت بتحديد قيمة 0 ، فلن يوجد حد خاص لهذا " "المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:527 +#: pretix/base/models/items.py:538 msgid "" "This product can only be bought at most this many times within one order. If " "you keep the field empty or set it to 0, there is no special limit for this " @@ -4001,7 +4072,7 @@ msgstr "" "بالحقل فارغا أو قمت بتحديد قيمة 0 ، فلا يوجد حد خاص لهذا المنتج. وعلى كل حال " "يتم تطبيق الحد الأقصى لعدد العناصر في الطلب بالكامل." -#: pretix/base/models/items.py:534 pretix/base/models/items.py:1014 +#: pretix/base/models/items.py:545 pretix/base/models/items.py:1066 msgid "" "If you set this, the check-in app will show a visible warning that this " "ticket requires special attention. You can use this for example for student " @@ -4012,7 +4083,7 @@ msgstr "" "اهتماما خاصا. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال لتذاكر الطلاب لتنبيه موظف " "التسجيل أنه لابد من التحقق من بطاقة هوية الطالب قبل الدخول." -#: pretix/base/models/items.py:542 pretix/base/models/items.py:963 +#: pretix/base/models/items.py:553 pretix/base/models/items.py:1015 msgid "" "If set, this will be displayed next to the current price to show that the " "current price is a discounted one. This is just a cosmetic setting and will " @@ -4021,48 +4092,48 @@ msgstr "" "إذا تم تعيينه ، فسيتم عرضه بجوار السعر الحالي لإظهار أن السعر الحالي هو سعر " "مخفض. هذا مجرد إعداد شكلي ولن يؤثر فعليا على الأسعار." -#: pretix/base/models/items.py:552 +#: pretix/base/models/items.py:563 msgid "" "When a customer buys this product, they will get a gift card with a value " "corresponding to the product price." msgstr "" "عندما يشتري العميل هذا المنتج ، سيحصل على بطاقة هداية بقيمة تقابل سعر المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:562 +#: pretix/base/models/items.py:573 msgid "Allowed membership types" msgstr "أنواع العضوية المسموح بها" -#: pretix/base/models/items.py:567 pretix/base/models/items.py:984 +#: pretix/base/models/items.py:578 pretix/base/models/items.py:1036 msgid "" "Do not show this unless the customer is logged in and has a valid " "membership. Be aware that this means it will never be visible in the widget." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:576 +#: pretix/base/models/items.py:587 msgid "This product creates a membership of type" msgstr "هذا المنتج يخلق عضوية من نوع" -#: pretix/base/models/items.py:579 +#: pretix/base/models/items.py:590 msgid "" "The duration of the membership is the same as the duration of the event or " "event series date" msgstr "مدة العضوية هي نفسها مدة الفعالية أو تاريخ سلسلة الفعالية" -#: pretix/base/models/items.py:583 +#: pretix/base/models/items.py:594 msgid "Membership duration in days" msgstr "مدة العضوية بالأيام" -#: pretix/base/models/items.py:587 +#: pretix/base/models/items.py:598 msgid "Membership duration in months" msgstr "مدة العضوية بالأشهر" -#: pretix/base/models/items.py:594 +#: pretix/base/models/items.py:605 #, fuzzy #| msgid "Valid until" msgid "Validity" msgstr "حتى تاريخ" -#: pretix/base/models/items.py:596 +#: pretix/base/models/items.py:607 msgid "" "When setting up a regular event, or an event series with time slots, you " "typically to NOT need to change this value. The default setting means that " @@ -4074,62 +4145,87 @@ msgid "" "change but keep their current validity." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:604 +#: pretix/base/models/items.py:615 #, fuzzy #| msgid "Gift card validity" msgid "Start of validity" msgstr "صلاحية بطاقة هدية" -#: pretix/base/models/items.py:605 +#: pretix/base/models/items.py:616 #, fuzzy #| msgid "End of presale" msgid "End of validity" msgstr "نهاية عرض ما قبل البيع" -#: pretix/base/models/items.py:608 +#: pretix/base/models/items.py:619 #, fuzzy #| msgid "minutes" msgid "Minutes" msgstr "الدقائق" -#: pretix/base/models/items.py:612 +#: pretix/base/models/items.py:623 msgid "Hours" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:616 +#: pretix/base/models/items.py:627 msgid "Days" msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:620 +#: pretix/base/models/items.py:631 #, fuzzy #| msgid "Month" msgid "Months" msgstr "شهر" -#: pretix/base/models/items.py:623 +#: pretix/base/models/items.py:634 #, fuzzy #| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customers can select the validity start date" msgstr "يمكن للعملاء إلغاء طلباتهم المدفوعة" -#: pretix/base/models/items.py:624 +#: pretix/base/models/items.py:635 msgid "If not selected, the validity always starts at the time of purchase." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:629 +#: pretix/base/models/items.py:640 #, fuzzy #| msgid "Maximum order total" msgid "Maximum future start" msgstr "الحد الأقصى لإجمالي الطلب" -#: pretix/base/models/items.py:630 +#: pretix/base/models/items.py:641 #, fuzzy #| msgid "The selected date does not exist in this event series." msgid "The selected start date may only be this many days in the future." msgstr "التاريخ المحدد غير موجود في سلسلة الفعاليات هذه." -#: pretix/base/models/items.py:638 pretix/base/models/items.py:1447 -#: pretix/control/forms/filter.py:405 pretix/control/forms/filter.py:1681 +#: pretix/base/models/items.py:647 +msgid "Reusable media policy" +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:649 +msgid "" +"If this product should be stored on a re-usable physical medium, you can " +"attach a physical media policy. This is not required for regular tickets, " +"which just use a one-time barcode, but only for products like renewable " +"season tickets or re-chargable gift card wristbands. This is an advanced " +"feature that also requires specific configuration of ticketing and printing " +"settings." +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:659 +msgid "Reusable media type" +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:661 +msgid "" +"Select the type of physical medium that should be used for this product. " +"Note that not all media types support all types of products, and not all " +"media types are supported across all sales channels or check-in processes." +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:672 pretix/base/models/items.py:1499 +#: pretix/control/forms/filter.py:405 pretix/control/forms/filter.py:1737 #: pretix/control/forms/item.py:225 pretix/control/navigation.py:148 #: pretix/control/navigation.py:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:78 @@ -4143,37 +4239,69 @@ msgstr "التاريخ المحدد غير موجود في سلسلة الفعا msgid "Products" msgstr "منتجات" -#: pretix/base/models/items.py:808 +#: pretix/base/models/items.py:842 +msgid "" +"If you select a reusable media policy, you also need to select a reusable " +"media type." +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "The selected product is not active or has no price set." +msgid "The selected media type is not enabled in your organizer settings." +msgstr "المنتج المحدد غير نشط أو ليس له سعر محدد." + +#: pretix/base/models/items.py:848 +#, fuzzy +#| msgid "The selected item does not belong to this event." +msgid "The selected media type does not support usage for tickets currently." +msgstr "العنصر المحدد لا ينتمي إلى هذه الفعالية." + +#: pretix/base/models/items.py:850 +#, fuzzy +#| msgid "The selected item does not belong to this event." +msgid "" +"The selected media type does not support usage for gift cards currently." +msgstr "العنصر المحدد لا ينتمي إلى هذه الفعالية." + +#: pretix/base/models/items.py:852 +msgid "" +"You currently cannot create gift cards with a reusable media policy. " +"Instead, gift cards for some reusable media types can be created or re-" +"charged directly at the POS." +msgstr "" + +#: pretix/base/models/items.py:860 msgid "" "The maximum number per order can not be lower than the minimum number per " "order." msgstr "لا يمكن أن يكون العدد الأقصى لكل طلب أقل من العدد الأدنى للطلب." -#: pretix/base/models/items.py:814 +#: pretix/base/models/items.py:866 msgid "The item's category must belong to the same event as the item." msgstr "يجب أن تنتمي فئة العنصر إلى نفس فعالية العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:819 +#: pretix/base/models/items.py:871 msgid "The item's tax rule must belong to the same event as the item." msgstr "" "يجب أن تنتمي القاعدة الضريبية للعنصر إلى نفس الفعالية التي ينتمي إليها " "العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:825 +#: pretix/base/models/items.py:877 msgid "The item's availability cannot end before it starts." msgstr "لا يمكن أن ينتهي توفر العنصر قبل أن يبدأ." -#: pretix/base/models/items.py:947 +#: pretix/base/models/items.py:999 msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "يظهر هذا في القوائم أسفل اسم العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:967 +#: pretix/base/models/items.py:1019 #, fuzzy #| msgid "New order requires approval" msgid "Require approval" msgstr "طلب جديد يتطلب الموافقة." -#: pretix/base/models/items.py:969 +#: pretix/base/models/items.py:1021 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this product is part of an order, the order will be put into an " @@ -4190,32 +4318,32 @@ msgstr "" "عليك تأكيده قبل دفعه وإكماله. يمكنك استخدام هذا على سبيل المثال للتذاكر " "المخصومة المتوفرة فقط لمجموعات محددة." -#: pretix/base/models/items.py:979 pretix/control/navigation.py:546 +#: pretix/base/models/items.py:1031 pretix/control/navigation.py:546 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6 msgid "Membership types" msgstr "أنواع العضوية" -#: pretix/base/models/items.py:991 +#: pretix/base/models/items.py:1043 #, fuzzy #| msgid "This product will not be sold before the given date." msgid "This variation will not be sold before the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج قبل التاريخ المعين." -#: pretix/base/models/items.py:996 +#: pretix/base/models/items.py:1048 #, fuzzy #| msgid "This product will not be sold after the given date." msgid "This variation will not be sold after the given date." msgstr "لن يتم بيع هذا المنتج بعد التاريخ المحدد." -#: pretix/base/models/items.py:1001 pretix/control/forms/item.py:780 +#: pretix/base/models/items.py:1053 pretix/control/forms/item.py:790 msgid "" "The sales channel selection for the product as a whole takes precedence, so " "if a sales channel is selected here but not on product level, the variation " "will not be available." msgstr "" -#: pretix/base/models/items.py:1006 +#: pretix/base/models/items.py:1058 #, fuzzy #| msgid "" #| "This product will only be shown if a voucher matching the product is " @@ -4223,7 +4351,7 @@ msgstr "" msgid "Show only if a matching voucher is redeemed." msgstr "سيظهر هذا المنتج فقط في حالة استرداد كود خصم مطابقة للمنتج." -#: pretix/base/models/items.py:1008 +#: pretix/base/models/items.py:1060 #, fuzzy #| msgid "" #| "This product will be hidden from the event page until the user enters a " @@ -4235,29 +4363,29 @@ msgstr "" "سيتم إخفاء هذا المنتج من صفحة الفعالية حتى يقوم المستخدم بإدخال كود خصم يسمح " "بظهور هذا المنتج." -#: pretix/base/models/items.py:1022 pretix/base/models/vouchers.py:262 +#: pretix/base/models/items.py:1074 pretix/base/models/vouchers.py:262 #: pretix/base/models/waitinglist.py:99 pretix/base/orderimport.py:284 msgid "Product variation" msgstr "نوع المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:1023 +#: pretix/base/models/items.py:1075 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:111 msgid "Product variations" msgstr "أنواع المنتج" -#: pretix/base/models/items.py:1211 +#: pretix/base/models/items.py:1263 msgid "Minimum number" msgstr "العدد الأدنى" -#: pretix/base/models/items.py:1215 +#: pretix/base/models/items.py:1267 msgid "Maximum number" msgstr "العدد الأقصى" -#: pretix/base/models/items.py:1219 +#: pretix/base/models/items.py:1271 msgid "Add-Ons are included in the price" msgstr "تم تضمين قائمة الإضافات في السعر" -#: pretix/base/models/items.py:1220 +#: pretix/base/models/items.py:1272 msgid "" "If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " "would normally cost money individually." @@ -4265,51 +4393,51 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، فإن إضافة القوائم الإضافية إلى هذه التذكرة سيكون مجانيا، حتى " "لو كانت الإضافات تكلف مبالغا إن كانت بشكل فردي." -#: pretix/base/models/items.py:1225 +#: pretix/base/models/items.py:1277 msgid "Allow the same product to be selected multiple times" msgstr "اسمح لنفس المنتج أن يتم اختياره عدة مرات" -#: pretix/base/models/items.py:1244 +#: pretix/base/models/items.py:1296 msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgstr "" "يجب أن تنتمي فئة قائمة الإضافة إلى نفس الفعالية كما هو الحال مع العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1249 +#: pretix/base/models/items.py:1301 msgid "The item already has an add-on of this category." msgstr "العنصر يحتوي مسبقا على قائمة إضافة من هذه الفئة." -#: pretix/base/models/items.py:1254 +#: pretix/base/models/items.py:1306 msgid "The minimum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للعدد مساويا أو أكبر من الصفر." -#: pretix/base/models/items.py:1259 +#: pretix/base/models/items.py:1311 msgid "The maximum count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد مساويا للصفر أو أكبر منه." -#: pretix/base/models/items.py:1264 +#: pretix/base/models/items.py:1316 msgid "The maximum count needs to be greater than the minimum count." msgstr "يجب أن يكون الحد الأقصى للعدد أكبر من الحد الأدنى للعد." -#: pretix/base/models/items.py:1291 +#: pretix/base/models/items.py:1343 msgid "Bundled item" msgstr "عنصر تم تجميعه" -#: pretix/base/models/items.py:1297 +#: pretix/base/models/items.py:1349 msgid "Bundled variation" msgstr "صيغة تم تجميعها" -#: pretix/base/models/items.py:1303 +#: pretix/base/models/items.py:1355 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/transactions.html:22 #, fuzzy #| msgid "quantity" msgid "Quantity" msgstr "كمية" -#: pretix/base/models/items.py:1308 +#: pretix/base/models/items.py:1360 msgid "Designated price part" msgstr "جزء السعر المحدد" -#: pretix/base/models/items.py:1309 +#: pretix/base/models/items.py:1361 msgid "" "If set, it will be shown that this bundled item is responsible for the given " "value of the total gross price. This might be important in cases of mixed " @@ -4320,66 +4448,66 @@ msgstr "" "الإجمالي الكلي. قد يكون هذا مهما في حالات الضرائب المختلطة، ولكن يمكن أن تظل " "فارغة. لن يتم إضافة هذه القيمة إلى سعر العنصر الأساسي." -#: pretix/base/models/items.py:1332 +#: pretix/base/models/items.py:1384 msgid "The bundled item must belong to the same event as the item." msgstr "يجب أن ينتمي العنصر المجمع إلى نفس فعالية العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1334 +#: pretix/base/models/items.py:1386 msgid "A variation needs to be set for this item." msgstr "يجب تعيين نوع لهذا العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1336 +#: pretix/base/models/items.py:1388 msgid "The chosen variation does not belong to this item." msgstr "النوع الذي تم اختياره لا ينتمي إلى هذا العنصر." -#: pretix/base/models/items.py:1341 +#: pretix/base/models/items.py:1393 msgid "The count needs to be equal to or greater than zero." msgstr "يجب أن يكون العدد مساويا للصفر أو أكبر منه." -#: pretix/base/models/items.py:1394 +#: pretix/base/models/items.py:1446 msgid "Number" msgstr "رقم" -#: pretix/base/models/items.py:1395 +#: pretix/base/models/items.py:1447 msgid "Text (one line)" msgstr "نص (سطر واحد)" -#: pretix/base/models/items.py:1396 +#: pretix/base/models/items.py:1448 msgid "Multiline text" msgstr "نص متعدد الأسطر" -#: pretix/base/models/items.py:1397 +#: pretix/base/models/items.py:1449 msgid "Yes/No" msgstr "نعم / لا" -#: pretix/base/models/items.py:1398 +#: pretix/base/models/items.py:1450 msgid "Choose one from a list" msgstr "قم باختيار واحد من قائمة" -#: pretix/base/models/items.py:1399 +#: pretix/base/models/items.py:1451 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "قم بعدة اختيارات من قائمة" -#: pretix/base/models/items.py:1400 +#: pretix/base/models/items.py:1452 msgid "File upload" msgstr "تحميل الملف" -#: pretix/base/models/items.py:1402 pretix/base/reldate.py:183 +#: pretix/base/models/items.py:1454 pretix/base/reldate.py:183 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:632 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:32 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:46 msgid "Time" msgstr "الوقت" -#: pretix/base/models/items.py:1403 +#: pretix/base/models/items.py:1455 msgid "Date and time" msgstr "التاريخ و الوقت" -#: pretix/base/models/items.py:1404 +#: pretix/base/models/items.py:1456 msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)" msgstr "رمز البلد (ISO 3166-1 alpha-2)" -#: pretix/base/models/items.py:1416 pretix/base/models/items.py:1501 +#: pretix/base/models/items.py:1468 pretix/base/models/items.py:1553 #: pretix/base/orderimport.py:780 pretix/control/forms/item.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:17 @@ -4387,7 +4515,7 @@ msgstr "رمز البلد (ISO 3166-1 alpha-2)" msgid "Question" msgstr "سؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1426 pretix/base/models/items.py:1656 +#: pretix/base/models/items.py:1478 pretix/base/models/items.py:1708 #, fuzzy #| msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgid "" @@ -4395,69 +4523,69 @@ msgid "" "underscores." msgstr "لا يسمح أن يحتوي اسم الملكية إلا على أحرف وأرقام وشرطات سفلية فقط." -#: pretix/base/models/items.py:1431 +#: pretix/base/models/items.py:1483 msgid "Help text" msgstr "نص للمساعدة" -#: pretix/base/models/items.py:1432 +#: pretix/base/models/items.py:1484 msgid "If the question needs to be explained or clarified, do it here!" msgstr "إذا كان السؤال بحاجة إلى شرح أو توضيح ، فقم ذلك هنا!" -#: pretix/base/models/items.py:1438 +#: pretix/base/models/items.py:1490 msgid "Question type" msgstr "نوع السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1442 +#: pretix/base/models/items.py:1494 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:55 msgid "Required question" msgstr "سؤال مطلوب" -#: pretix/base/models/items.py:1449 +#: pretix/base/models/items.py:1501 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "سيتم طرح هذا السؤال على مشتري المنتجات المختارة" -#: pretix/base/models/items.py:1456 +#: pretix/base/models/items.py:1508 msgid "Ask during check-in instead of in the ticket buying process" msgstr "اسأل أثناء التسجيل بدلا من السؤال أثناء عملية شراء التذكرة" -#: pretix/base/models/items.py:1457 +#: pretix/base/models/items.py:1509 msgid "Not supported by all check-in apps for all question types." msgstr "غير مدعوم من قبل جميع تطبيقات التسجيل لجميع أنواع الأسئلة." -#: pretix/base/models/items.py:1461 +#: pretix/base/models/items.py:1513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:66 msgid "Hidden question" msgstr "سؤال مخفي" -#: pretix/base/models/items.py:1462 +#: pretix/base/models/items.py:1514 msgid "This question will only show up in the backend." msgstr "سيظهر هذا السؤال في لوحة التحكم فقط." -#: pretix/base/models/items.py:1466 +#: pretix/base/models/items.py:1518 msgid "Print answer on invoices" msgstr "طباعة الجواب على الفواتير" -#: pretix/base/models/items.py:1474 pretix/base/models/items.py:1480 -#: pretix/base/models/items.py:1486 +#: pretix/base/models/items.py:1526 pretix/base/models/items.py:1532 +#: pretix/base/models/items.py:1538 msgid "Minimum value" msgstr "الحد الأدنى للقيمة" -#: pretix/base/models/items.py:1475 pretix/base/models/items.py:1478 -#: pretix/base/models/items.py:1481 pretix/base/models/items.py:1484 -#: pretix/base/models/items.py:1487 pretix/base/models/items.py:1490 +#: pretix/base/models/items.py:1527 pretix/base/models/items.py:1530 +#: pretix/base/models/items.py:1533 pretix/base/models/items.py:1536 +#: pretix/base/models/items.py:1539 pretix/base/models/items.py:1542 msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" msgstr "غير مدعوم حاليا في تطبيقاتنا وأثناء التسجيل" -#: pretix/base/models/items.py:1477 pretix/base/models/items.py:1483 -#: pretix/base/models/items.py:1489 +#: pretix/base/models/items.py:1529 pretix/base/models/items.py:1535 +#: pretix/base/models/items.py:1541 msgid "Maximum value" msgstr "القيمة القصوى" -#: pretix/base/models/items.py:1493 +#: pretix/base/models/items.py:1545 msgid "Validate file to be a portrait" msgstr "تحقق من صحة الملف ليكون صورة" -#: pretix/base/models/items.py:1494 +#: pretix/base/models/items.py:1546 msgid "" "If checked, files must be images with an aspect ratio of 3:4. This is " "commonly used for photos printed on badges." @@ -4465,99 +4593,99 @@ msgstr "" "إذا تم تحديده ، يجب أن تكون الملفات صورا بنسبة عرض إلى ارتفاع 3:4. يستخدم " "هذا بشكل شائع للصور المطبوعة على الشارات." -#: pretix/base/models/items.py:1547 +#: pretix/base/models/items.py:1599 msgid "An answer to this question is required to proceed." msgstr "مطلوب إجابة على هذا السؤال للمتابعة." -#: pretix/base/models/items.py:1557 +#: pretix/base/models/items.py:1609 #, fuzzy #| msgid "Invalid input data." msgid "Invalid input type." msgstr "بيانات الإدخال غير صالحة." -#: pretix/base/models/items.py:1563 pretix/base/models/items.py:1581 +#: pretix/base/models/items.py:1615 pretix/base/models/items.py:1633 #: pretix/base/orderimport.py:790 pretix/base/orderimport.py:798 msgid "Invalid option selected." msgstr "تم تحديد خيار غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1591 +#: pretix/base/models/items.py:1643 msgid "The number is to low." msgstr "الرقم أقبل من المطلوب." -#: pretix/base/models/items.py:1593 +#: pretix/base/models/items.py:1645 msgid "The number is to high." msgstr "الرقم أعلى من المطلوب." -#: pretix/base/models/items.py:1596 +#: pretix/base/models/items.py:1648 msgid "Invalid number input." msgstr "إدخال رقم غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1603 pretix/base/models/items.py:1627 +#: pretix/base/models/items.py:1655 pretix/base/models/items.py:1679 msgid "Please choose a later date." msgstr "الرجاء اختيار تاريخ لاحق." -#: pretix/base/models/items.py:1605 pretix/base/models/items.py:1629 +#: pretix/base/models/items.py:1657 pretix/base/models/items.py:1681 msgid "Please choose an earlier date." msgstr "الرجاء اختيار تاريخ سابق." -#: pretix/base/models/items.py:1608 +#: pretix/base/models/items.py:1660 msgid "Invalid date input." msgstr "إدخال تاريخ غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1615 +#: pretix/base/models/items.py:1667 msgid "Invalid time input." msgstr "إدخال وقت غير صحيح." -#: pretix/base/models/items.py:1624 +#: pretix/base/models/items.py:1676 msgid "Invalid datetime input." msgstr "إدخال تاريخ ووقت غير صالح." -#: pretix/base/models/items.py:1636 +#: pretix/base/models/items.py:1688 msgid "Unknown country code." msgstr "رمز الدولة غير معروف." -#: pretix/base/models/items.py:1660 +#: pretix/base/models/items.py:1712 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69 msgid "Answer" msgstr "إجابة" -#: pretix/base/models/items.py:1682 +#: pretix/base/models/items.py:1734 msgid "The identifier \"{}\" is already used for a different option." msgstr "المعرف \"{}\" مستخدم سابقا لخيار مختلف." -#: pretix/base/models/items.py:1685 +#: pretix/base/models/items.py:1737 msgid "Question option" msgstr "خيار السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1686 +#: pretix/base/models/items.py:1738 msgid "Question options" msgstr "خيارات السؤال" -#: pretix/base/models/items.py:1771 pretix/control/forms/event.py:1517 +#: pretix/base/models/items.py:1823 pretix/control/forms/event.py:1517 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:56 msgid "Total capacity" msgstr "السعة الإجمالية" -#: pretix/base/models/items.py:1773 pretix/control/forms/item.py:362 +#: pretix/base/models/items.py:1825 pretix/control/forms/item.py:362 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "اتركه فارغا لعدد غير محدود من التذاكر." -#: pretix/base/models/items.py:1777 pretix/base/models/orders.py:1309 +#: pretix/base/models/items.py:1829 pretix/base/models/orders.py:1309 #: pretix/base/models/orders.py:2660 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:92 msgid "Item" msgstr "بند" -#: pretix/base/models/items.py:1785 pretix/control/forms/item.py:723 +#: pretix/base/models/items.py:1837 pretix/control/forms/item.py:733 msgid "Variations" msgstr "متغيرات" -#: pretix/base/models/items.py:1789 +#: pretix/base/models/items.py:1841 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70 msgid "Ignore this quota when determining event availability" msgstr "تجاهل هذه الحصة إذا أردت تحديد مدى توفر الفعالية" -#: pretix/base/models/items.py:1790 +#: pretix/base/models/items.py:1842 msgid "" "If you enable this, this quota will be ignored when determining event " "availability in your event calendar. This is useful e.g. for merchandise " @@ -4568,11 +4696,11 @@ msgstr "" "تقويم الفعالية الخاص بك. قد يفيد هذا في حالات مثل المشتريات المضافة إلى كل " "فعالية ولكنه يجب ألا يمنع ظهور حالة الفعالية إذا كانت غير متوفرة." -#: pretix/base/models/items.py:1797 +#: pretix/base/models/items.py:1849 msgid "Close this quota permanently once it is sold out" msgstr "أغلق هذه الحصة بشكل دائم بمجرد بيعها" -#: pretix/base/models/items.py:1798 +#: pretix/base/models/items.py:1850 msgid "" "If you enable this, when the quota is sold out once, no more tickets will be " "sold, even if tickets become available again through cancellations or " @@ -4582,11 +4710,11 @@ msgstr "" "التذاكر ، حتى إذا أصبحت التذاكر متاحة مرة أخرى من خلال الإلغاء أو الطلبات " "المنتهية الصلاحية. بالطبع ، يمكنك دائما إعادة الفتح يدويا." -#: pretix/base/models/items.py:1806 +#: pretix/base/models/items.py:1858 msgid "Allow to sell more tickets once people have checked out" msgstr "السماح ببيع المزيد من التذاكر بمجرد قيام الأشخاص بتسجيل الخروج" -#: pretix/base/models/items.py:1807 +#: pretix/base/models/items.py:1859 msgid "" "With this option, quota will be released as soon as people are scanned at an " "exit of your event. This will only happen if they have been scanned both at " @@ -4601,13 +4729,13 @@ msgstr "" "يتم تجاهل قوائم التسجيل إذا تم ضبطها على \"السماح بإعادة الدخول بعد فحص " "الخروج\" لمنع الحجز الزائد غير المقصود." -#: pretix/base/models/items.py:1818 pretix/base/models/vouchers.py:271 +#: pretix/base/models/items.py:1870 pretix/base/models/vouchers.py:271 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "حصة" -#: pretix/base/models/items.py:1819 pretix/control/navigation.py:166 +#: pretix/base/models/items.py:1871 pretix/control/navigation.py:166 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:416 @@ -4616,11 +4744,11 @@ msgstr "حصة" msgid "Quotas" msgstr "الحصص" -#: pretix/base/models/items.py:1887 +#: pretix/base/models/items.py:1939 msgid "All variations must belong to an item contained in the items list." msgstr "يجب أن تنتمي جميع الأنواع إلى عنصر موجود في قائمة العناصر." -#: pretix/base/models/items.py:1898 +#: pretix/base/models/items.py:1950 msgid "" "One or more items has variations but none of these are in the variations " "list." @@ -4628,7 +4756,7 @@ msgstr "" "يحتوي عنصر واحد أو أكثر على أشكال مختلفة ولكن لا يوجد أي منها في قائمة " "المتغيرات." -#: pretix/base/models/items.py:1904 pretix/base/models/waitinglist.py:302 +#: pretix/base/models/items.py:1956 pretix/base/models/waitinglist.py:302 msgid "Subevent cannot be null for event series." msgstr "لا يمكن أن تكون الفعالية الفرعية في سلسلة الفعاليات غير معرفة." @@ -4679,6 +4807,46 @@ msgstr "سؤال{val}" msgid "Tax rule {val}" msgstr "قاعدة الضريبة {val}" +#: pretix/base/models/media.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "Fee type" +msgctxt "reusable_medium" +msgid "Media type" +msgstr "نوع الرسوم" + +#: pretix/base/models/media.py:73 +#, fuzzy +#| msgid "Internal identifier" +msgctxt "reusable_medium" +msgid "Identifier" +msgstr "معرف داخلي" + +#: pretix/base/models/media.py:81 pretix/base/models/orders.py:220 +#: pretix/base/models/orders.py:2758 pretix/control/forms/orders.py:72 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:138 +msgid "Expiration date" +msgstr "تاريخ إنتهاء الصلاحية" + +#: pretix/base/models/media.py:90 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:136 +#, fuzzy +#| msgid "Customer actions" +msgid "Customer account" +msgstr "إجراءات العملاء" + +#: pretix/base/models/media.py:97 +#, fuzzy +#| msgid "Info text" +msgid "Linked ticket" +msgstr "معلومات النص" + +#: pretix/base/models/media.py:104 +#, fuzzy +#| msgid "Issued gift cards" +msgid "Linked gift card" +msgstr "بطاقات هدية صدر" + #: pretix/base/models/memberships.py:44 msgid "Membership is transferable" msgstr "العضوية قابلة للتحويل" @@ -4742,11 +4910,13 @@ msgstr "معلق" msgid "paid" msgstr "مدفوع" -#: pretix/base/models/orders.py:168 +#: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/control/forms/filter.py:1442 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:37 msgid "expired" msgstr "منتهي الصلاحية" #: pretix/base/models/orders.py:195 pretix/control/forms/orders.py:625 +#: pretix/control/forms/organizer.py:728 msgid "Customer" msgstr "عميل" @@ -4755,12 +4925,6 @@ msgstr "عميل" msgid "Locale" msgstr "المكان" -#: pretix/base/models/orders.py:220 pretix/base/models/orders.py:2758 -#: pretix/control/forms/orders.py:72 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:138 -msgid "Expiration date" -msgstr "تاريخ إنتهاء الصلاحية" - #: pretix/base/models/orders.py:224 pretix/control/forms/filter.py:556 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:57 msgid "Total amount" @@ -4961,7 +5125,8 @@ msgid "Other fees" msgstr "رسوم أخرى" #: pretix/base/models/orders.py:2080 pretix/base/payment.py:1232 -#: pretix/base/payment.py:1237 pretix/base/settings.py:777 +#: pretix/base/payment.py:1237 pretix/base/settings.py:855 +#: pretix/control/forms/organizer.py:714 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:144 msgid "Gift card" @@ -5010,7 +5175,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/organizer.py:94 pretix/control/forms/event.py:103 #: pretix/control/forms/event.py:109 pretix/control/forms/filter.py:758 -#: pretix/control/forms/filter.py:877 pretix/control/forms/filter.py:1496 +#: pretix/control/forms/filter.py:877 pretix/control/forms/filter.py:1552 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_smtp.html:6 @@ -5028,29 +5193,29 @@ msgstr "منظم" msgid "Organizers" msgstr "المنظمون" -#: pretix/base/models/organizer.py:257 +#: pretix/base/models/organizer.py:259 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:35 msgid "Team name" msgstr "اسم الفريق" -#: pretix/base/models/organizer.py:258 +#: pretix/base/models/organizer.py:260 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:13 msgid "Team members" msgstr "أعضاء الفريق" -#: pretix/base/models/organizer.py:264 +#: pretix/base/models/organizer.py:266 msgid "Can create events" msgstr "يسمح بإنشاء فعاليات" -#: pretix/base/models/organizer.py:268 +#: pretix/base/models/organizer.py:270 msgid "Can change teams and permissions" msgstr "يمكن تغيير الفرق والتصاريح" -#: pretix/base/models/organizer.py:272 +#: pretix/base/models/organizer.py:274 msgid "Can change organizer settings" msgstr "يسمح بتغيير إعدادات المنظم" -#: pretix/base/models/organizer.py:273 +#: pretix/base/models/organizer.py:275 msgid "" "Someone with this setting can get access to most data of all of your events, " "i.e. via privacy reports, so be careful who you add to this team!" @@ -5058,35 +5223,41 @@ msgstr "" "يمكن لأي شخص لديه هذا الإعداد الوصول إلى معظم البيانات لجميع الفعاليات‏ " "الخاصة بك ، أي عبر تقارير الخصوصية ، لذا كن حذرا عند الإضافة إلى الفريق!" -#: pretix/base/models/organizer.py:278 +#: pretix/base/models/organizer.py:280 msgid "Can manage customer accounts" msgstr "يسمح بإدارة حسابات العملاء" -#: pretix/base/models/organizer.py:282 +#: pretix/base/models/organizer.py:284 +#, fuzzy +#| msgid "Can manage customer accounts" +msgid "Can manage reusable media" +msgstr "يسمح بإدارة حسابات العملاء" + +#: pretix/base/models/organizer.py:288 msgid "Can manage gift cards" msgstr "يسمح بإدارة بطاقات الهدايا" -#: pretix/base/models/organizer.py:286 +#: pretix/base/models/organizer.py:292 msgid "Can change event settings" msgstr "يسمح بتغيير إعدادات الفعالية" -#: pretix/base/models/organizer.py:290 +#: pretix/base/models/organizer.py:296 msgid "Can change product settings" msgstr "يسمح بتغيير إعدادات المنتج" -#: pretix/base/models/organizer.py:294 +#: pretix/base/models/organizer.py:300 msgid "Can view orders" msgstr "يسمح بعرض الطلبات" -#: pretix/base/models/organizer.py:298 +#: pretix/base/models/organizer.py:304 msgid "Can change orders" msgstr "يسمح بتغيير الطلبات" -#: pretix/base/models/organizer.py:302 +#: pretix/base/models/organizer.py:308 msgid "Can perform check-ins" msgstr "يسمح بإجراء عمليات التسجيل" -#: pretix/base/models/organizer.py:303 +#: pretix/base/models/organizer.py:309 msgid "" "This includes searching for attendees, which can be used to obtain personal " "information about attendees. Users with \"can change orders\" can also " @@ -5096,35 +5267,35 @@ msgstr "" "الحضور. ويسمح للمستخدمين الذين لديهم خاصية \"يمكن تغيير الطلبات\" إجراء " "عمليات التسجيل." -#: pretix/base/models/organizer.py:308 +#: pretix/base/models/organizer.py:314 msgid "Can view vouchers" msgstr "يسمح باستعراض أكواد الخصم" -#: pretix/base/models/organizer.py:312 +#: pretix/base/models/organizer.py:318 msgid "Can change vouchers" msgstr "يسمح بتغيير أكواد الخصم" -#: pretix/base/models/organizer.py:316 +#: pretix/base/models/organizer.py:322 #, python-format msgid "%(name)s on %(object)s" msgstr "%(name)s على %(object)s" -#: pretix/base/models/organizer.py:348 +#: pretix/base/models/organizer.py:354 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:61 msgid "Team" msgstr "فريق" -#: pretix/base/models/organizer.py:349 pretix/control/navigation.py:513 +#: pretix/base/models/organizer.py:355 pretix/control/navigation.py:513 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:6 msgid "Teams" msgstr "فرق" -#: pretix/base/models/organizer.py:369 +#: pretix/base/models/organizer.py:375 #, python-brace-format msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" msgstr "دعوة إلى فريق '{team}' ل '{email}'" -#: pretix/base/models/seating.py:45 pretix/base/pdf.py:1064 +#: pretix/base/models/seating.py:45 pretix/base/pdf.py:1073 msgid "Your layout file is not a valid JSON file." msgstr "ملف التخطيط الخاص بك ليس ملف \"ترميز باستعمال جافا سكريبت\" صالح." @@ -5278,7 +5449,7 @@ msgstr "" "جميع الاستخدامات. إذا تم الوصول إلى هذا المبلغ ، فلن يعد من الممكن استخدام " "كود الخصم." -#: pretix/base/models/vouchers.py:225 pretix/control/forms/filter.py:1890 +#: pretix/base/models/vouchers.py:225 pretix/control/forms/filter.py:1946 msgid "Reserve ticket from quota" msgstr "حجز تذكرة من الحصة" @@ -5553,7 +5724,7 @@ msgid "Dates" msgstr "تواريخ" #: pretix/base/notifications.py:200 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:663 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:671 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:412 msgid "Net total" msgstr "الإجمالي الصافي" @@ -5727,7 +5898,7 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للحاضر" #: pretix/control/forms/filter.py:630 pretix/control/forms/filter.py:634 #: pretix/control/forms/filter.py:638 pretix/control/forms/filter.py:643 #: pretix/control/forms/filter.py:648 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:542 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:550 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:197 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:200 msgid "Attendee address" @@ -5749,7 +5920,7 @@ msgstr "لقد أدخلت رقما غير صالح." #: pretix/base/orderimport.py:603 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:106 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:482 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:490 msgid "Ticket code" msgstr "رمز التذكرة" @@ -5785,12 +5956,12 @@ msgstr "تم العثور على تواريخ مطابقة متعددة." msgid "No matching seat was found." msgstr "لم يتم العثور على مقعد مطابق." -#: pretix/base/orderimport.py:739 pretix/base/services/cart.py:198 +#: pretix/base/orderimport.py:739 pretix/base/services/cart.py:199 msgid "" "The seat you selected has already been taken. Please select a different seat." msgstr "المقعد الذي اخترته قد تم شغله مسبقا. الرجاء اختيار مقعد مختلف." -#: pretix/base/orderimport.py:742 pretix/base/services/cart.py:195 +#: pretix/base/orderimport.py:742 pretix/base/services/cart.py:196 msgid "You need to select a specific seat." msgstr "يجب أن تختار مقعدا محددا." @@ -5799,7 +5970,7 @@ msgid "Ambiguous option selected." msgstr "تم تحديد خيار غامض." #: pretix/base/payment.py:246 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:115 msgid "Pay now" msgstr "ادفع الآن" @@ -6165,7 +6336,7 @@ msgid "Price including add-ons" msgstr "السعر شاملا الإضافات" #: pretix/base/pdf.py:172 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:534 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:542 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:186 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:189 msgid "Attendee company" @@ -6249,8 +6420,8 @@ msgid "Event begin date" msgstr "تاريخ بداية الفعالية" #: pretix/base/pdf.py:248 pretix/base/pdf.py:274 pretix/base/pdf.py:388 -#: pretix/base/pdf.py:412 pretix/base/pdf.py:436 pretix/base/pdf.py:488 -#: pretix/base/pdf.py:493 +#: pretix/base/pdf.py:412 pretix/base/pdf.py:436 pretix/base/pdf.py:493 +#: pretix/base/pdf.py:498 msgid "2017-05-31" msgstr "2017-05-31" @@ -6296,7 +6467,7 @@ msgid "Event admission date and time" msgstr "تاريخ ووقت قبول الفعالية" #: pretix/base/pdf.py:295 pretix/base/pdf.py:396 pretix/base/pdf.py:420 -#: pretix/base/pdf.py:444 pretix/base/pdf.py:482 +#: pretix/base/pdf.py:444 pretix/base/pdf.py:487 msgid "2017-05-31 19:00" msgstr "19:00 2017-05-31" @@ -6313,7 +6484,7 @@ msgstr "19:00" msgid "Event location" msgstr "موقع الفعالية" -#: pretix/base/pdf.py:311 pretix/base/settings.py:917 +#: pretix/base/pdf.py:311 pretix/base/settings.py:995 msgid "Random City" msgstr "مدينة عشوائية" @@ -6428,69 +6599,77 @@ msgid "Validity end time" msgstr "حتى تاريخ" #: pretix/base/pdf.py:459 +msgid "Reusable Medium ID" +msgstr "" + +#: pretix/base/pdf.py:460 +msgid "ABC1234DEF4567" +msgstr "" + +#: pretix/base/pdf.py:464 msgid "Seat: Full name" msgstr "مقعد: الاسم الكامل" -#: pretix/base/pdf.py:460 +#: pretix/base/pdf.py:465 msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4" msgstr "الطابق الأرضي، الصف 3، مقعد 4" -#: pretix/base/pdf.py:462 pretix/base/pdf.py:468 +#: pretix/base/pdf.py:467 pretix/base/pdf.py:473 #: pretix/control/forms/orders.py:312 msgid "General admission" msgstr "التسجيل العام" -#: pretix/base/pdf.py:465 +#: pretix/base/pdf.py:470 msgid "Seat: zone" msgstr "مقعد: المنطقة" -#: pretix/base/pdf.py:466 +#: pretix/base/pdf.py:471 msgid "Ground floor" msgstr "الطابق الأرضي" -#: pretix/base/pdf.py:471 +#: pretix/base/pdf.py:476 msgid "Seat: row" msgstr "مقعد: صف" -#: pretix/base/pdf.py:476 +#: pretix/base/pdf.py:481 msgid "Seat: seat number" msgstr "مقعد: عدد المقاعد" -#: pretix/base/pdf.py:481 +#: pretix/base/pdf.py:486 msgid "Date and time of first scan" msgstr "تاريخ ووقت أول مسح" -#: pretix/base/pdf.py:487 +#: pretix/base/pdf.py:492 #, fuzzy #| msgid "Gift card code" msgid "Gift card: Issuance date" msgstr "رمز بطاقة الهدية" -#: pretix/base/pdf.py:492 +#: pretix/base/pdf.py:497 #, fuzzy #| msgid "Expiration date" msgid "Gift card: Expiration date" msgstr "تاريخ إنتهاء الصلاحية" -#: pretix/base/pdf.py:533 pretix/base/pdf.py:571 pretix/base/pdf.py:577 +#: pretix/base/pdf.py:538 pretix/base/pdf.py:576 pretix/base/pdf.py:582 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:324 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:101 #, python-brace-format msgid "Question: {question}" msgstr "سؤال: {question}" -#: pretix/base/pdf.py:572 pretix/base/pdf.py:578 +#: pretix/base/pdf.py:577 pretix/base/pdf.py:583 #, python-brace-format msgid "" msgstr "<جواب: {question}>" -#: pretix/base/pdf.py:618 +#: pretix/base/pdf.py:624 #, fuzzy #| msgid "Attendee names" msgid "Attendee name for salutation" msgstr "أسماء الحضور" -#: pretix/base/pdf.py:625 pretix/base/pdf.py:632 +#: pretix/base/pdf.py:631 pretix/base/pdf.py:638 #: pretix/plugins/badges/exporters.py:321 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:109 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:450 @@ -6499,24 +6678,24 @@ msgstr "أسماء الحضور" msgid "Attendee name: {part}" msgstr "اسم الحاضر: {part}" -#: pretix/base/pdf.py:641 +#: pretix/base/pdf.py:647 #, fuzzy #| msgid "Invoice address explanation" msgid "Invoice address name for salutation" msgstr "شرح عنوان الفاتورة" -#: pretix/base/pdf.py:648 +#: pretix/base/pdf.py:654 #, python-brace-format msgid "Invoice address name: {part}" msgstr "اسم عنوان الفاتورة: {part}" -#: pretix/base/pdf.py:993 +#: pretix/base/pdf.py:1002 pretix/control/forms/organizer.py:701 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:113 msgid "Ticket" msgstr "تذكرة" -#: pretix/base/pdf.py:1073 +#: pretix/base/pdf.py:1082 #, fuzzy #| msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}" msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}" @@ -6581,39 +6760,39 @@ msgstr "" msgid "Event canceled" msgstr "تم إلغاء الفعالية" -#: pretix/base/services/cart.py:97 pretix/base/services/orderimport.py:214 -#: pretix/base/services/orders.py:141 +#: pretix/base/services/cart.py:98 pretix/base/services/orderimport.py:214 +#: pretix/base/services/orders.py:142 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." msgstr "" "لم نتمكن من معالجة طلبك بالكامل لأن الخادم كان مشغولا للغاية. حاول مرة اخرى." -#: pretix/base/services/cart.py:100 pretix/presale/views/cart.py:242 +#: pretix/base/services/cart.py:101 pretix/presale/views/cart.py:242 msgid "You did not select any products." msgstr "لم تقم بتحديد أي من المنتجات." -#: pretix/base/services/cart.py:101 +#: pretix/base/services/cart.py:102 msgid "Unknown cart position." msgstr "وضع عربة غير معروف." -#: pretix/base/services/cart.py:102 +#: pretix/base/services/cart.py:103 msgctxt "subevent" msgid "No date was specified." msgstr "لم يتم تحديد تاريخ." -#: pretix/base/services/cart.py:103 pretix/base/services/orders.py:178 +#: pretix/base/services/cart.py:104 pretix/base/services/orders.py:179 msgid "You selected a product which is not available for sale." msgstr "لقد اخترت منتجا غير متوفر للبيع." -#: pretix/base/services/cart.py:105 +#: pretix/base/services/cart.py:106 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" "بعض المنتجات التي اخترتها لم تعد متوفرة. انظر أدناه للحصول على التفاصيل." -#: pretix/base/services/cart.py:109 +#: pretix/base/services/cart.py:110 msgid "" "Some of the products you selected are no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -6621,7 +6800,7 @@ msgstr "" "بعض المنتجات التي اخترتها لم تعد متوفرة بالكمية التي حددتها. انظر أدناه " "للحصول على التفاصيل." -#: pretix/base/services/cart.py:113 +#: pretix/base/services/cart.py:114 #, fuzzy, python-format #| msgid "You cannot select more than %s items per order." msgid "You cannot select more than %s item per order." @@ -6633,7 +6812,7 @@ msgstr[3] "لا يمكنك تحديد أكثر من %s عناصر لكل طلب. msgstr[4] "لا يمكنك تحديد أكثر من %s عناصر لكل طلب." msgstr[5] "لا يمكنك تحديد أكثر من %s عناصر لكل طلب." -#: pretix/base/services/cart.py:117 +#: pretix/base/services/cart.py:118 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." @@ -6647,7 +6826,7 @@ msgstr[3] "لا يمكنك تحديد أكثر من %(max)s عناصر من ال msgstr[4] "لا يمكنك تحديد أكثر من %(max)s عناصر من المنتج %(product)s." msgstr[5] "لا يمكنك تحديد أكثر من %(max)s عناصر من المنتج %(product)s." -#: pretix/base/services/cart.py:122 +#: pretix/base/services/cart.py:123 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." @@ -6661,7 +6840,7 @@ msgstr[3] "تحتاج إلى تحديد ما لا يقل عن %(min)s عناصر msgstr[4] "تحتاج إلى تحديد ما لا يقل عن %(min)s عناصر من المنتج %(product)s." msgstr[5] "تحتاج إلى تحديد ما لا يقل عن %(min)s عناصر من المنتج %(product)s." -#: pretix/base/services/cart.py:127 +#: pretix/base/services/cart.py:128 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than " @@ -6691,7 +6870,7 @@ msgstr[5] "" "أزلنا %(product)s من عربة التسوق الخاصة بك كما لا يمكنك شراء أقل من %(min)s " "عناصر من المنتج." -#: pretix/base/services/cart.py:131 pretix/base/services/orders.py:144 +#: pretix/base/services/cart.py:132 pretix/base/services/orders.py:145 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:157 #: pretix/presale/views/waiting.py:102 pretix/presale/views/widget.py:702 #, fuzzy @@ -6699,13 +6878,13 @@ msgstr[5] "" msgid "The booking period for this event has not yet started." msgstr "لم تبدأ فترة عرض ما قبل البيع لهذه الفعالية بعد." -#: pretix/base/services/cart.py:132 +#: pretix/base/services/cart.py:133 #, fuzzy #| msgid "The presale period for this event has ended." msgid "The booking period for this event has ended." msgstr "انتهت فترة عرض ما قبل البيع لهذه الفعالية." -#: pretix/base/services/cart.py:133 +#: pretix/base/services/cart.py:134 msgid "" "All payments for this event need to be confirmed already, so no new orders " "can be created." @@ -6713,7 +6892,7 @@ msgstr "" "يجب تأكيد جميع المدفوعات الخاصة بهذه الفعالية مسبقا ، لذلك لا يمكن إنشاء " "طلبات جديدة." -#: pretix/base/services/cart.py:135 +#: pretix/base/services/cart.py:136 #, fuzzy #| msgid "" #| "The presale period for this event has not yet started. The affected " @@ -6725,7 +6904,7 @@ msgstr "" "لم تبدأ فترة عرض ما قبل البيع لهذه الفعالية بعد. تمت إزالة العناصر المتأثرة " "من عربة التسوق الخاصة بك." -#: pretix/base/services/cart.py:138 pretix/base/services/orders.py:172 +#: pretix/base/services/cart.py:139 pretix/base/services/orders.py:173 #, fuzzy #| msgid "" #| "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " @@ -6737,21 +6916,21 @@ msgstr "" "انتهت فترة عرض ما قبل البيع لإحدى الفعاليات في عربة التسوق الخاصة بك. تمت " "إزالة المواقع المتأثرة من عربة التسوق الخاصة بك." -#: pretix/base/services/cart.py:140 +#: pretix/base/services/cart.py:141 #, fuzzy #| msgid "The entered price is to high." msgid "The entered price is not a number." msgstr "السعر الذي تم إدخاله مرتفع جدا." -#: pretix/base/services/cart.py:141 +#: pretix/base/services/cart.py:142 msgid "The entered price is to high." msgstr "السعر الذي تم إدخاله مرتفع جدا." -#: pretix/base/services/cart.py:142 +#: pretix/base/services/cart.py:143 msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "رمز كود الخصم هذا غير معروف في قاعدة البيانات الخاصة بنا." -#: pretix/base/services/cart.py:144 pretix/base/services/orders.py:147 +#: pretix/base/services/cart.py:145 pretix/base/services/orders.py:148 #, python-format msgid "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " @@ -6766,7 +6945,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pretix/base/services/cart.py:148 +#: pretix/base/services/cart.py:149 #, python-format msgid "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " @@ -6783,12 +6962,12 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: pretix/base/services/cart.py:154 +#: pretix/base/services/cart.py:155 msgid "" "This voucher code has already been used the maximum number of times allowed." msgstr "تم استخدام رمز كود الخصم هذا سابقا لأقصى عدد مسموح به من المرات." -#: pretix/base/services/cart.py:156 +#: pretix/base/services/cart.py:157 #, python-format msgid "" "This voucher code is currently locked since it is already contained in a " @@ -6800,18 +6979,18 @@ msgstr "" "آخر يسترد قيمة كود الخصم الآن ، أو أنك حاولت استرداده من قبل ولكنك لم تكمل " "عملية تسجيل الخروج. يمكنك محاولة استخدامه مرة أخرى خلال %d دقيقة." -#: pretix/base/services/cart.py:161 +#: pretix/base/services/cart.py:162 #, python-format msgid "This voucher code can only be redeemed %d more times." msgstr "يمكن فقط استرداد رمز كود الخصم هذا %dمرات أخرى." -#: pretix/base/services/cart.py:162 +#: pretix/base/services/cart.py:163 msgid "" "Applying a voucher to the whole cart should not be combined with other " "operations." msgstr "" -#: pretix/base/services/cart.py:164 +#: pretix/base/services/cart.py:165 msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." @@ -6819,19 +6998,19 @@ msgstr "" "لقد استخدمت سابقا رمز كود الخصم هذا. قم بإزالة ‌‌السطر المرتبط بالرمز من سلة " "التسوق الخاصة بك إذا كنت تريد استخدامه لمنتج مختلف." -#: pretix/base/services/cart.py:167 +#: pretix/base/services/cart.py:168 msgid "This voucher is expired." msgstr "كود الخصم هذا منتهي الصلاحية." -#: pretix/base/services/cart.py:168 +#: pretix/base/services/cart.py:169 msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "كود الخصم هذا غير صالحة لهذا المنتج." -#: pretix/base/services/cart.py:169 +#: pretix/base/services/cart.py:170 msgid "This voucher is not valid for this seat." msgstr "كود الخصم هذا غير صالح لهذا المقعد." -#: pretix/base/services/cart.py:171 +#: pretix/base/services/cart.py:172 msgid "" "We did not find any position in your cart that we could use this voucher " "for. If you want to add something new to your cart using that voucher, you " @@ -6841,33 +7020,33 @@ msgstr "" "إذا كنت ترغب في إضافة شيء جديد إلى عربة التسوق الخاصة بك باستخدام كود الخصم " "هذا، فيمكنك القيام بذلك باستخدام خيار استرداد كود الخصم في أسفل الصفحة." -#: pretix/base/services/cart.py:176 +#: pretix/base/services/cart.py:177 msgid "Your voucher is valid for a product that is currently not for sale." msgstr "كود الخصم صالح لمنتج ليس معروضا للبيع حاليا." -#: pretix/base/services/cart.py:177 +#: pretix/base/services/cart.py:178 msgctxt "subevent" msgid "This voucher is not valid for this event date." msgstr "كود الخصم هذا غير صالح لتاريخ هذه الفعالية." -#: pretix/base/services/cart.py:178 +#: pretix/base/services/cart.py:179 msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "تحتاج إلى رمز كود خصم صالح لطلب هذا المنتج." -#: pretix/base/services/cart.py:179 +#: pretix/base/services/cart.py:180 msgctxt "subevent" msgid "The selected event date is not active." msgstr "تاريخ الفعالية المحدد غير نشط." -#: pretix/base/services/cart.py:180 pretix/base/services/orders.py:179 +#: pretix/base/services/cart.py:181 pretix/base/services/orders.py:180 msgid "You can not select an add-on for the selected product." msgstr "لا يمكنك اختيار إضافة للمنتج المحدد." -#: pretix/base/services/cart.py:181 pretix/base/services/orders.py:180 +#: pretix/base/services/cart.py:182 pretix/base/services/orders.py:181 msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "لا يمكنك تحديد نوعين مختلفين من نفس منتج قائمة الإضافة." -#: pretix/base/services/cart.py:183 pretix/base/services/orders.py:182 +#: pretix/base/services/cart.py:184 pretix/base/services/orders.py:183 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " @@ -6891,7 +7070,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "يمكنك الاختيار على الأكثر %(max)s من الإضافات لفئة %(cat)s للمنتج %(base)s." -#: pretix/base/services/cart.py:188 pretix/base/services/orders.py:187 +#: pretix/base/services/cart.py:189 pretix/base/services/orders.py:188 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " @@ -6915,7 +7094,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" "تحتاج إلى اختيار على الأقل %(min)s من الإضافات لفئة %(cat)s للمنتج %(base)s." -#: pretix/base/services/cart.py:192 pretix/base/services/orders.py:191 +#: pretix/base/services/cart.py:193 pretix/base/services/orders.py:192 #, python-format msgid "" "You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product " @@ -6924,7 +7103,7 @@ msgstr "" "يمكنك اختيار كل الإضافات من الفئة %(cat)s للمنتج %(base)s مرة واحدة على " "الأكثر." -#: pretix/base/services/cart.py:193 +#: pretix/base/services/cart.py:194 #, fuzzy #| msgid "" #| "One of the products you selected can only be bought as an add-on to " @@ -6934,23 +7113,23 @@ msgid "" "product." msgstr "لا يمكن شراء أحد المنتجات التي حددتها إلا كجزء إضافي لمشروع آخر." -#: pretix/base/services/cart.py:194 +#: pretix/base/services/cart.py:195 msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." msgstr "لا يمكن شراء أحد المنتجات التي حددتها سوى كجزء من الحزمة." -#: pretix/base/services/cart.py:196 +#: pretix/base/services/cart.py:197 msgid "Please select a valid seat." msgstr "الرجاء اختيار مقعد صالح." -#: pretix/base/services/cart.py:197 +#: pretix/base/services/cart.py:198 msgid "You can not select a seat for this position." msgstr "لا يمكنك تحديد مقعد لهذا العنصر." -#: pretix/base/services/cart.py:199 +#: pretix/base/services/cart.py:200 msgid "You can not select the same seat multiple times." msgstr "لا يمكنك اختيار نفس المقعد عدة مرات." -#: pretix/base/services/cart.py:200 +#: pretix/base/services/cart.py:201 msgid "" "You entered a gift card instead of a voucher. Gift cards can be entered " "later on when you're asked for your payment details." @@ -6958,6 +7137,12 @@ msgstr "" "لقد أدخلت بطاقة هدايا بدلا من كود خصم. يمكن إدخال بطاقات الهدايا لاحقا عندما " "يطلب منك تفاصيل الدفع الخاصة بك." +#: pretix/base/services/cart.py:203 +msgid "" +"The configuration of this product requires mapping to a physical medium, " +"which is currently not available online." +msgstr "" + #: pretix/base/services/checkin.py:152 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:36 msgid "Unknown reason" @@ -7051,56 +7236,56 @@ msgstr "تم تجاوز الحد الأدنى {variable}" msgid "{variable} is {value}" msgstr "{variable} هو {value}" -#: pretix/base/services/checkin.py:720 +#: pretix/base/services/checkin.py:724 msgid "This order position has been canceled." msgstr "تم إلغاء وضع الطلب هذا." -#: pretix/base/services/checkin.py:726 +#: pretix/base/services/checkin.py:733 #, fuzzy #| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This ticket has been blocked." msgstr "تم استخدام هذه التذكرة مسبقا." -#: pretix/base/services/checkin.py:732 pretix/base/services/checkin.py:736 +#: pretix/base/services/checkin.py:742 pretix/base/services/checkin.py:746 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Only allowed after {datetime}" msgid "This ticket is only valid after {datetime}." msgstr "مسموح فقط بعد {datetime}" -#: pretix/base/services/checkin.py:743 pretix/base/services/checkin.py:747 +#: pretix/base/services/checkin.py:756 pretix/base/services/checkin.py:760 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "This ticket has already been redeemed." msgid "This ticket was only valid before {datetime}." msgstr "تم استخدام هذه التذكرة مسبقا." -#: pretix/base/services/checkin.py:774 +#: pretix/base/services/checkin.py:790 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." msgstr "يحتوي هذا الطلب على منتج غير صالح لقائمة التسجيل هذه." -#: pretix/base/services/checkin.py:779 +#: pretix/base/services/checkin.py:799 msgid "This order position has an invalid date for this check-in list." msgstr "يحتوي هذا الطلب على تاريخ غير صالح لقائمة التسجيل هذه." -#: pretix/base/services/checkin.py:784 +#: pretix/base/services/checkin.py:808 #, fuzzy #| msgid "This order is not pending approval." msgid "This order is not yet approved." msgstr "هذا الطلب ليس في انتظار الموافقة." -#: pretix/base/services/checkin.py:791 +#: pretix/base/services/checkin.py:818 msgid "This order is not marked as paid." msgstr "لم يتم تمييز هذا الطلب على أنه مدفوع." -#: pretix/base/services/checkin.py:801 +#: pretix/base/services/checkin.py:831 #, python-brace-format msgid "Entry not permitted: {explanation}." msgstr "غير مسموح بالدخول: {explanation}." -#: pretix/base/services/checkin.py:810 +#: pretix/base/services/checkin.py:840 msgid "You need to answer questions to complete this check-in." msgstr "تحتاج إلى الإجابة على الأسئلة لإكمال هذا التسجيل." -#: pretix/base/services/checkin.py:857 +#: pretix/base/services/checkin.py:888 msgid "This ticket has already been redeemed." msgstr "تم استخدام هذه التذكرة مسبقا." @@ -7330,14 +7515,14 @@ msgstr "" msgid "Invalid data in row {row}: {message}" msgstr "بيانات غير صالحة في الصف {row}: {message}" -#: pretix/base/services/orders.py:122 +#: pretix/base/services/orders.py:123 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." msgstr "" "بعض المنتجات التي حددتها لم تعد متوفرة. انظر أدناه للحصول على التفاصيل." -#: pretix/base/services/orders.py:126 +#: pretix/base/services/orders.py:127 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -7345,7 +7530,7 @@ msgstr "" "لم تعد بعض المنتجات التي اخترتها متوفرة بالكمية التي حددتها. انظر أدناه " "للحصول على التفاصيل." -#: pretix/base/services/orders.py:130 +#: pretix/base/services/orders.py:131 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -7353,15 +7538,15 @@ msgstr "" "تم تغيير سعر بعض العناصر في سلة التسوق الخاصة. انظر أدناه للحصول على " "التفاصيل." -#: pretix/base/services/orders.py:133 +#: pretix/base/services/orders.py:134 msgid "An internal error occurred, please try again." msgstr "حدث خطأ داخلي ، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/base/services/orders.py:134 +#: pretix/base/services/orders.py:135 msgid "Your cart is empty." msgstr "عربة التسوق الخاصة بك فارغة." -#: pretix/base/services/orders.py:136 +#: pretix/base/services/orders.py:137 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " @@ -7391,13 +7576,13 @@ msgstr[5] "" "لا يمكنك تحديد أكثر من %(max)s وحدة من المنتج %(product)s. قمنا بإزالة " "العناصر الزائدة في سلة التسوق الخاصة بك." -#: pretix/base/services/orders.py:145 +#: pretix/base/services/orders.py:146 #, fuzzy #| msgid "The presale period has ended." msgid "The booking period has ended." msgstr "انتهت فترة عرض ما قبل البيع." -#: pretix/base/services/orders.py:151 +#: pretix/base/services/orders.py:152 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." @@ -7405,7 +7590,7 @@ msgstr "" "رمز كود الخصم المستخدم لأحد العناصر الموجودة في سلة التسوق الخاصة بك غير " "معروف في قاعدة البيانات الخاصة بنا." -#: pretix/base/services/orders.py:153 +#: pretix/base/services/orders.py:154 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " @@ -7415,7 +7600,7 @@ msgstr "" "بك سابقا وتجاوز عدد المرات المسموح به. أزلنا هذا العنصر من سلة التسوق الخاصة " "بك." -#: pretix/base/services/orders.py:157 +#: pretix/base/services/orders.py:158 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been too " "often. We adjusted the price of the item in your cart." @@ -7423,7 +7608,7 @@ msgstr "" "رمز كود الخصم المستخدم لأحد العناصر في سلة التسوق الخاصة بك تم استخدامه " "كثيرا في السابق. قمنا بتعديل سعر العنصر في سلة التسوق الخاصة بك." -#: pretix/base/services/orders.py:161 +#: pretix/base/services/orders.py:162 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." @@ -7431,7 +7616,7 @@ msgstr "" "انتهت صلاحية رمز كود الخصم المستخدم لأحد العناصر الموجودة في سلة التسوق " "الخاصة بك. أزلنا هذا العنصر من سلة التسوق الخاصة بك." -#: pretix/base/services/orders.py:164 +#: pretix/base/services/orders.py:165 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." @@ -7439,13 +7624,13 @@ msgstr "" "رمز كود الخصم المستخدم لأحد العناصر الموجودة في سلة التسوق الخاصة بك غير " "صالح لهذا العنصر. أزلنا هذا العنصر من سلة التسوق الخاصة بك." -#: pretix/base/services/orders.py:166 +#: pretix/base/services/orders.py:167 #, fuzzy #| msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgid "You need a valid voucher code to order one of the products." msgstr "تحتاج إلى رمز كود خصم صالح لطلب هذا المنتج." -#: pretix/base/services/orders.py:168 +#: pretix/base/services/orders.py:169 #, fuzzy #| msgid "" #| "The presale period for one of the events in your cart has not yet " @@ -7457,7 +7642,7 @@ msgstr "" "لم تبدأ فترة عرض ما قبل البيع لإحدى الفعاليات في عربة التسوق الخاصة بك بعد. " "تمت إزالة العناصر المتأثرة من عربة التسوق الخاصة بك." -#: pretix/base/services/orders.py:175 +#: pretix/base/services/orders.py:176 msgid "" "One of the seats in your order was invalid, we removed the position from " "your cart." @@ -7465,7 +7650,7 @@ msgstr "" "كان أحد المقاعد في طلبك غير صالح ، قمنا بإزالة العنصر من عربة التسوق الخاصة " "بك." -#: pretix/base/services/orders.py:176 +#: pretix/base/services/orders.py:177 msgid "" "One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed " "the position from your cart." @@ -7473,7 +7658,7 @@ msgstr "" "تم أخذ أحد المقاعد في طلبك في هذه الأثناء، وقمنا بإزالة العنصر من عربة " "التسوق الخاصة بك." -#: pretix/base/services/orders.py:192 +#: pretix/base/services/orders.py:193 #, fuzzy, python-format #| msgid "" #| "You cannot delete the product %(item)s because it " @@ -7483,26 +7668,26 @@ msgid "" "in." msgstr "لا يمكنك حذف المنتج على %(item)s لأنه بالفعل قد أمرت." -#: pretix/base/services/orders.py:208 +#: pretix/base/services/orders.py:209 #, fuzzy #| msgid "The order has been canceled." msgid "The order was not canceled." msgstr "تم إلغاء هذا الأمر." -#: pretix/base/services/orders.py:263 pretix/control/forms/orders.py:120 +#: pretix/base/services/orders.py:264 pretix/control/forms/orders.py:120 msgid "The new expiry date needs to be in the future." msgstr "يجب أن يكون تاريخ إنتهاء الصلاحية الجديد في المستقبل." -#: pretix/base/services/orders.py:357 pretix/base/services/orders.py:419 +#: pretix/base/services/orders.py:358 pretix/base/services/orders.py:420 msgid "This order is not pending approval." msgstr "هذا الطلب ليس في انتظار الموافقة." -#: pretix/base/services/orders.py:478 pretix/presale/views/order.py:872 +#: pretix/base/services/orders.py:479 pretix/presale/views/order.py:872 #: pretix/presale/views/order.py:921 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "لا يمكنك إلغاء هذا الطلب." -#: pretix/base/services/orders.py:490 +#: pretix/base/services/orders.py:491 #, python-brace-format msgid "" "This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " @@ -7511,7 +7696,7 @@ msgstr "" "لا يمكن إلغاء هذا الطلب لأنه تم بالفعل استرداد قيمة بطاقة الهدايا {card} " "المشتراة لهذا الطلب." -#: pretix/base/services/orders.py:531 pretix/control/forms/orders.py:204 +#: pretix/base/services/orders.py:532 pretix/control/forms/orders.py:204 #, fuzzy #| msgid "" #| "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this " @@ -7520,13 +7705,13 @@ msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the total amount of this order." msgstr "لا يمكن أن تكون رسوم الإلغاء أعلى من رصيد الدفع لهذا الطلب." -#: pretix/base/services/orders.py:897 +#: pretix/base/services/orders.py:898 #, fuzzy #| msgid "This payment method does not support automatic refunds." msgid "The selected payment methods do not cover the total balance." msgstr "طريقة الدفع هذه لا يدعم استرداد التلقائي." -#: pretix/base/services/orders.py:962 +#: pretix/base/services/orders.py:963 msgid "" "While trying to place your order, we noticed that the order total has " "changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used " @@ -7536,31 +7721,31 @@ msgstr "" "الأسعار الآن ، أو أن بطاقة الهدايا التي استخدمتها جاري استعمالها في الوقت " "الحالي. يرجى التحقق من الأسعار أدناه والمحاولة مرة أخرى." -#: pretix/base/services/orders.py:1405 +#: pretix/base/services/orders.py:1406 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "تحتاج إلى تحديد نوع من المنتج." -#: pretix/base/services/orders.py:1406 +#: pretix/base/services/orders.py:1407 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "الحصة {name} لم يتبق لديها سعة كافية لإجراء العملية." -#: pretix/base/services/orders.py:1407 +#: pretix/base/services/orders.py:1408 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "لا توجد حصة محددة تسمح بهذه العملية." -#: pretix/base/services/orders.py:1408 +#: pretix/base/services/orders.py:1409 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "المنتج المحدد غير نشط أو ليس له سعر محدد." -#: pretix/base/services/orders.py:1409 +#: pretix/base/services/orders.py:1410 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." msgstr "سيترك هذا الإجراء الطلب فارغا. يرجى إلغاء الطلب نفسه بدلا من ذلك." -#: pretix/base/services/orders.py:1411 +#: pretix/base/services/orders.py:1412 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -7568,23 +7753,23 @@ msgstr "" "ستجعل هذه العملية الطلب مجانيا وبالتالي يتم دفعه على الفور ، إلا أنه لا " "تتوفر حصة." -#: pretix/base/services/orders.py:1414 +#: pretix/base/services/orders.py:1415 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." msgstr "هذا منتج إضافي ، يرجى تحديد العنصر الأساسي الذي تجب الإضافة إليه." -#: pretix/base/services/orders.py:1415 +#: pretix/base/services/orders.py:1416 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "لا يسمح لك العنصر المختار بإضافة هذا المنتج كقائمة مضافة." -#: pretix/base/services/orders.py:1416 +#: pretix/base/services/orders.py:1417 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "تحتاج إلى اختيار فعالية فرعية للعنصر الجديد." -#: pretix/base/services/orders.py:1419 +#: pretix/base/services/orders.py:1420 #, python-brace-format msgid "" "You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected " @@ -7593,25 +7778,25 @@ msgstr "" "لقد حددت المقعد \"{seat}\" لتاريخ لا يتطابق مع تاريخ التذكرة المحدد. الرجاء " "اختيار مقعد مرة أخرى." -#: pretix/base/services/orders.py:1421 +#: pretix/base/services/orders.py:1422 msgid "The selected product requires you to select a seat." msgstr "المنتج المحدد يتطلب منك اختيار مقعد." -#: pretix/base/services/orders.py:1422 +#: pretix/base/services/orders.py:1423 msgid "The selected product does not allow to select a seat." msgstr "المنتج المحدد لا يسمح باختيار مقعد." -#: pretix/base/services/orders.py:1423 +#: pretix/base/services/orders.py:1424 msgid "The selected country is blocked by your tax rule." msgstr "تم حظر البلد المحدد من خلال القاعدة الضريبية الخاصة بك." -#: pretix/base/services/orders.py:1424 +#: pretix/base/services/orders.py:1425 msgid "" "You cannot change the price of a position that has been used to issue a gift " "card." msgstr "لا يمكنك تغيير سعر العنصر الذي تم استخدامه لإصدار بطاقة هدايا." -#: pretix/base/services/orders.py:2160 pretix/base/services/orders.py:2176 +#: pretix/base/services/orders.py:2161 pretix/base/services/orders.py:2177 #, python-brace-format msgid "" "A position can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " @@ -7620,7 +7805,7 @@ msgstr "" "لا يمكن إلغاء العنصر نظرا لأنه تم بالفعل استرداد قيمة بطاقة الهدايا {card} " "المشتراة في هذا الطلب." -#: pretix/base/services/orders.py:2762 +#: pretix/base/services/orders.py:2763 msgid "" "There was an error while trying to send the money back to you. Please " "contact the event organizer for further information." @@ -7750,7 +7935,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin: %s" msgstr "المكونات الإضافية: %s" -#: pretix/base/services/vouchers.py:56 pretix/control/logdisplay.py:465 +#: pretix/base/services/vouchers.py:56 pretix/control/logdisplay.py:469 #, python-brace-format msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgstr "تم إرسال كود الخصم إلى {recipient}." @@ -7794,22 +7979,52 @@ msgid "" "email address, even if the customer was not logged in during the purchase." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:183 +#: pretix/base/settings.py:178 +#, fuzzy +#| msgid "Disable selected" +msgid "Activate re-usable media" +msgstr "تعطيل المختارة" + +#: pretix/base/settings.py:179 +msgid "" +"The re-usable media feature allows you to connect tickets and gift cards " +"with physical media such as wristbands or chip cards that may be re-used for " +"different tickets or gift cards later." +msgstr "" + +#: pretix/base/settings.py:205 +#, fuzzy +#| msgid "Length of gift card codes" +msgid "Length of barcodes" +msgstr "طول رموز بطاقات الهدايا" + +#: pretix/base/settings.py:234 +msgid "" +"Automatically create a new gift card if a previously unknown chip is seen" +msgstr "" + +#: pretix/base/settings.py:247 +#, fuzzy +#| msgid "Gift card code" +msgid "Gift card currency" +msgstr "رمز بطاقة الهدية" + +#: pretix/base/settings.py:261 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "الحد الأقصى لعدد العناصر لكل طلب" -#: pretix/base/settings.py:184 +#: pretix/base/settings.py:262 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "لن يتم احتساب المنتجات الإضافية." -#: pretix/base/settings.py:193 +#: pretix/base/settings.py:271 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "عرض صافي الأسعار بدلا من الأسعار الإجمالية في قائمة المنتجات (غير مستحسن!)" -#: pretix/base/settings.py:194 +#: pretix/base/settings.py:272 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this is the " "price that needs to be paid." @@ -7817,11 +8032,11 @@ msgstr "" "بغض النظر عن اختيارك ، ستعرض عربة التسوق الأسعار الإجمالية لأن هذا هو السعر " "الذي يجب دفعه." -#: pretix/base/settings.py:205 +#: pretix/base/settings.py:283 msgid "Hide prices on attendee ticket page" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:206 +#: pretix/base/settings.py:284 msgid "" "If a person buys multiple tickets and you send emails to all of the " "attendees, with this option the ticket price will not be shown on the ticket " @@ -7829,29 +8044,29 @@ msgid "" "price." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:224 +#: pretix/base/settings.py:302 msgid "Ask for attendee names" msgstr "اسأل عن أسماء الحضور" -#: pretix/base/settings.py:225 +#: pretix/base/settings.py:303 #, fuzzy #| msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgid "Ask for a name for all personalized tickets." msgstr "اطلب اسما لجميع التذاكر التي تشمل الدخول إلى الفعالية." -#: pretix/base/settings.py:234 +#: pretix/base/settings.py:312 msgid "Require attendee names" msgstr "اطلب أسماء الحضور" -#: pretix/base/settings.py:235 +#: pretix/base/settings.py:313 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "مطالبة العملاء بملء أسماء جميع الحضور." -#: pretix/base/settings.py:245 +#: pretix/base/settings.py:323 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "اسأل عن عناوين البريد الإلكتروني للتذكرة الواحدة" -#: pretix/base/settings.py:246 +#: pretix/base/settings.py:324 #, fuzzy #| msgid "" #| "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " @@ -7880,11 +8095,11 @@ msgstr "" "البريد الإلكتروني الأساسي الوحيد ، ليس لعناوين كل حاضر. ومع ذلك ، يمكنك " "تمكين هذا في إعدادات البريد الإلكتروني." -#: pretix/base/settings.py:260 +#: pretix/base/settings.py:338 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "يتطلب عناوين البريد الإلكتروني لكل تذكرة" -#: pretix/base/settings.py:261 +#: pretix/base/settings.py:339 #, fuzzy #| msgid "" #| "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all " @@ -7900,115 +8115,115 @@ msgstr "" "انظر الخيار أعلاه لمزيد من التفاصيل. سيطلب عنوان بريد إلكتروني واحد لتأكيد " "الطلب دائما بغض النظر عن هذا الإعداد." -#: pretix/base/settings.py:273 +#: pretix/base/settings.py:351 msgid "Ask for company per ticket" msgstr "اسأل عن شركة لكل تذكرة" -#: pretix/base/settings.py:282 +#: pretix/base/settings.py:360 msgid "Require company per ticket" msgstr "مطلوب شركة لكل تذكرة" -#: pretix/base/settings.py:292 +#: pretix/base/settings.py:370 msgid "Ask for postal addresses per ticket" msgstr "اسأل عن العناوين البريدية لكل تذكرة" -#: pretix/base/settings.py:301 +#: pretix/base/settings.py:379 msgid "Require postal addresses per ticket" msgstr "يتطلب العناوين البريدية لكل تذكرة" -#: pretix/base/settings.py:311 +#: pretix/base/settings.py:389 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "اطلب عنوان البريد الإلكتروني مرتين للطلب" -#: pretix/base/settings.py:312 +#: pretix/base/settings.py:390 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" "اطلب من العملاء ملء عنوان البريد الإلكتروني الأساسي مرتين لتجنب الأخطاء." -#: pretix/base/settings.py:321 +#: pretix/base/settings.py:399 msgid "Ask for a phone number per order" msgstr "اطلب رقم هاتف لكل طلب" -#: pretix/base/settings.py:330 +#: pretix/base/settings.py:408 msgid "Require a phone number per order" msgstr "يتطلب رقم هاتف لكل طلب" -#: pretix/base/settings.py:340 +#: pretix/base/settings.py:418 msgid "Ask for invoice address" msgstr "اطلب عنوان الفاتورة" -#: pretix/base/settings.py:349 +#: pretix/base/settings.py:427 msgid "Do not ask for invoice address if an order is free" msgstr "لا تسأل عن عنوان الفاتورة إذا كان الطلب مجانيا" -#: pretix/base/settings.py:358 +#: pretix/base/settings.py:436 msgid "Require customer name" msgstr "مطلوب اسم العميل" -#: pretix/base/settings.py:367 +#: pretix/base/settings.py:445 msgid "Show attendee names on invoices" msgstr "إظهار أسماء الحضور في الفواتير" -#: pretix/base/settings.py:376 +#: pretix/base/settings.py:454 #, fuzzy #| msgid "Show free products on invoices" msgid "Show event location on invoices" msgstr "عرض المنتجات المجانية على الفواتير" -#: pretix/base/settings.py:377 +#: pretix/base/settings.py:455 msgid "" "The event location will be shown below the list of products if it is the " "same for all lines. It will be shown on every line if there are different " "locations." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:387 +#: pretix/base/settings.py:465 #, fuzzy #| msgid "Show event end date" msgid "Show exchange rates" msgstr "إظهار تاريخ انتهاء الفعالية" -#: pretix/base/settings.py:390 pretix/base/settings.py:398 -#: pretix/control/forms/item.py:529 +#: pretix/base/settings.py:468 pretix/base/settings.py:476 +#: pretix/control/forms/item.py:531 msgid "Never" msgstr "أبدا" -#: pretix/base/settings.py:391 pretix/base/settings.py:399 +#: pretix/base/settings.py:469 pretix/base/settings.py:477 msgid "" "Based on European Central Bank daily rates, whenever the invoice recipient " "is in an EU country that uses a different currency." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:393 pretix/base/settings.py:401 +#: pretix/base/settings.py:471 pretix/base/settings.py:479 msgid "" "Based on Czech National Bank daily rates, whenever the invoice amount is not " "in CZK." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:411 +#: pretix/base/settings.py:489 msgid "Require invoice address" msgstr "مطلوب عنوان الفاتورة" -#: pretix/base/settings.py:421 +#: pretix/base/settings.py:499 msgid "Require a business addresses" msgstr "مطلوب عناوين العمل" -#: pretix/base/settings.py:422 +#: pretix/base/settings.py:500 msgid "This will require users to enter a company name." msgstr "سيتطلب هذا من المستخدمين إدخال اسم الشركة." -#: pretix/base/settings.py:432 +#: pretix/base/settings.py:510 msgid "Ask for beneficiary" msgstr "اسأل عن المستفيد" -#: pretix/base/settings.py:442 +#: pretix/base/settings.py:520 #, fuzzy #| msgid "Custom address field" msgid "Custom recipient field" msgstr "حقل العنوان المخصص" -#: pretix/base/settings.py:444 +#: pretix/base/settings.py:522 #, fuzzy #| msgid "" #| "If you want to add a custom text field, e.g. for a country-specific " @@ -8028,11 +8243,11 @@ msgstr "" "التصنيف لمطالبة المستخدم بإدخال التفاصيل الخاصة به وكذلك لعرض القيمة على " "الفاتورة. لن يكون الحقل مطلوبا." -#: pretix/base/settings.py:457 +#: pretix/base/settings.py:535 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "اطلب رقم ضريبة القيمة المضافة" -#: pretix/base/settings.py:459 +#: pretix/base/settings.py:537 #, python-brace-format msgid "" "Only works if an invoice address is asked for. VAT ID is never required and " @@ -8040,19 +8255,19 @@ msgid "" "{countries}" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:472 +#: pretix/base/settings.py:550 msgid "Invoice address explanation" msgstr "شرح عنوان الفاتورة" -#: pretix/base/settings.py:475 +#: pretix/base/settings.py:553 msgid "This text will be shown above the invoice address form during checkout." msgstr "سيظهر هذا النص في أعلى نموذج عنوان الفاتورة أثناء تسجيل الخروج." -#: pretix/base/settings.py:484 +#: pretix/base/settings.py:562 msgid "Show paid amount on partially paid invoices" msgstr "إظهار المبلغ المدفوع في الفواتير المدفوعة جزئيا" -#: pretix/base/settings.py:485 +#: pretix/base/settings.py:563 msgid "" "If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid " "and pending amount to the invoice." @@ -8060,11 +8275,11 @@ msgstr "" "إذا تم دفع الفاتورة جزئيا مسبقا ، فسيضيف هذا الخيار المبلغ المدفوع والمتأخر " "إلى الفاتورة." -#: pretix/base/settings.py:495 +#: pretix/base/settings.py:573 msgid "Show free products on invoices" msgstr "عرض المنتجات المجانية على الفواتير" -#: pretix/base/settings.py:496 +#: pretix/base/settings.py:574 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -8072,21 +8287,21 @@ msgstr "" "لاحظ أنه لن يتم إنشاء فواتير مطلقا للطلبات التي لا تحتوي إلا على منتجات " "مجانية." -#: pretix/base/settings.py:506 +#: pretix/base/settings.py:584 msgid "Show expiration date of order" msgstr "إظهار تاريخ إنتهاء صلاحية الطلب" -#: pretix/base/settings.py:507 +#: pretix/base/settings.py:585 msgid "" "The expiration date will not be shown if the invoice is generated after the " "order is paid." msgstr "لن يظهر تاريخ إنتهاء الصلاحية إذا تم إنشاء الفاتورة بعد سداد الطلب." -#: pretix/base/settings.py:517 +#: pretix/base/settings.py:595 msgid "Minimum length of invoice number after prefix" msgstr "الحد الأدنى لطول رقم الفاتورة بعد الاختصار" -#: pretix/base/settings.py:518 +#: pretix/base/settings.py:596 msgid "" "The part of your invoice number after your prefix will be filled up with " "leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001." @@ -8094,20 +8309,20 @@ msgstr "" "سيتم ملء الجزء من رقم الفاتورة بعد رمز الاختصار الخاص بك بالأصفار حتى هذا " "النحو ، على سبيل المثال فاتورة-001 أو فاتورة -00001." -#: pretix/base/settings.py:528 +#: pretix/base/settings.py:606 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "إنشاء فواتير بأرقام متتالية" -#: pretix/base/settings.py:529 +#: pretix/base/settings.py:607 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "إذا تم إلغاء تفعيل هذا الخيار ، فسيتم استخدام رمز الطلب في رقم الفاتورة." -#: pretix/base/settings.py:538 +#: pretix/base/settings.py:616 msgid "Invoice number prefix" msgstr "الرمز الذي يسبق رقم الفاتورة" -#: pretix/base/settings.py:539 +#: pretix/base/settings.py:617 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -8125,11 +8340,11 @@ msgstr "" "استخدام %Y (مع السنة) %y (بدون السنة) لإدخال سنة الفاتورة أو %m و %d ليوم من " "الشهر." -#: pretix/base/settings.py:553 +#: pretix/base/settings.py:631 msgid "Invoice number prefix for cancellations" msgstr "رمز رقم الفاتورة للإلغاء" -#: pretix/base/settings.py:554 +#: pretix/base/settings.py:632 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers of cancellations. If you leave " "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " @@ -8138,29 +8353,29 @@ msgstr "" "سيتم إضافة هذا مسبقا إلى أرقام فواتير الإلغاءات. إذا تركت هذا الحقل فارغا ، " "فسيتم استخدام نفس نظام الترقيم الذي قمت بإعداده للفواتير العادية." -#: pretix/base/settings.py:578 +#: pretix/base/settings.py:656 msgid "Length of ticket codes" msgstr "طول رموز التذاكر" -#: pretix/base/settings.py:605 +#: pretix/base/settings.py:683 msgid "Reservation period" msgstr "فترة الحجز" -#: pretix/base/settings.py:607 +#: pretix/base/settings.py:685 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "عدد الدقائق المحجوزة للعناصر الموجودة في عربة التسوق لهذا المستخدم." -#: pretix/base/settings.py:616 +#: pretix/base/settings.py:694 msgid "" "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." msgstr "إعادة التوجيه مباشرة لتسجيل الخروج بعد إضافة منتج إلى سلة التسوق." -#: pretix/base/settings.py:625 +#: pretix/base/settings.py:703 msgid "End of presale text" msgstr "نهاية النص الخاص بعرض ما قبل البيع" -#: pretix/base/settings.py:628 +#: pretix/base/settings.py:706 msgid "" "This text will be shown above the ticket shop once the designated sales " "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " @@ -8170,11 +8385,11 @@ msgstr "" "لهذه الفعالية. يمكنك استخدامه لوصف الخيارات الأخرى للحصول على تذكرة ، على " "سبيل المثال شباك التذاكر." -#: pretix/base/settings.py:642 +#: pretix/base/settings.py:720 msgid "Guidance text" msgstr "نص للتوجيه" -#: pretix/base/settings.py:643 +#: pretix/base/settings.py:721 msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." @@ -8182,19 +8397,19 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص فوق خيارات الدفع. يمكنك شرح الاختيارات للمستخدم هنا ، إذا كنت " "تريد." -#: pretix/base/settings.py:654 pretix/base/settings.py:663 +#: pretix/base/settings.py:732 pretix/base/settings.py:741 msgid "in days" msgstr "بالأيام" -#: pretix/base/settings.py:655 pretix/base/settings.py:664 +#: pretix/base/settings.py:733 pretix/base/settings.py:742 msgid "in minutes" msgstr "بالدقائق" -#: pretix/base/settings.py:659 +#: pretix/base/settings.py:737 msgid "Set payment term" msgstr "تعيين مدة السداد" -#: pretix/base/settings.py:666 +#: pretix/base/settings.py:744 msgid "" "If using days, the order will expire at the end of the last day. Using " "minutes is more exact, but should only be used for real-time payment methods." @@ -8202,11 +8417,11 @@ msgstr "" "في حالة استخدام الأيام ، ستنتهي صلاحية الطلب في نهاية اليوم الأخير. يعد " "استخدام الدقائق أكثر دقة ، ولكن يجب استخدامه فقط لطرق الدفع الفوري." -#: pretix/base/settings.py:676 +#: pretix/base/settings.py:754 msgid "Payment term in days" msgstr "مدة السداد بالأيام" -#: pretix/base/settings.py:683 +#: pretix/base/settings.py:761 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. If you use slow payment methods like bank transfer, we " @@ -8218,11 +8433,11 @@ msgstr "" "نوصي ب 14 يوما. إذا كنت تستخدم طرق الدفع الفوري فقط ، فإننا نوصي بالاستمرار " "في تحديد يومين أو ثلاثة أيام للسماح للأشخاص بإعادة محاولة الدفع الفاشل." -#: pretix/base/settings.py:701 +#: pretix/base/settings.py:779 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "إنهاء مدة الدفع في أيام العمل الأسبوعية فقط" -#: pretix/base/settings.py:702 +#: pretix/base/settings.py:780 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or " "Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in " @@ -8233,11 +8448,11 @@ msgstr "" "نقله إلى يوم الاثنين التالي بدلا من ذلك. هذا مطلوب في بعض البلدان بموجب " "القانون المدني. لن يؤثر هذا على آخر تاريخ للمدفوعات التي تم إعدادها أدناه." -#: pretix/base/settings.py:718 +#: pretix/base/settings.py:796 msgid "Payment term in minutes" msgstr "مدة السداد بالدقائق" -#: pretix/base/settings.py:719 +#: pretix/base/settings.py:797 msgid "" "The number of minutes after placing an order the user has to pay to preserve " "their reservation. Only use this if you exclusively offer real-time payment " @@ -8249,11 +8464,11 @@ msgstr "" "أنه لأسباب فنية ، قد يكون الإطار الزمني الفعلي أطول ببضع دقائق قبل أن يتم " "وضع علامة على الطلب على أنه منتهي الصلاحية." -#: pretix/base/settings.py:742 +#: pretix/base/settings.py:820 msgid "Last date of payments" msgstr "آخر موعد للمدفوعات" -#: pretix/base/settings.py:743 +#: pretix/base/settings.py:821 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the terms " "configured above. If you use the event series feature and an order contains " @@ -8263,11 +8478,11 @@ msgstr "" "إعدادها أعلاه. إذا كنت تستخدم ميزة سلسلة الفعاليات وكان الطلب يحتوي على " "تذاكر لتواريخ متعددة ، فسيتم استخدام أقرب تاريخ." -#: pretix/base/settings.py:754 +#: pretix/base/settings.py:832 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "إنهاء الطلبات غير المسددة تلقائيا" -#: pretix/base/settings.py:755 +#: pretix/base/settings.py:833 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -8277,11 +8492,11 @@ msgstr "" "إلى \"منتهية الصلاحية\" بعد إنتهاء الموعد النهائي للدفع. هذا يعني أن هذه " "التذاكر تعود إلى الموقع ويمكن لأشخاص آخرين طلبها." -#: pretix/base/settings.py:766 +#: pretix/base/settings.py:844 msgid "Hide \"payment pending\" state on customer-facing pages" msgstr "إخفاء حالة \"الدفع المعلق\" من الصفحات التي تظهر للعملاء" -#: pretix/base/settings.py:767 +#: pretix/base/settings.py:845 msgid "" "The payment instructions panel will still be shown to the primary customer, " "but no indication of missing payment will be visible on the ticket pages of " @@ -8290,7 +8505,7 @@ msgstr "" "ستظل لوحة تعليمات الدفع معروضة للعميل الأساسي ، ولكن لن تظهر أي إشارة لفقدان " "السداد على صفحات تذاكر الحاضرين الذين لم يشتروا التذكرة بأنفسهم." -#: pretix/base/settings.py:782 +#: pretix/base/settings.py:860 msgid "" "If you have a gift card, please enter the gift card code here. If the gift " "card does not have enough credit to pay for the full order, you will be " @@ -8301,11 +8516,11 @@ msgstr "" "هديةرصيد كاف لدفع للنظام كامل، وسوف يعرض لك هذه الصفحة مرة أخرى ويمكنك " "إمااستبدال بطاقة هدية أخرى أو تحديد طريقة دفع مختلفة للفرق." -#: pretix/base/settings.py:798 +#: pretix/base/settings.py:876 msgid "Accept late payments" msgstr "قبول المدفوعات المتأخرة" -#: pretix/base/settings.py:799 +#: pretix/base/settings.py:877 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -8315,47 +8530,47 @@ msgstr "" "متوفرة. لن يتم قبول أي مدفوعات بعد \"آخر تاريخ للدفعات\" والذي تم إعداده " "أعلاه." -#: pretix/base/settings.py:810 +#: pretix/base/settings.py:888 msgid "Show start date" msgstr "عرض تاريخ البداية" -#: pretix/base/settings.py:811 +#: pretix/base/settings.py:889 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "اعرض تاريخ بداية البيع المسبق قبل أن بدايته." -#: pretix/base/settings.py:826 pretix/base/settings.py:837 +#: pretix/base/settings.py:904 pretix/base/settings.py:915 msgid "Do not generate invoices" msgstr "لا تصدر فواتير" -#: pretix/base/settings.py:827 pretix/base/settings.py:838 +#: pretix/base/settings.py:905 pretix/base/settings.py:916 msgid "Only manually in admin panel" msgstr "فقط يدويا في لوحة الإدارة" -#: pretix/base/settings.py:828 pretix/base/settings.py:839 +#: pretix/base/settings.py:906 pretix/base/settings.py:917 msgid "Automatically on user request" msgstr "تلقائيا بناء على طلب المستخدم" -#: pretix/base/settings.py:829 pretix/base/settings.py:840 +#: pretix/base/settings.py:907 pretix/base/settings.py:918 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "تلقائيا لجميع الطلبات التي تم إنشاؤها" -#: pretix/base/settings.py:830 pretix/base/settings.py:841 +#: pretix/base/settings.py:908 pretix/base/settings.py:919 msgid "Automatically on payment or when required by payment method" msgstr "تلقائيا عند الدفع أو عند الطلب بواسطة طريقة السداد" -#: pretix/base/settings.py:834 +#: pretix/base/settings.py:912 msgid "Generate invoices" msgstr "إنشاء الفواتير" -#: pretix/base/settings.py:843 +#: pretix/base/settings.py:921 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgstr "لن يتم إنشاء الفواتير تلقائيا للطلبات المجانية." -#: pretix/base/settings.py:852 +#: pretix/base/settings.py:930 msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes" msgstr "إلغاء الفاتورة تلقائيا عند تغيير العنوان وإعادة إصدارها" -#: pretix/base/settings.py:853 +#: pretix/base/settings.py:931 msgid "" "If customers change their invoice address on an existing order, the invoice " "will automatically be canceled and a new invoice will be issued. This " @@ -8365,50 +8580,50 @@ msgstr "" "الفاتورة تلقائيا وسيتم إصدار فاتورة جديدة. لن يؤثر هذا الإعداد على التعديلات " "في لوحة التحكم." -#: pretix/base/settings.py:864 +#: pretix/base/settings.py:942 msgid "Allow to update existing invoices" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:865 +#: pretix/base/settings.py:943 msgid "" "By default, invoices can never again be changed once they are issued. In " "most countries, we recommend to leave this option turned off and always " "issue a new invoice if a change needs to be made." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:880 +#: pretix/base/settings.py:958 msgid "Address line" msgstr "العنوان" -#: pretix/base/settings.py:884 +#: pretix/base/settings.py:962 msgid "Albert Einstein Road 52" msgstr "شارع ألبرت أينشتاين 52" -#: pretix/base/settings.py:936 +#: pretix/base/settings.py:1014 msgid "Domestic tax ID" msgstr "معرف الضريبة المحلية" -#: pretix/base/settings.py:937 +#: pretix/base/settings.py:1015 msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …" msgstr "على سبيل المثال الرقم الضريبي في ألمانيا ، رقم العمل الأسترالي،…" -#: pretix/base/settings.py:946 +#: pretix/base/settings.py:1024 msgid "EU VAT ID" msgstr "رقم ضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي" -#: pretix/base/settings.py:959 +#: pretix/base/settings.py:1037 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "على سبيل المثال باستخدام هذا المستند ، أرسلنا إليك فاتورة طلب تذكرتك." -#: pretix/base/settings.py:962 +#: pretix/base/settings.py:1040 msgid "Introductory text" msgstr "نص تمهيدي" -#: pretix/base/settings.py:963 +#: pretix/base/settings.py:1041 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "ستتم طباعتها على كل فاتورة فوق صفوف الفاتورة." -#: pretix/base/settings.py:976 +#: pretix/base/settings.py:1054 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." @@ -8416,15 +8631,15 @@ msgstr "" "مثلا شكرا لك على الشراء! يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول هذه الفعالية " "في ..." -#: pretix/base/settings.py:979 +#: pretix/base/settings.py:1057 msgid "Additional text" msgstr "نص إضافي" -#: pretix/base/settings.py:980 +#: pretix/base/settings.py:1058 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "ستتم الطباعة على كل فاتورة تحت إجمالي الفاتورة." -#: pretix/base/settings.py:993 +#: pretix/base/settings.py:1071 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." @@ -8432,21 +8647,21 @@ msgstr "" "مثلا تفاصيل حسابك المصرفي، التفاصيل القانونية مثل معرف ضريبة القيمة المضافة، " "أرقام التسجيل، الخ." -#: pretix/base/settings.py:996 +#: pretix/base/settings.py:1074 msgid "Footer" msgstr "تذييل" -#: pretix/base/settings.py:997 +#: pretix/base/settings.py:1075 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "ستتم طباعتها في المنتصف وبخط أصغر في نهاية كل صفحة فاتورة." -#: pretix/base/settings.py:1010 +#: pretix/base/settings.py:1088 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "إرفق الفواتير في رسائل البريد الإلكتروني" -#: pretix/base/settings.py:1011 +#: pretix/base/settings.py:1089 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " @@ -8457,11 +8672,11 @@ msgstr "" "الطلب. إذا تم إنشاؤها تلقائيا عند الدفع ، فسيتم إرفاقها ببريد تأكيد الدفع. " "إذا لم يتم إنشاؤها تلقائيا ، فلن يتم إرفاقها برسائل البريد الإلكتروني." -#: pretix/base/settings.py:1023 +#: pretix/base/settings.py:1101 msgid "Email address to receive a copy of each invoice" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لتلقي نسخة من كل فاتورة" -#: pretix/base/settings.py:1024 +#: pretix/base/settings.py:1102 msgid "" "Each newly created invoice will be sent to this email address shortly after " "creation. You can use this for an automated import of invoices to your " @@ -8471,28 +8686,28 @@ msgstr "" "وقت قصير من إنشائها. يمكنك استخدام هذا للاستيراد الآلي للفواتير إلى نظام " "المحاسبة الخاص بك. ستكون الفاتورة هي المرفق الوحيد بالبريد الإلكتروني." -#: pretix/base/settings.py:1035 +#: pretix/base/settings.py:1113 msgid "Show items outside presale period" msgstr "إظهار العناصر خارج فترة عرض ما قبل البيع" -#: pretix/base/settings.py:1036 +#: pretix/base/settings.py:1114 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "إظهار تفاصيل العنصر قبل بداية البيع المسبق وبعد انتهائه" -#: pretix/base/settings.py:1056 +#: pretix/base/settings.py:1134 msgid "Available languages" msgstr "اللغات المتاحة" -#: pretix/base/settings.py:1072 pretix/control/forms/event.py:133 +#: pretix/base/settings.py:1150 pretix/control/forms/event.py:133 msgid "Default language" msgstr "اللغة الافتراضية" -#: pretix/base/settings.py:1082 +#: pretix/base/settings.py:1160 msgid "Region" msgstr "منطقة" -#: pretix/base/settings.py:1083 +#: pretix/base/settings.py:1161 msgid "" "Will be used to determine date and time formatting as well as default " "country for customer addresses and phone numbers. For formatting, this takes " @@ -8504,11 +8719,11 @@ msgstr "" "من اللغة وبالتالي فهو مناسب في الغالب للغات المستخدمة في مناطق مختلفة على " "مستوى العالم (مثل اللغة الإنجليزية)." -#: pretix/base/settings.py:1095 +#: pretix/base/settings.py:1173 msgid "Show event times and dates on the ticket shop" msgstr "اعرض أوقات وتواريخ الفعاليات في متجر التذاكر" -#: pretix/base/settings.py:1096 +#: pretix/base/settings.py:1174 msgid "" "If disabled, no date or time will be shown on the ticket shop's front page. " "This settings does however not affect the display in other locations." @@ -8516,19 +8731,19 @@ msgstr "" "إذا تم تعطيل هذا الخيار ، فلن يظهر أي تاريخ أو وقت على الصفحة الأولى لمتجر " "التذاكر. ومع ذلك ، لا تؤثر هذه الإعدادات على العرض في الأماكن الأخرى." -#: pretix/base/settings.py:1106 +#: pretix/base/settings.py:1184 msgid "Show event end date" msgstr "إظهار تاريخ انتهاء الفعالية" -#: pretix/base/settings.py:1107 +#: pretix/base/settings.py:1185 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "إذا تم تعطيل هذا الخيار، فسيظهر للجمهور تاريخ بداية الفعالية فقط." -#: pretix/base/settings.py:1116 +#: pretix/base/settings.py:1194 msgid "Show dates with time" msgstr "عرض التواريخ مع الوقت" -#: pretix/base/settings.py:1117 +#: pretix/base/settings.py:1195 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -8536,27 +8751,27 @@ msgstr "" "إذا تم تعطيل هذا الخيار ، فسيتم عرض تاريخ بداية الفعالية وانتهائها بدون " "توقيت اليوم." -#: pretix/base/settings.py:1126 +#: pretix/base/settings.py:1204 msgid "Hide all products that are sold out" msgstr "إخفاء جميع المنتجات التي تم بيعها" -#: pretix/base/settings.py:1136 pretix/control/forms/event.py:1484 +#: pretix/base/settings.py:1214 pretix/control/forms/event.py:1484 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "اعرض علنا عدد التذاكر من نوع معين والتي لا تزال متاحة." -#: pretix/base/settings.py:1145 +#: pretix/base/settings.py:1223 msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" msgstr "اطلب من محركات البحث عدم فهرسة متجر التذاكر" -#: pretix/base/settings.py:1154 +#: pretix/base/settings.py:1232 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "إظهار الأشكال المختلفة للمنتج موسعة بشكل افتراضي" -#: pretix/base/settings.py:1163 +#: pretix/base/settings.py:1241 msgid "Enable waiting list" msgstr "تمكين قائمة الانتظار" -#: pretix/base/settings.py:1164 pretix/control/forms/event.py:1489 +#: pretix/base/settings.py:1242 pretix/control/forms/event.py:1489 #, fuzzy msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " @@ -8568,11 +8783,11 @@ msgstr "" "تصبح التذكرة متاحة مرة أخرى ، سيتم حجزها لأول شخص في قائمة الانتظار وسيتلقى " "هذا الشخص إشعارا بالبريد الإلكتروني مع قسيمة يمكن استخدامها لشراء تذكرة." -#: pretix/base/settings.py:1175 +#: pretix/base/settings.py:1253 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "مهام قائمة الانتظار التلقائية" -#: pretix/base/settings.py:1176 +#: pretix/base/settings.py:1254 #, fuzzy msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " @@ -8586,11 +8801,11 @@ msgstr "" "البريد الإلكتروني تلقائيا ولكن يمكنك إرسالها يدويا عبر لوحة التحكم. إذا قمت " "بتعطيل قائمة الانتظار مع إبقاء هذا الخيار مفعلا ، فسيستمر إرسال التذاكر." -#: pretix/base/settings.py:1192 +#: pretix/base/settings.py:1270 msgid "Waiting list response time" msgstr "وقت استجابة قائمة الانتظار" -#: pretix/base/settings.py:1195 +#: pretix/base/settings.py:1273 #, fuzzy msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " @@ -8601,56 +8816,56 @@ msgstr "" "خلال هذا العدد من الساعات حتى تنتهي صلاحيتها ويمكن إعادة تخصيصها إلى الشخص " "التالي في القائمة." -#: pretix/base/settings.py:1206 +#: pretix/base/settings.py:1284 msgid "Ask for a name" msgstr "اطلب الاسم" -#: pretix/base/settings.py:1207 +#: pretix/base/settings.py:1285 msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list." msgstr "اطلب اسما عند التسجيل في قائمة الانتظار." -#: pretix/base/settings.py:1216 +#: pretix/base/settings.py:1294 msgid "Require name" msgstr "اطلب اسم" -#: pretix/base/settings.py:1217 +#: pretix/base/settings.py:1295 msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." msgstr "طلب اسم عند التسجيل في قائمة الانتظار .." -#: pretix/base/settings.py:1227 +#: pretix/base/settings.py:1305 msgid "Ask for a phone number" msgstr "اطلب رقم هاتف" -#: pretix/base/settings.py:1228 +#: pretix/base/settings.py:1306 msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list." msgstr "اطلب رقم هاتف عند التسجيل في قائمة الانتظار." -#: pretix/base/settings.py:1237 +#: pretix/base/settings.py:1315 msgid "Require phone number" msgstr "يلزم رقم الهاتف" -#: pretix/base/settings.py:1238 +#: pretix/base/settings.py:1316 msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." msgstr "طلب رقم هاتف عند التسجيل في قائمة الانتظار .." -#: pretix/base/settings.py:1248 +#: pretix/base/settings.py:1326 msgid "Phone number explanation" msgstr "تفسير رقم الهاتف" -#: pretix/base/settings.py:1251 +#: pretix/base/settings.py:1329 msgid "" "If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use " "the phone number for." msgstr "" "إذا طلبت رقم هاتف ، اشرح سبب قيامك بذلك وما الذي ستستخدم رقم الهاتف لأجله." -#: pretix/base/settings.py:1260 +#: pretix/base/settings.py:1338 #, fuzzy #| msgid "Show number of tickets left" msgid "Show number of check-ins to customer" msgstr "إظهار عدد التذاكر المتبقية" -#: pretix/base/settings.py:1261 +#: pretix/base/settings.py:1339 msgid "" "With this option enabled, your customers will be able how many times they " "entered the event. This is usually not necessary, but might be useful in " @@ -8660,19 +8875,19 @@ msgid "" "check-in lists." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1274 +#: pretix/base/settings.py:1352 msgid "Allow users to download tickets" msgstr "السماح للمستخدمين بتحميل التذاكر" -#: pretix/base/settings.py:1275 +#: pretix/base/settings.py:1353 msgid "If this is off, nobody can download a ticket." msgstr "إذا تم تعطيل هذا الخيار، فلا يمكن لأي شخص تنزيل تذكرة." -#: pretix/base/settings.py:1284 +#: pretix/base/settings.py:1362 msgid "Download date" msgstr "تاريخ التنزيل" -#: pretix/base/settings.py:1285 +#: pretix/base/settings.py:1363 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -8682,11 +8897,11 @@ msgstr "" "الفعاليات وكان الطلب يحتوي على تذاكر لتواريخ فعاليات متعددة ، فسيكون تنزيل " "جميع التذاكر متاحا إذا سمح بذلك أحد تواريخ الفعالية على الأقل." -#: pretix/base/settings.py:1296 +#: pretix/base/settings.py:1374 msgid "Generate tickets for add-on products" msgstr "إنشاء تذاكر للمنتجات الإضافية" -#: pretix/base/settings.py:1297 +#: pretix/base/settings.py:1375 msgid "" "By default, tickets are only issued for products selected individually, not " "for add-on products. With this option, a separate ticket is issued for every " @@ -8696,11 +8911,11 @@ msgstr "" "للمنتجات الإضافية. باستخدام هذا الخيار ، يتم إصدار تذكرة منفصلة لكل منتج " "إضافي أيضا." -#: pretix/base/settings.py:1309 +#: pretix/base/settings.py:1387 msgid "Generate tickets for all products" msgstr "إنشاء تذاكر لجميع المنتجات" -#: pretix/base/settings.py:1310 +#: pretix/base/settings.py:1388 msgid "" "If turned off, tickets are only issued for products that are marked as an " "\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off ticket " @@ -8710,11 +8925,11 @@ msgstr "" "\"بطاقة دخول\" عليها في إعدادات المنتج. يمكنك أيضا إيقاف تشغيل إصدار التذاكر " "لكل منتج على حدة." -#: pretix/base/settings.py:1322 +#: pretix/base/settings.py:1400 msgid "Generate tickets for pending orders" msgstr "إصدار تذاكر للطلبات المعلقة" -#: pretix/base/settings.py:1323 +#: pretix/base/settings.py:1401 msgid "" "If turned off, ticket downloads are only possible after an order has been " "marked as paid." @@ -8722,11 +8937,11 @@ msgstr "" "إذا تم إيقاف تشغيل هذا الخيار، فلن يكون تنزيل التذاكر ممكنا إلا بعد وضع " "علامة على الطلب على أنه مدفوع." -#: pretix/base/settings.py:1334 +#: pretix/base/settings.py:1412 msgid "Do not issue ticket before email address is validated" msgstr "لا تصدر تذكرة قبل التحقق من صحة عنوان البريد الإلكتروني" -#: pretix/base/settings.py:1335 +#: pretix/base/settings.py:1413 msgid "" "If turned on, tickets will not be offered for download directly after " "purchase. They will be attached to the payment confirmation email (if the " @@ -8739,13 +8954,13 @@ msgstr "" "جدا)، وسيتمكن العميل من تنزيلها من الصفحة بمجرد النقر على الرابط في البريد " "الإلكتروني. لا يؤثر على الطلبات المنفذة من خلال قنوات البيع الأخرى." -#: pretix/base/settings.py:1351 +#: pretix/base/settings.py:1429 #, fuzzy #| msgid "Quota availabilities" msgid "Low availability threshold" msgstr "توافر الحصة" -#: pretix/base/settings.py:1352 +#: pretix/base/settings.py:1430 msgid "" "If the availability of tickets falls below this percentage, the event (or a " "date, if it is an event series) will be highlighted to have low availability " @@ -8753,11 +8968,11 @@ msgid "" "availability will not be shown publicly." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1366 +#: pretix/base/settings.py:1444 msgid "Show availability in event overviews" msgstr "إظهار التوفر في \"نبذة عن الفعالية\"" -#: pretix/base/settings.py:1367 +#: pretix/base/settings.py:1445 msgid "" "If checked, the list of events will show if events are sold out. This might " "make for longer page loading times if you have lots of events and the shown " @@ -8767,24 +8982,24 @@ msgstr "" "يؤدي هذا إلى إطالة وقت تحميل الصفحات إذا كان لديك الكثير من الفعاليات وقد " "تكون الحالة المعروضة قديمة لمدة تصل إلى دقيقتين." -#: pretix/base/settings.py:1380 pretix/base/settings.py:1388 +#: pretix/base/settings.py:1458 pretix/base/settings.py:1466 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar_nav.html:8 msgid "List" msgstr "قائمة" -#: pretix/base/settings.py:1381 pretix/base/settings.py:1389 +#: pretix/base/settings.py:1459 pretix/base/settings.py:1467 msgid "Week calendar" msgstr "تقويم الأسبوع" -#: pretix/base/settings.py:1382 pretix/base/settings.py:1390 +#: pretix/base/settings.py:1460 pretix/base/settings.py:1468 msgid "Month calendar" msgstr "تقويم الشهر" -#: pretix/base/settings.py:1386 +#: pretix/base/settings.py:1464 msgid "Default overview style" msgstr "نمط النظرة العامة الافتراضي" -#: pretix/base/settings.py:1392 +#: pretix/base/settings.py:1470 msgid "" "If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or " "week calendar can be used." @@ -8792,31 +9007,31 @@ msgstr "" "إذا كانت سلسلة الفعاليات الخاصة بك تحتوي على أكثر من 50 تاريخا في المستقبل ، " "فيمكن استخدام تقويم الشهر أو الأسبوع فقط." -#: pretix/base/settings.py:1401 +#: pretix/base/settings.py:1479 msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" msgstr "إخفاء جميع التواريخ غير المتاحة من التقويم أو طرق عرض القائمة" -#: pretix/base/settings.py:1402 pretix/base/settings.py:1413 +#: pretix/base/settings.py:1480 pretix/base/settings.py:1491 msgid "" "This option currently only affects the calendar of this event series, not " "the organizer-wide calendar." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1412 +#: pretix/base/settings.py:1490 #, fuzzy #| msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" msgid "Hide all past dates from calendar" msgstr "إخفاء جميع التواريخ غير المتاحة من التقويم أو طرق عرض القائمة" -#: pretix/base/settings.py:1423 +#: pretix/base/settings.py:1501 msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." msgstr "اسمح للعملاء بتعديل معلوماتهم بعد تمام التسجيل." -#: pretix/base/settings.py:1432 +#: pretix/base/settings.py:1510 msgid "Last date of modifications" msgstr "آخر موعد لإجراء التعديلات" -#: pretix/base/settings.py:1433 +#: pretix/base/settings.py:1511 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -8827,52 +9042,52 @@ msgstr "" "الحضور أو إجابات الأسئلة. إذا كنت تستخدم ميزة سلسلة الفعاليات وكان الطلب " "يحتوي على تذاكر لتواريخ فعاليات متعددة ، فسيتم استخدام أقرب تاريخ." -#: pretix/base/settings.py:1444 +#: pretix/base/settings.py:1522 msgid "Customers can change the variation of the products they purchased" msgstr "يمكن للعملاء تغيير تنوع المنتجات التي قاموا بشرائها" -#: pretix/base/settings.py:1453 +#: pretix/base/settings.py:1531 #, fuzzy #| msgid "Customers can cancel their paid orders" msgid "Customers can change their selected add-on products" msgstr "يمكن للعملاء إلغاء طلباتهم المدفوعة" -#: pretix/base/settings.py:1463 pretix/base/settings.py:1472 +#: pretix/base/settings.py:1541 pretix/base/settings.py:1550 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the " "previous price." msgstr "السماح بالتغييرات فقط إذا كان السعر الناتج أعلى أو يساوي السعر السابق." -#: pretix/base/settings.py:1464 pretix/base/settings.py:1473 +#: pretix/base/settings.py:1542 pretix/base/settings.py:1551 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price." msgstr "السماح بالتغييرات فقط إذا كان السعر الناتج أعلى من السعر السابق." -#: pretix/base/settings.py:1465 pretix/base/settings.py:1474 +#: pretix/base/settings.py:1543 pretix/base/settings.py:1552 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price." msgstr "السماح بالتغييرات فقط إذا كان السعر الناتج أعلى من السعر السابق." -#: pretix/base/settings.py:1466 pretix/base/settings.py:1475 +#: pretix/base/settings.py:1544 pretix/base/settings.py:1553 msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." msgstr "" "السماح بالتغييرات بغض النظر عن السعر ، حتى لو أدى ذلك إلى استرداد الأموال." -#: pretix/base/settings.py:1470 +#: pretix/base/settings.py:1548 msgid "Requirement for changed prices" msgstr "شرط تغيير الأسعار" -#: pretix/base/settings.py:1486 +#: pretix/base/settings.py:1564 msgid "Do not allow changes after" msgstr "لا تسمح بالتغييرات بعد" -#: pretix/base/settings.py:1495 +#: pretix/base/settings.py:1573 #, fuzzy #| msgid "The payment for this invoice has already been received." msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in" msgstr "تم إستلام قيمة هذه الفاتورة مسبقا." -#: pretix/base/settings.py:1496 +#: pretix/base/settings.py:1574 msgid "" "By default, order changes are disabled after any ticket in the order has " "been checked in. If you check this box, this requirement is lifted. It is " @@ -8881,11 +9096,11 @@ msgid "" "limitation on price changes above." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1508 +#: pretix/base/settings.py:1586 msgid "Allow individual attendees to change their ticket" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1509 +#: pretix/base/settings.py:1587 msgid "" "By default, only the person who ordered the tickets can make any changes. If " "you check this box, individual attendees can also make changes. However, " @@ -8894,45 +9109,45 @@ msgid "" "customer." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1521 +#: pretix/base/settings.py:1599 msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgstr "يمكن للعملاء إلغاء طلباتهم غير المدفوعة" -#: pretix/base/settings.py:1533 +#: pretix/base/settings.py:1611 #, fuzzy #| msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgid "Charge a fixed cancellation fee" msgstr "احتفظ برسوم إلغاء ثابتة" -#: pretix/base/settings.py:1534 pretix/base/settings.py:1545 -#: pretix/base/settings.py:1559 +#: pretix/base/settings.py:1612 pretix/base/settings.py:1623 +#: pretix/base/settings.py:1637 msgid "" "Only affects orders pending payments, a cancellation fee for free orders is " "never charged. Note that it will be your responsibility to claim the " "cancellation fee from the user." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1544 +#: pretix/base/settings.py:1622 #, fuzzy #| msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgid "Charge payment, shipping and service fees" msgstr "احتفظ برسوم السداد والشحن والخدمة" -#: pretix/base/settings.py:1558 +#: pretix/base/settings.py:1636 #, fuzzy #| msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgid "Charge a percentual cancellation fee" msgstr "احتفظ بنسبة رسوم الإلغاء" -#: pretix/base/settings.py:1569 pretix/base/settings.py:1708 +#: pretix/base/settings.py:1647 pretix/base/settings.py:1786 msgid "Do not allow cancellations after" msgstr "لا تسمح بالإلغاء بعد" -#: pretix/base/settings.py:1578 +#: pretix/base/settings.py:1656 msgid "Customers can cancel their paid orders" msgstr "يمكن للعملاء إلغاء طلباتهم المدفوعة" -#: pretix/base/settings.py:1579 +#: pretix/base/settings.py:1657 msgid "" "Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. " "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." @@ -8940,29 +9155,29 @@ msgstr "" "سيتم رد الأموال المدفوعة تلقائيا إذا كانت طريقة الدفع تسمح بذلك. وبخلاف " "ذلك ، سيتم إنشاء استرداد يدوي لتتم معالجته يدويا." -#: pretix/base/settings.py:1592 pretix/control/forms/orders.py:822 +#: pretix/base/settings.py:1670 pretix/control/forms/orders.py:822 msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgstr "احتفظ برسوم إلغاء ثابتة" -#: pretix/base/settings.py:1601 +#: pretix/base/settings.py:1679 msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgstr "احتفظ برسوم السداد والشحن والخدمة" -#: pretix/base/settings.py:1613 pretix/control/forms/orders.py:833 +#: pretix/base/settings.py:1691 pretix/control/forms/orders.py:833 msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgstr "احتفظ بنسبة رسوم الإلغاء" -#: pretix/base/settings.py:1622 +#: pretix/base/settings.py:1700 msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" msgstr "السماح للعملاء طواعية باختيار استرداد أقل" -#: pretix/base/settings.py:1623 +#: pretix/base/settings.py:1701 msgid "" "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "to support you." msgstr "مع تمكين هذا الخيار ، يمكن لعملائك اختيار استرداد مبلغ أصغر لدعمك." -#: pretix/base/settings.py:1628 +#: pretix/base/settings.py:1706 msgid "" "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" @@ -8970,12 +9185,12 @@ msgstr "" "إذا كنت تريد منا المساعدة في استمرار النشاط، فيرجى استخدام شريط التمرير " "أدناه لطلب استرداد مبلغ أقل. شكرا لك!" -#: pretix/base/settings.py:1635 +#: pretix/base/settings.py:1713 #, fuzzy msgid "Voluntary lower refund explanation" msgstr "تبرير تخفيض المبلغ الطوعي" -#: pretix/base/settings.py:1638 +#: pretix/base/settings.py:1716 msgid "" "This text will be shown in between the explanation of how the refunds work " "and the slider which your customers can use to choose the amount they would " @@ -8986,11 +9201,11 @@ msgstr "" "الذي يمكن لعملائك استخدامه لاختيار المبلغ الذي يرغبون في استلامه. يمكنك " "استخدامه على سبيل المثال لشرح اختيار استرداد أقل مما سيساعد مؤسستك." -#: pretix/base/settings.py:1653 +#: pretix/base/settings.py:1731 msgid "Step size for reduction amount" msgstr "حجم مبلغ التخفيض" -#: pretix/base/settings.py:1654 +#: pretix/base/settings.py:1732 msgid "" "By default, customers can choose an arbitrary amount for you to keep. If you " "set this to e.g. 10, they will only be able to choose values in increments " @@ -9000,7 +9215,7 @@ msgstr "" "ذلك على سبيل المثال 10 ، سيكونون قادرين فقط على اختيار القيم بزيادات قدرها " "10." -#: pretix/base/settings.py:1664 +#: pretix/base/settings.py:1742 msgid "" "Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the " "event organizer before the order is canceled and a refund is issued." @@ -9008,48 +9223,48 @@ msgstr "" "يمكن للعملاء فقط طلب الإلغاء الذي يحتاج إلى موافقة منظم الفالية قبل إلغاء " "الطلب وإصدار أمر الاسترداد." -#: pretix/base/settings.py:1674 +#: pretix/base/settings.py:1752 msgid "" "Do not show the cancellation fee to users when they request cancellation." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1683 pretix/base/settings.py:1693 +#: pretix/base/settings.py:1761 pretix/base/settings.py:1771 msgid "All refunds are issued to the original payment method" msgstr "يتم إصدار جميع المبالغ المستردة بطريقة الدفع الأصلية" -#: pretix/base/settings.py:1684 pretix/base/settings.py:1694 +#: pretix/base/settings.py:1762 pretix/base/settings.py:1772 msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" msgstr "" "يمكن للعملاء الاختيار بين بطاقة هدايا واسترداد الأموال بطريقة الدفع الخاصة " "بهم" -#: pretix/base/settings.py:1685 pretix/base/settings.py:1695 +#: pretix/base/settings.py:1763 pretix/base/settings.py:1773 msgid "All refunds are issued as gift cards" msgstr "يتم إصدار جميع المبالغ المستردة كبطاقات هدايا" -#: pretix/base/settings.py:1686 pretix/base/settings.py:1696 +#: pretix/base/settings.py:1764 pretix/base/settings.py:1774 msgid "Do not handle refunds automatically at all" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1691 +#: pretix/base/settings.py:1769 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:141 msgid "Refund method" msgstr "طريقة الاسترداد" -#: pretix/base/settings.py:1717 pretix/control/forms/event.py:1512 +#: pretix/base/settings.py:1795 pretix/control/forms/event.py:1512 msgid "Contact address" msgstr "عنوان الإتصال" -#: pretix/base/settings.py:1718 pretix/control/forms/event.py:1514 +#: pretix/base/settings.py:1796 pretix/control/forms/event.py:1514 msgid "We'll show this publicly to allow attendees to contact you." msgstr "سيظهر هذا علنا للسماح للحاضرين بالاتصال بك." -#: pretix/base/settings.py:1726 pretix/control/forms/event.py:1506 +#: pretix/base/settings.py:1804 pretix/control/forms/event.py:1506 msgid "Imprint URL" msgstr "رابط موقع مقدم الخدمة" -#: pretix/base/settings.py:1727 pretix/control/forms/event.py:1507 +#: pretix/base/settings.py:1805 pretix/control/forms/event.py:1507 msgid "" "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " "details and legal information." @@ -9057,11 +9272,11 @@ msgstr "" "ينبغي أن يشير هذا إلى على سبيل المثال جزء من موقع الويب الخاص بك الذي يحتوي " "على تفاصيل الاتصال الخاصة بك والمعلومات القانونية." -#: pretix/base/settings.py:1737 +#: pretix/base/settings.py:1815 msgid "Privacy Policy URL" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1738 +#: pretix/base/settings.py:1816 #, fuzzy #| msgid "" #| "This should point e.g. to a part of your website that has your contact " @@ -9073,11 +9288,11 @@ msgstr "" "ينبغي أن يشير هذا إلى على سبيل المثال جزء من موقع الويب الخاص بك الذي يحتوي " "على تفاصيل الاتصال الخاصة بك والمعلومات القانونية." -#: pretix/base/settings.py:1760 +#: pretix/base/settings.py:1838 msgid "Attach ticket files" msgstr "إرفق ملفات التذكرة" -#: pretix/base/settings.py:1762 +#: pretix/base/settings.py:1840 #, python-brace-format msgid "" "Tickets will never be attached if they're larger than {size} to avoid email " @@ -9086,34 +9301,34 @@ msgstr "" "لن يتم إرفاق التذاكر أبدا إذا كان حجمها أكبر من {size} لتجنب مشاكل إرسال " "البريد الإلكتروني." -#: pretix/base/settings.py:1773 +#: pretix/base/settings.py:1851 msgid "Attach calendar files" msgstr "إرفق ملفات التقويم" -#: pretix/base/settings.py:1774 +#: pretix/base/settings.py:1852 msgid "" "If enabled, we will attach an .ics calendar file to order confirmation " "emails." msgstr "" "في حالة التمكين، سنرفق ملف تقويم ics. لرسائل البريد الإلكتروني لتأكيد الطلب." -#: pretix/base/settings.py:1783 +#: pretix/base/settings.py:1861 msgid "Attach calendar files only after order has been paid" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1784 +#: pretix/base/settings.py:1862 msgid "" "Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to " "make sure people only receive it after their payment was confirmed." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1793 +#: pretix/base/settings.py:1871 #, fuzzy #| msgid "Product description" msgid "Event description" msgstr "وصف المنتج" -#: pretix/base/settings.py:1796 +#: pretix/base/settings.py:1874 msgid "" "You can use this to share information with your attendees, such as travel " "information or the link to a digital event. If you keep it empty, we will " @@ -9123,11 +9338,11 @@ msgid "" "people." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1809 +#: pretix/base/settings.py:1887 msgid "Subject prefix" msgstr "الرمز الذي يسبق الموضوع" -#: pretix/base/settings.py:1810 +#: pretix/base/settings.py:1888 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -9135,23 +9350,23 @@ msgstr "" "سيتم إضافة هذا مسبقا إلى موضوع جميع رسائل البريد الإلكتروني الصادرة ، محدد " "مثل [prefix]. اختر ، على سبيل المثال ، مسمى قصير لاسم الفعالية الخاصة بك." -#: pretix/base/settings.py:1824 pretix/control/forms/mailsetup.py:35 +#: pretix/base/settings.py:1902 pretix/control/forms/mailsetup.py:35 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:40 msgid "Sender address" msgstr "عنوان المرسل" -#: pretix/base/settings.py:1825 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 +#: pretix/base/settings.py:1903 pretix/control/forms/mailsetup.py:36 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:109 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "عنوان المرسل لرسائل البريد الإلكتروني الصادرة" -#: pretix/base/settings.py:1834 +#: pretix/base/settings.py:1912 msgid "Sender name" msgstr "اسم المرسل" -#: pretix/base/settings.py:1835 +#: pretix/base/settings.py:1913 msgid "" "Sender name used in conjunction with the sender address for outgoing emails. " "Defaults to your event name." @@ -9159,19 +9374,19 @@ msgstr "" "يتم استخدام اسم المرسل مع عنوان المرسل لرسائل البريد الإلكتروني الصادرة. " "افتراضات لاسم الفعالية الخاصة بك." -#: pretix/base/settings.py:1853 pretix/base/settings.py:1910 -#: pretix/base/settings.py:1927 pretix/base/settings.py:1945 +#: pretix/base/settings.py:1931 pretix/base/settings.py:1988 +#: pretix/base/settings.py:2005 pretix/base/settings.py:2023 #, python-brace-format msgid "Your order: {code}" msgstr "طلبك هو: {code}" -#: pretix/base/settings.py:1857 pretix/base/settings.py:1890 -#: pretix/base/settings.py:1992 +#: pretix/base/settings.py:1935 pretix/base/settings.py:1968 +#: pretix/base/settings.py:2070 #, python-brace-format msgid "Your event registration: {code}" msgstr "تسجيل الفعالية الخاصة بك:{code}" -#: pretix/base/settings.py:1861 +#: pretix/base/settings.py:1939 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9196,12 +9411,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1874 +#: pretix/base/settings.py:1952 #, python-brace-format msgid "Your orders for {event}" msgstr "طلباتكم ل{event}" -#: pretix/base/settings.py:1878 +#: pretix/base/settings.py:1956 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9224,7 +9439,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1894 +#: pretix/base/settings.py:1972 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -9247,7 +9462,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1914 +#: pretix/base/settings.py:1992 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9272,7 +9487,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1931 +#: pretix/base/settings.py:2009 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9299,7 +9514,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1949 +#: pretix/base/settings.py:2027 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9329,13 +9544,13 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:1967 +#: pretix/base/settings.py:2045 #, fuzzy #| msgid "Split into new order" msgid "Attachment for new orders" msgstr "تنقسم إلى النظام الجديد" -#: pretix/base/settings.py:1970 +#: pretix/base/settings.py:2048 #, python-brace-format msgid "" "This file will be attached to the first email that we send for every new " @@ -9347,7 +9562,7 @@ msgid "" "vital email going to spam, you can only upload PDF files of up to {size} MB." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:1996 +#: pretix/base/settings.py:2074 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -9370,12 +9585,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2008 +#: pretix/base/settings.py:2086 #, python-brace-format msgid "Your order has been changed: {code}" msgstr "تم تغيير طلبك: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2012 +#: pretix/base/settings.py:2090 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9398,12 +9613,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2024 +#: pretix/base/settings.py:2102 #, python-brace-format msgid "Payment received for your order: {code}" msgstr "تم إستلام الدفع لطلبك: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2028 +#: pretix/base/settings.py:2106 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9430,12 +9645,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2046 +#: pretix/base/settings.py:2124 #, python-brace-format msgid "Event registration confirmed: {code}" msgstr "تم تأكيد تسجيل الفعالية: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2050 +#: pretix/base/settings.py:2128 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -9458,12 +9673,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2067 pretix/control/forms/event.py:1053 +#: pretix/base/settings.py:2145 pretix/control/forms/event.py:1053 #: pretix/control/forms/event.py:1143 pretix/plugins/sendmail/models.py:212 msgid "Number of days" msgstr "عدد الأيام" -#: pretix/base/settings.py:2069 pretix/control/forms/event.py:1056 +#: pretix/base/settings.py:2147 pretix/control/forms/event.py:1056 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -9471,12 +9686,12 @@ msgstr "" "سيتم إرسال هذا البريد الإلكتروني من هذا عدة أيام قبل انتهاء صلاحية النظام. " "إذا كانت القيمة 0، لن يتم إرسال البريد." -#: pretix/base/settings.py:2077 +#: pretix/base/settings.py:2155 #, python-brace-format msgid "Your order is about to expire: {code}" msgstr "طلبك على وشك الانتهاء: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2081 +#: pretix/base/settings.py:2159 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9503,12 +9718,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2095 +#: pretix/base/settings.py:2173 #, python-brace-format msgid "Your order is pending payment: {code}" msgstr "طلبك في انتظار الدفع: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2099 +#: pretix/base/settings.py:2177 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Hello,\n" @@ -9546,13 +9761,13 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2112 +#: pretix/base/settings.py:2190 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Payment received for your order: {code}" msgid "Incomplete payment received: {code}" msgstr "تم إستلام الدفع لطلبك: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2116 +#: pretix/base/settings.py:2194 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Hello,\n" @@ -9593,12 +9808,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2132 +#: pretix/base/settings.py:2210 #, python-brace-format msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "لقد تم اختيارك من قائمة الانتظار ل{event}" -#: pretix/base/settings.py:2136 +#: pretix/base/settings.py:2214 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Hello,\n" @@ -9670,12 +9885,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2165 +#: pretix/base/settings.py:2243 #, python-brace-format msgid "Order canceled: {code}" msgstr "تم إلغاء الطلب: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2169 +#: pretix/base/settings.py:2247 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9702,12 +9917,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2183 +#: pretix/base/settings.py:2261 #, python-brace-format msgid "Order approved and awaiting payment: {code}" msgstr "تمت الموافقة على الطلب وفي انتظار الدفع: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2187 +#: pretix/base/settings.py:2265 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9737,12 +9952,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2203 +#: pretix/base/settings.py:2281 #, python-brace-format msgid "Order approved and confirmed: {code}" msgstr "تمت الموافقة على الطلب وتأكيده: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2207 +#: pretix/base/settings.py:2285 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9767,12 +9982,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2220 +#: pretix/base/settings.py:2298 #, python-brace-format msgid "Order denied: {code}" msgstr "الطلب مرفوض: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2224 +#: pretix/base/settings.py:2302 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9801,7 +10016,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2239 +#: pretix/base/settings.py:2317 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9820,12 +10035,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2257 pretix/base/settings.py:2273 +#: pretix/base/settings.py:2335 pretix/base/settings.py:2351 #, python-brace-format msgid "Your ticket is ready for download: {code}" msgstr "تذكرتك جاهزة للتنزيل: {code}" -#: pretix/base/settings.py:2261 +#: pretix/base/settings.py:2339 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -9848,7 +10063,7 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2277 +#: pretix/base/settings.py:2355 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -9871,12 +10086,12 @@ msgstr "" "تحياتنا،\n" "فريق {event}" -#: pretix/base/settings.py:2289 +#: pretix/base/settings.py:2367 #, python-brace-format msgid "Activate your account at {organizer}" msgstr "قم بتفعيل حسابك على {organizer}" -#: pretix/base/settings.py:2293 +#: pretix/base/settings.py:2371 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -9911,12 +10126,12 @@ msgstr "" "\n" "فريق {organizer} الخاص بك" -#: pretix/base/settings.py:2311 +#: pretix/base/settings.py:2389 #, python-brace-format msgid "Confirm email address for your account at {organizer}" msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني لحسابك على {organizer}" -#: pretix/base/settings.py:2315 +#: pretix/base/settings.py:2393 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -9951,12 +10166,12 @@ msgstr "" "\n" "فريق {organizer} الخاص بك" -#: pretix/base/settings.py:2333 +#: pretix/base/settings.py:2411 #, python-brace-format msgid "Set a new password for your account at {organizer}" msgstr "قم بتعيين كلمة مرور جديدة لحسابك على {organizer}" -#: pretix/base/settings.py:2337 +#: pretix/base/settings.py:2415 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -9991,56 +10206,56 @@ msgstr "" "\n" "فريق {organizer} الخاص بك" -#: pretix/base/settings.py:2389 pretix/base/settings.py:2396 -#: pretix/base/settings.py:2410 pretix/base/settings.py:2418 -#: pretix/base/settings.py:2432 pretix/base/settings.py:2440 -#: pretix/base/settings.py:2454 pretix/base/settings.py:2461 +#: pretix/base/settings.py:2467 pretix/base/settings.py:2474 +#: pretix/base/settings.py:2488 pretix/base/settings.py:2496 +#: pretix/base/settings.py:2510 pretix/base/settings.py:2518 +#: pretix/base/settings.py:2532 pretix/base/settings.py:2539 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "الرجاء إدخال رمز عشري للون على سبيل المثال # 990000." -#: pretix/base/settings.py:2393 +#: pretix/base/settings.py:2471 msgid "Primary color" msgstr "لون أساسي" -#: pretix/base/settings.py:2414 +#: pretix/base/settings.py:2492 msgid "Accent color for success" msgstr "درجة لون لنجاح العملية" -#: pretix/base/settings.py:2415 +#: pretix/base/settings.py:2493 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." msgstr "نقترح بشدة استخدام الظل الأخضر." -#: pretix/base/settings.py:2436 +#: pretix/base/settings.py:2514 msgid "Accent color for errors" msgstr "درجة لون الأخطاء" -#: pretix/base/settings.py:2437 +#: pretix/base/settings.py:2515 msgid "We strongly suggest to use a shade of red." msgstr "نقترح بشدة استخدام الظل الأحمر." -#: pretix/base/settings.py:2458 +#: pretix/base/settings.py:2536 msgid "Page background color" msgstr "لون خلفية الصفحة" -#: pretix/base/settings.py:2473 +#: pretix/base/settings.py:2551 msgid "Use round edges" msgstr "استخدم حواف مستديرة" -#: pretix/base/settings.py:2483 +#: pretix/base/settings.py:2561 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:340 msgid "Font" msgstr "الخط" -#: pretix/base/settings.py:2484 +#: pretix/base/settings.py:2562 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "يستخدم للمتصفحات الحديثة فقط." -#: pretix/base/settings.py:2511 pretix/base/settings.py:2554 -#: pretix/control/forms/organizer.py:395 +#: pretix/base/settings.py:2589 pretix/base/settings.py:2632 +#: pretix/control/forms/organizer.py:409 msgid "Header image" msgstr "صورة رأسية" -#: pretix/base/settings.py:2514 +#: pretix/base/settings.py:2592 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your event name and " "date in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -10053,26 +10268,26 @@ msgstr "" "120 بكسل. يمكنك زيادة الحجم من خلال الإعداد أدناه. نوصي بعدم استخدام " "التفاصيل الصغيرة على الصورة حيث سيتغير حجمها على الشاشات الصغيرة." -#: pretix/base/settings.py:2534 pretix/base/settings.py:2576 +#: pretix/base/settings.py:2612 pretix/base/settings.py:2654 msgid "Use header image in its full size" msgstr "استخدم الصورة الرأسية بحجمها الكامل" -#: pretix/base/settings.py:2535 pretix/base/settings.py:2577 +#: pretix/base/settings.py:2613 pretix/base/settings.py:2655 msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide." msgstr "نوصي بتحميل صورة لا يقل عرضها عن 1170 بكسل." -#: pretix/base/settings.py:2544 +#: pretix/base/settings.py:2622 msgid "Show event title even if a header image is present" msgstr "أعرض عنوان الفعالية حتى إذا كانت الصورة الرأسية موجودة" -#: pretix/base/settings.py:2545 +#: pretix/base/settings.py:2623 msgid "" "The title will only be shown on the event front page. If no header image is " "uploaded for the event, but the header image from the organizer profile is " "used, this option will be ignored and the event title will always be shown." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2557 pretix/control/forms/organizer.py:399 +#: pretix/base/settings.py:2635 pretix/control/forms/organizer.py:413 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -10085,15 +10300,15 @@ msgstr "" "الحجم من الإعداد أدناه. نوصي بعدم استخدام التفاصيل الصغيرة على الصورة حيث " "سيتم تغيير حجمها على الشاشات الصغيرة." -#: pretix/base/settings.py:2586 +#: pretix/base/settings.py:2664 msgid "Use header image also for events without an individually uploaded logo" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2594 +#: pretix/base/settings.py:2672 msgid "Social media image" msgstr "صورة وسائل التواصل الاجتماعي" -#: pretix/base/settings.py:2597 +#: pretix/base/settings.py:2675 msgid "" "This picture will be used as a preview if you post links to your ticket shop " "on social media. Facebook advises to use a picture size of 1200 x 630 " @@ -10107,19 +10322,19 @@ msgstr "" "لذلك نوصي بالتأكد من أنها لا تزال تبدو جيدة في حال كان المربع الأوسط هو الذي " "يظهر فقط. إذا لم تقم بملء هذا ، فسنستخدم الشعار المقدم أعلاه." -#: pretix/base/settings.py:2615 +#: pretix/base/settings.py:2693 msgid "Logo image" msgstr "صورة الشعار" -#: pretix/base/settings.py:2619 +#: pretix/base/settings.py:2697 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "سنعرض شعارك بارتفاع وعرض 2.5 سم كحد أقصى." -#: pretix/base/settings.py:2645 pretix/base/settings.py:2751 +#: pretix/base/settings.py:2723 pretix/base/settings.py:2829 msgid "Info text" msgstr "معلومات النص" -#: pretix/base/settings.py:2648 pretix/base/settings.py:2753 +#: pretix/base/settings.py:2726 pretix/base/settings.py:2831 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." @@ -10127,11 +10342,11 @@ msgstr "" "لا يتم عرضه في أي مكان بشكل افتراضي ، ولكن إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنك " "استخدام هذا على سبيل المثال في قوالب التذاكر." -#: pretix/base/settings.py:2657 +#: pretix/base/settings.py:2735 msgid "Banner text (top)" msgstr "نص الشعار (أعلى)" -#: pretix/base/settings.py:2660 +#: pretix/base/settings.py:2738 msgid "" "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." @@ -10139,11 +10354,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص فوق كل صفحة من صفحات متجرك. الرجاء استخدام هذا فقط للرسائل " "الهامة جدا." -#: pretix/base/settings.py:2670 +#: pretix/base/settings.py:2748 msgid "Banner text (bottom)" msgstr "نص الشعار (أسفل)" -#: pretix/base/settings.py:2673 +#: pretix/base/settings.py:2751 msgid "" "This text will be shown below every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." @@ -10151,11 +10366,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص أسفل كل صفحة من صفحات متجرك. الرجاء استخدام هذا فقط للرسائل " "الهامة جدا." -#: pretix/base/settings.py:2683 +#: pretix/base/settings.py:2761 msgid "Voucher explanation" msgstr "تفسير لكود الخصم" -#: pretix/base/settings.py:2686 +#: pretix/base/settings.py:2764 msgid "" "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it " "e.g. to explain how to obtain a voucher code." @@ -10163,11 +10378,11 @@ msgstr "" "سيظهر هذا النص بجانب إدخال رمز كود الخصم. يمكنك استخدامه على سبيل المثال " "لشرح كيفية الحصول على رمز قسيمة." -#: pretix/base/settings.py:2696 +#: pretix/base/settings.py:2774 msgid "Attendee data explanation" msgstr "شرح بيانات الحضور" -#: pretix/base/settings.py:2699 +#: pretix/base/settings.py:2777 #, fuzzy #| msgid "" #| "This text will be shown above the questions asked for every admission " @@ -10180,11 +10395,11 @@ msgstr "" "سيتم عرض هذا النص فوق الأسئلة المطروحة لكل منتج مدخل. يمكنك استخدامه على " "سبيل المثال لشرح سبب حاجتك إلى معلومات منهم." -#: pretix/base/settings.py:2709 +#: pretix/base/settings.py:2787 msgid "Additional success message" msgstr "رسالة نجاح إضافية" -#: pretix/base/settings.py:2710 +#: pretix/base/settings.py:2788 msgid "" "This message will be shown after an order has been created successfully. It " "will be shown in additional to the default text." @@ -10192,11 +10407,11 @@ msgstr "" "ستظهر هذه الرسالة بعد إنشاء الطلب بنجاح. سيتم عرضه بالإضافة إلى النص " "الافتراضي." -#: pretix/base/settings.py:2722 +#: pretix/base/settings.py:2800 msgid "Help text of the phone number field" msgstr "نص المساعدة لحقل رقم الهاتف" -#: pretix/base/settings.py:2729 +#: pretix/base/settings.py:2807 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." @@ -10204,15 +10419,15 @@ msgstr "" "تأكد من إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح. سنرسل إليك تأكيدا لطلبك يتضمن رابطا " "تحتاجه للوصول إلى طلبك لاحقا." -#: pretix/base/settings.py:2736 +#: pretix/base/settings.py:2814 msgid "Help text of the email field" msgstr "نص المساعدة لحقل البريد الإلكتروني" -#: pretix/base/settings.py:2762 +#: pretix/base/settings.py:2840 msgid "Allow creating a new team during event creation" msgstr "السماح بإنشاء فريق جديد أثناء إنشاء الفعالية" -#: pretix/base/settings.py:2763 +#: pretix/base/settings.py:2841 msgid "" "Users that do not have access to all events under this organizer, must " "select one of their teams to have access to the created event. This setting " @@ -10224,36 +10439,36 @@ msgstr "" "الإعداد للمستخدمين بإنشاء فريق محدد للفعاية أثناء التنقل ، حتى عندما لا يكون " "لديهم إذن \"إمكانية تغيير الفرق والتصاريح\"." -#: pretix/base/settings.py:2835 pretix/base/settings.py:2845 +#: pretix/base/settings.py:2913 pretix/base/settings.py:2923 msgid "Event start time (descending)" msgstr "وقت بدء الفعالية (تنازلي)" -#: pretix/base/settings.py:2837 pretix/base/settings.py:2847 +#: pretix/base/settings.py:2915 pretix/base/settings.py:2925 msgid "Name (descending)" msgstr "الاسم (تنازلي)" -#: pretix/base/settings.py:2842 +#: pretix/base/settings.py:2920 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" msgstr "ترتيب التاريخ" -#: pretix/base/settings.py:2858 +#: pretix/base/settings.py:2936 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" msgstr "قم بنظرة عامة للمنظم للاطلاع على جميع صفحات الفعالية" -#: pretix/base/settings.py:2867 +#: pretix/base/settings.py:2945 msgid "Homepage text" msgstr "نص الصفحة الرئيسية" -#: pretix/base/settings.py:2869 +#: pretix/base/settings.py:2947 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgstr "سيتم عرض هذا على الصفحة الرئيسية للمنظم." -#: pretix/base/settings.py:2884 +#: pretix/base/settings.py:2962 msgid "Length of gift card codes" msgstr "طول رموز بطاقات الهدايا" -#: pretix/base/settings.py:2885 +#: pretix/base/settings.py:2963 msgid "" "The system generates by default {}-character long gift card codes. However, " "if a different length is required, it can be set here." @@ -10261,11 +10476,11 @@ msgstr "" "ينشئ النظام افتراضيا رموز بطاقات هدايا طويلة مكونة من {}-حرف. ومع ذلك ، إذا " "تم طلب طول مختلف، فيمكن تعيينه هنا." -#: pretix/base/settings.py:2895 +#: pretix/base/settings.py:2973 msgid "Validity of gift card codes in years" msgstr "صلاحية رموز بطاقات الهدايا بالسنوات" -#: pretix/base/settings.py:2896 +#: pretix/base/settings.py:2974 msgid "" "If you set a number here, gift cards will by default expire at the end of " "the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have " @@ -10275,23 +10490,23 @@ msgstr "" "العام بعد هذه السنوات العديدة. إذا أبقيت الخانة فارغة ، فلن يكون لبطاقات " "الهدايا تاريخ انتهاء صلاحية صريح." -#: pretix/base/settings.py:2905 +#: pretix/base/settings.py:2983 msgid "Enable cookie consent management features" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2911 +#: pretix/base/settings.py:2989 msgid "" "By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and " "use of similar technologies on your device." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2918 +#: pretix/base/settings.py:2996 #, fuzzy #| msgid "Additional text" msgid "Dialog text" msgstr "نص إضافي" -#: pretix/base/settings.py:2925 +#: pretix/base/settings.py:3003 msgid "" "We use cookies and similar technologies to gather data that allows us to " "improve this website and our offerings. If you do not agree, we will only " @@ -10299,49 +10514,49 @@ msgid "" "offers." msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2933 +#: pretix/base/settings.py:3011 msgid "Secondary dialog text" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2939 +#: pretix/base/settings.py:3017 #, fuzzy #| msgid "Price settings" msgid "Privacy settings" msgstr "ضبط الأسعار" -#: pretix/base/settings.py:2944 +#: pretix/base/settings.py:3022 #, fuzzy #| msgid "Allowed titles" msgid "Dialog title" msgstr "عناوين سمح" -#: pretix/base/settings.py:2950 +#: pretix/base/settings.py:3028 msgid "Accept all cookies" msgstr "" -#: pretix/base/settings.py:2955 +#: pretix/base/settings.py:3033 #, fuzzy #| msgid "Product variation description" msgid "\"Accept\" button description" msgstr "وصف نوع المنتج" -#: pretix/base/settings.py:2961 +#: pretix/base/settings.py:3039 #, fuzzy #| msgid "Required question" msgid "Required cookies only" msgstr "سؤال مطلوب" -#: pretix/base/settings.py:2966 +#: pretix/base/settings.py:3044 #, fuzzy #| msgid "Product variation description" msgid "\"Reject\" button description" msgstr "وصف نوع المنتج" -#: pretix/base/settings.py:2976 +#: pretix/base/settings.py:3054 msgid "Customers can choose their own seats" msgstr "يمكن للعملاء اختيار مقاعدهم الخاصة" -#: pretix/base/settings.py:2977 +#: pretix/base/settings.py:3055 msgid "" "If disabled, you will need to manually assign seats in the backend. Note " "that this can mean people will not know their seat after their purchase and " @@ -10351,152 +10566,152 @@ msgstr "" "لاحظ أن هذا قد يعني أن الأشخاص لن يعرفوا مقعدهم بعد شرائه وقد لا يكون مكتوبا " "على تذكرتهم." -#: pretix/base/settings.py:3001 +#: pretix/base/settings.py:3079 msgid "Show button to copy user input from other products" msgstr "أظهر الزر لنسخ مدخلات المستخدم من المنتجات الأخرى" -#: pretix/base/settings.py:3010 +#: pretix/base/settings.py:3088 msgid "Most common English titles" msgstr "العناوين الإنجليزية الأكثر شيوعا" -#: pretix/base/settings.py:3020 +#: pretix/base/settings.py:3098 msgid "Most common German titles" msgstr "العناوين الألمانية الأكثر شيوعا" -#: pretix/base/settings.py:3033 +#: pretix/base/settings.py:3111 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Ms" msgstr "آنسة" -#: pretix/base/settings.py:3034 +#: pretix/base/settings.py:3112 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mr" msgstr "السيد" -#: pretix/base/settings.py:3035 +#: pretix/base/settings.py:3113 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mx" msgstr "السيد\\السيدة" -#: pretix/base/settings.py:3067 pretix/base/settings.py:3080 -#: pretix/base/settings.py:3096 pretix/base/settings.py:3146 -#: pretix/base/settings.py:3159 pretix/base/settings.py:3173 -#: pretix/base/settings.py:3224 pretix/base/settings.py:3242 -#: pretix/base/settings.py:3261 +#: pretix/base/settings.py:3145 pretix/base/settings.py:3158 +#: pretix/base/settings.py:3174 pretix/base/settings.py:3224 +#: pretix/base/settings.py:3237 pretix/base/settings.py:3251 +#: pretix/base/settings.py:3302 pretix/base/settings.py:3320 +#: pretix/base/settings.py:3339 msgid "Given name" msgstr "الاسم الاول" -#: pretix/base/settings.py:3068 pretix/base/settings.py:3081 -#: pretix/base/settings.py:3097 pretix/base/settings.py:3113 -#: pretix/base/settings.py:3130 pretix/base/settings.py:3145 -#: pretix/base/settings.py:3160 pretix/base/settings.py:3174 -#: pretix/base/settings.py:3225 pretix/base/settings.py:3243 -#: pretix/base/settings.py:3262 +#: pretix/base/settings.py:3146 pretix/base/settings.py:3159 +#: pretix/base/settings.py:3175 pretix/base/settings.py:3191 +#: pretix/base/settings.py:3208 pretix/base/settings.py:3223 +#: pretix/base/settings.py:3238 pretix/base/settings.py:3252 +#: pretix/base/settings.py:3303 pretix/base/settings.py:3321 +#: pretix/base/settings.py:3340 msgid "Family name" msgstr "اسم العائلة" -#: pretix/base/settings.py:3072 pretix/base/settings.py:3088 -#: pretix/base/settings.py:3104 pretix/base/settings.py:3119 -#: pretix/base/settings.py:3137 pretix/base/settings.py:3152 -#: pretix/base/settings.py:3182 pretix/base/settings.py:3205 -#: pretix/base/settings.py:3233 pretix/base/settings.py:3252 -#: pretix/base/settings.py:3276 +#: pretix/base/settings.py:3150 pretix/base/settings.py:3166 +#: pretix/base/settings.py:3182 pretix/base/settings.py:3197 +#: pretix/base/settings.py:3215 pretix/base/settings.py:3230 +#: pretix/base/settings.py:3260 pretix/base/settings.py:3283 +#: pretix/base/settings.py:3311 pretix/base/settings.py:3330 +#: pretix/base/settings.py:3354 msgctxt "person_name_sample" msgid "John" msgstr "جون" -#: pretix/base/settings.py:3073 pretix/base/settings.py:3089 -#: pretix/base/settings.py:3105 pretix/base/settings.py:3121 -#: pretix/base/settings.py:3139 pretix/base/settings.py:3153 -#: pretix/base/settings.py:3183 pretix/base/settings.py:3234 -#: pretix/base/settings.py:3253 pretix/base/settings.py:3277 +#: pretix/base/settings.py:3151 pretix/base/settings.py:3167 +#: pretix/base/settings.py:3183 pretix/base/settings.py:3199 +#: pretix/base/settings.py:3217 pretix/base/settings.py:3231 +#: pretix/base/settings.py:3261 pretix/base/settings.py:3312 +#: pretix/base/settings.py:3331 pretix/base/settings.py:3355 msgctxt "person_name_sample" msgid "Doe" msgstr "دو" -#: pretix/base/settings.py:3079 pretix/base/settings.py:3095 -#: pretix/base/settings.py:3127 pretix/base/settings.py:3241 -#: pretix/base/settings.py:3260 +#: pretix/base/settings.py:3157 pretix/base/settings.py:3173 +#: pretix/base/settings.py:3205 pretix/base/settings.py:3319 +#: pretix/base/settings.py:3338 msgctxt "person_name" msgid "Title" msgstr "عنوان" -#: pretix/base/settings.py:3087 pretix/base/settings.py:3103 -#: pretix/base/settings.py:3136 pretix/base/settings.py:3251 -#: pretix/base/settings.py:3275 +#: pretix/base/settings.py:3165 pretix/base/settings.py:3181 +#: pretix/base/settings.py:3214 pretix/base/settings.py:3329 +#: pretix/base/settings.py:3353 msgctxt "person_name_sample" msgid "Dr" msgstr "الدكتور" -#: pretix/base/settings.py:3111 pretix/base/settings.py:3128 +#: pretix/base/settings.py:3189 pretix/base/settings.py:3206 msgid "First name" msgstr "الاسم الاول" -#: pretix/base/settings.py:3112 pretix/base/settings.py:3129 +#: pretix/base/settings.py:3190 pretix/base/settings.py:3207 msgid "Middle name" msgstr "الاسم الأوسط" -#: pretix/base/settings.py:3193 pretix/base/settings.py:3204 -#: pretix/control/forms/organizer.py:514 +#: pretix/base/settings.py:3271 pretix/base/settings.py:3282 +#: pretix/control/forms/organizer.py:548 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" msgstr "جون دو" -#: pretix/base/settings.py:3199 +#: pretix/base/settings.py:3277 msgid "Calling name" msgstr "اسم النداء" -#: pretix/base/settings.py:3212 +#: pretix/base/settings.py:3290 msgid "Latin transcription" msgstr "الإملاء بالحروف اللاتينية" -#: pretix/base/settings.py:3223 pretix/base/settings.py:3240 -#: pretix/base/settings.py:3259 +#: pretix/base/settings.py:3301 pretix/base/settings.py:3318 +#: pretix/base/settings.py:3337 msgctxt "person_name" msgid "Salutation" msgstr "تحية" -#: pretix/base/settings.py:3232 pretix/base/settings.py:3250 -#: pretix/base/settings.py:3274 +#: pretix/base/settings.py:3310 pretix/base/settings.py:3328 +#: pretix/base/settings.py:3352 msgctxt "person_name_sample" msgid "Mr" msgstr "السيد" -#: pretix/base/settings.py:3263 +#: pretix/base/settings.py:3341 msgctxt "person_name" msgid "Degree (after name)" msgstr "الدرجة (بعد الاسم)" -#: pretix/base/settings.py:3278 +#: pretix/base/settings.py:3356 msgctxt "person_name_sample" msgid "MA" msgstr "MA" -#: pretix/base/settings.py:3383 pretix/control/forms/event.py:216 +#: pretix/base/settings.py:3461 pretix/control/forms/event.py:216 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "يجب أيضا تمكين لغتك الافتراضية للفعالية الخاصة بك (انظر المربع أعلاه)." -#: pretix/base/settings.py:3387 +#: pretix/base/settings.py:3465 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "لا يمكنك طلب تحديد أسماء الحضور إذا لم تطلبها." -#: pretix/base/settings.py:3391 +#: pretix/base/settings.py:3469 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "عليك أن تطلب رسائل البريد الإلكتروني للحضور إذا كنت ترغب في جعلها إلزامية." -#: pretix/base/settings.py:3395 +#: pretix/base/settings.py:3473 msgid "" "You have to ask for invoice addresses if you want to make them required." msgstr "عليك أن تطلب عناوين الفواتير إذا كنت ترغب في جعلها إلزامية." -#: pretix/base/settings.py:3399 +#: pretix/base/settings.py:3477 msgid "You have to require invoice addresses to require for company names." msgstr "عليك أن تطلب عنوان الفاتورة لطلب أسماء الشركات." -#: pretix/base/settings.py:3406 +#: pretix/base/settings.py:3484 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الدفع الأخير قبل نهاية فترة عرض البيع المسبق." @@ -11286,7 +11501,7 @@ msgstr "حدث خطأ غير متوقع ، يرجى المحاولة مرة أخ msgid "The task has been completed." msgstr "تم إنهاء المهمة." -#: pretix/control/forms/__init__.py:205 pretix/control/forms/item.py:643 +#: pretix/control/forms/__init__.py:205 pretix/control/forms/item.py:651 #, python-brace-format msgid "Please do not upload files larger than {size}!" msgstr "الرجاء عدم تحميل ملفات بحجم أكبر من{size}!" @@ -11296,11 +11511,11 @@ msgid "Filetype not allowed!" msgstr "الملف المطبوع سري!" #: pretix/control/forms/checkin.py:91 pretix/control/forms/filter.py:412 -#: pretix/control/forms/filter.py:439 pretix/control/forms/filter.py:1690 -#: pretix/control/forms/filter.py:1723 pretix/control/forms/filter.py:1914 -#: pretix/control/forms/filter.py:1934 pretix/control/forms/filter.py:2028 -#: pretix/control/forms/filter.py:2044 pretix/control/forms/filter.py:2110 -#: pretix/control/forms/filter.py:2145 pretix/control/forms/orders.py:764 +#: pretix/control/forms/filter.py:439 pretix/control/forms/filter.py:1746 +#: pretix/control/forms/filter.py:1779 pretix/control/forms/filter.py:1970 +#: pretix/control/forms/filter.py:1990 pretix/control/forms/filter.py:2084 +#: pretix/control/forms/filter.py:2100 pretix/control/forms/filter.py:2166 +#: pretix/control/forms/filter.py:2201 pretix/control/forms/orders.py:764 #: pretix/control/forms/orders.py:942 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:52 @@ -11393,27 +11608,27 @@ msgstr "لا تنسخ" msgid "Default ({value})" msgstr "تلقائي ({value})" -#: pretix/control/forms/event.py:371 pretix/control/forms/organizer.py:138 +#: pretix/control/forms/event.py:371 pretix/control/forms/organizer.py:145 msgid "Custom domain" msgstr "مجال مخصص" -#: pretix/control/forms/event.py:373 pretix/control/forms/organizer.py:140 +#: pretix/control/forms/event.py:373 pretix/control/forms/organizer.py:147 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "تحتاج إلى تكوين المجال مخصصة في خادم الويب مسبقا." -#: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/organizer.py:148 +#: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/organizer.py:155 msgid "You cannot choose the base domain of this installation." msgstr "لا يمكنك اختيار المجال الأساسي من هذا التثبيت." -#: pretix/control/forms/event.py:395 pretix/control/forms/organizer.py:153 +#: pretix/control/forms/event.py:395 pretix/control/forms/organizer.py:160 msgid "This domain is already in use for a different event or organizer." msgstr "هذا المجال يستخدمه منظم آخر." -#: pretix/control/forms/event.py:466 pretix/control/forms/organizer.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:466 pretix/control/forms/organizer.py:355 msgid "Name format" msgstr "تنسيق اسم" -#: pretix/control/forms/event.py:467 pretix/control/forms/organizer.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:467 pretix/control/forms/organizer.py:356 msgid "" "This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you " "already received orders might lead to unexpected behavior when sorting or " @@ -11422,11 +11637,11 @@ msgstr "" "هذا يعرف كيف pretix سيطلب أسماء الإنسان. تغيير هذا بعد تلقي أوامر بالفعل قد " "يؤدي إلى سلوك غير متوقع عندما يكون الترتيب أو تغيير أسماء." -#: pretix/control/forms/event.py:472 pretix/control/forms/organizer.py:353 +#: pretix/control/forms/event.py:472 pretix/control/forms/organizer.py:361 msgid "Allowed titles" msgstr "عناوين سمح" -#: pretix/control/forms/event.py:473 pretix/control/forms/organizer.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:473 pretix/control/forms/organizer.py:362 msgid "" "If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you " "can use this to restrict the set of selectable titles." @@ -11434,12 +11649,12 @@ msgstr "" "إذا كان نظام تسمية قمت بتعريفه فوق يتيح للمستخدمين إدخال العنوان، يمكنك " "استخدام هذا للحد من مجموعة من العناوين اختيار." -#: pretix/control/forms/event.py:589 pretix/control/forms/organizer.py:421 +#: pretix/control/forms/event.py:589 pretix/control/forms/organizer.py:435 #, python-brace-format msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "طلب {fields}، العرض مثل {example}" -#: pretix/control/forms/event.py:595 pretix/control/forms/organizer.py:427 +#: pretix/control/forms/event.py:595 pretix/control/forms/organizer.py:441 msgid "Free text input" msgstr "إدخال النص الحر" @@ -11522,15 +11737,15 @@ msgid "" "shop must be enabled." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:912 pretix/control/forms/organizer.py:442 +#: pretix/control/forms/event.py:912 pretix/control/forms/organizer.py:476 msgid "Bcc address" msgstr "عنوان مخفية" -#: pretix/control/forms/event.py:913 pretix/control/forms/organizer.py:443 +#: pretix/control/forms/event.py:913 pretix/control/forms/organizer.py:477 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgstr "سيتم إرسال جميع رسائل البريد الإلكتروني إلى هذا العنوان كنسخة مخفية" -#: pretix/control/forms/event.py:919 pretix/control/forms/organizer.py:449 +#: pretix/control/forms/event.py:919 pretix/control/forms/organizer.py:483 msgid "Signature" msgstr "التوقيع" @@ -11539,7 +11754,7 @@ msgstr "التوقيع" msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "وسيلحق هذا على كل البريد الإلكتروني. النائبة المتاحة: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:927 pretix/control/forms/organizer.py:457 +#: pretix/control/forms/event.py:927 pretix/control/forms/organizer.py:491 msgid "e.g. your contact details" msgstr "مثلا تفاصيل الاتصال الخاصة بك" @@ -11588,8 +11803,8 @@ msgstr "إرسالها النص إلى الحضور" #: pretix/control/forms/event.py:1023 pretix/control/forms/event.py:1085 #: pretix/control/forms/event.py:1097 pretix/control/forms/event.py:1107 -#: pretix/control/forms/event.py:1112 pretix/control/forms/organizer.py:468 -#: pretix/control/forms/organizer.py:478 pretix/control/forms/organizer.py:488 +#: pretix/control/forms/event.py:1112 pretix/control/forms/organizer.py:502 +#: pretix/control/forms/organizer.py:512 pretix/control/forms/organizer.py:522 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:424 @@ -11719,7 +11934,7 @@ msgid "Text for denied order" msgstr "أمر مرفوض" #: pretix/control/forms/event.py:1244 pretix/control/forms/orders.py:669 -#: pretix/control/forms/orders.py:864 pretix/control/forms/organizer.py:528 +#: pretix/control/forms/orders.py:864 pretix/control/forms/organizer.py:562 #: pretix/control/forms/vouchers.py:295 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:211 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:61 @@ -11820,7 +12035,7 @@ msgstr "" msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "لا وجود رمز قسيمة معين." -#: pretix/control/forms/event.py:1460 pretix/control/forms/organizer.py:99 +#: pretix/control/forms/event.py:1460 pretix/control/forms/organizer.py:106 #: pretix/control/views/shredder.py:163 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "وكانت سبيكة التي أدخلتها غير صحيحة." @@ -12009,18 +12224,18 @@ msgstr "" msgid "Follow-up due" msgstr "" -#: pretix/control/forms/filter.py:446 pretix/control/forms/filter.py:1684 -#: pretix/control/forms/filter.py:1941 pretix/control/forms/filter.py:2244 -#: pretix/control/forms/filter.py:2263 pretix/control/forms/vouchers.py:146 +#: pretix/control/forms/filter.py:446 pretix/control/forms/filter.py:1740 +#: pretix/control/forms/filter.py:1997 pretix/control/forms/filter.py:2300 +#: pretix/control/forms/filter.py:2319 pretix/control/forms/vouchers.py:146 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:104 #: pretix/plugins/sendmail/models.py:201 msgid "All products" msgstr "جميع المنتجات" -#: pretix/control/forms/filter.py:450 pretix/control/forms/filter.py:1945 -#: pretix/control/forms/filter.py:2248 pretix/control/forms/vouchers.py:134 -#: pretix/control/views/typeahead.py:568 pretix/control/views/typeahead.py:642 +#: pretix/control/forms/filter.py:450 pretix/control/forms/filter.py:2001 +#: pretix/control/forms/filter.py:2304 pretix/control/forms/vouchers.py:134 +#: pretix/control/views/typeahead.py:666 pretix/control/views/typeahead.py:740 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - أي تباين" @@ -12059,11 +12274,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:761 pretix/control/forms/filter.py:766 #: pretix/control/forms/filter.py:880 pretix/control/forms/filter.py:885 -#: pretix/control/forms/filter.py:1499 pretix/control/forms/filter.py:1504 +#: pretix/control/forms/filter.py:1555 pretix/control/forms/filter.py:1560 msgid "All organizers" msgstr "جميع المنظمين" -#: pretix/control/forms/filter.py:872 pretix/control/forms/filter.py:1483 +#: pretix/control/forms/filter.py:872 pretix/control/forms/filter.py:1539 msgid "All events" msgstr "كل الأحداث" @@ -12097,36 +12312,22 @@ msgstr "من تاريخ" msgid "Paid until" msgstr "حتى تاريخ" -#: pretix/control/forms/filter.py:1069 pretix/control/forms/filter.py:1485 +#: pretix/control/forms/filter.py:1069 pretix/control/forms/filter.py:1541 msgid "Shop live and presale running" msgstr "تسوق الحية و[خبر] تشغيل" -#: pretix/control/forms/filter.py:1070 pretix/control/forms/filter.py:1797 +#: pretix/control/forms/filter.py:1070 pretix/control/forms/filter.py:1853 msgid "Inactive" msgstr "غير نشط" -#: pretix/control/forms/filter.py:1071 pretix/control/forms/filter.py:1487 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:108 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:159 -msgid "Presale not started" -msgstr "لم يبدأ البيع الأولي بعد" - -#: pretix/control/forms/filter.py:1072 pretix/control/forms/filter.py:1488 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:142 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:106 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 -msgid "Presale over" -msgstr "انتهى البيع الأولي" - #: pretix/control/forms/filter.py:1077 pretix/control/forms/filter.py:1080 -#: pretix/control/forms/filter.py:2122 +#: pretix/control/forms/filter.py:2178 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:84 msgid "Date from" msgstr "التاريخ من" #: pretix/control/forms/filter.py:1084 pretix/control/forms/filter.py:1087 -#: pretix/control/forms/filter.py:2127 +#: pretix/control/forms/filter.py:2183 msgid "Date until" msgstr "التاريخ وحتى" @@ -12149,21 +12350,24 @@ msgstr "يوم من أيام الأسبوع" #: pretix/control/forms/filter.py:1304 pretix/control/forms/filter.py:1306 #: pretix/control/forms/filter.py:1355 pretix/control/forms/filter.py:1357 -#: pretix/control/forms/filter.py:1427 pretix/control/forms/filter.py:1429 -#: pretix/control/forms/filter.py:1811 pretix/control/forms/filter.py:1813 -#: pretix/control/forms/filter.py:2325 pretix/control/forms/filter.py:2327 +#: pretix/control/forms/filter.py:1428 pretix/control/forms/filter.py:1430 +#: pretix/control/forms/filter.py:1483 pretix/control/forms/filter.py:1485 +#: pretix/control/forms/filter.py:1867 pretix/control/forms/filter.py:1869 +#: pretix/control/forms/filter.py:2381 pretix/control/forms/filter.py:2383 msgid "Search query" msgstr "البحث في الاستفسارات" -#: pretix/control/forms/filter.py:1367 +#: pretix/control/forms/filter.py:1367 pretix/control/forms/filter.py:1440 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:39 #, fuzzy #| msgid "Inactive" msgid "active" msgstr "غير نشط" -#: pretix/control/forms/filter.py:1368 +#: pretix/control/forms/filter.py:1368 pretix/control/forms/filter.py:1441 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:41 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:35 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "disabled" @@ -12201,212 +12405,212 @@ msgstr "عضوية فريق" msgid "Has valid membership" msgstr "يتتطلب عضوية سارية المفعول" -#: pretix/control/forms/filter.py:1484 +#: pretix/control/forms/filter.py:1540 msgid "Shop live" msgstr "متجر على الهواء مباشرة" -#: pretix/control/forms/filter.py:1486 +#: pretix/control/forms/filter.py:1542 msgid "Shop not live" msgstr "تسوق لا يعيش" -#: pretix/control/forms/filter.py:1489 +#: pretix/control/forms/filter.py:1545 msgid "Single event running or in the future" msgstr "حدث واحد قيد التشغيل أو في المستقبل" -#: pretix/control/forms/filter.py:1490 +#: pretix/control/forms/filter.py:1546 msgid "Single event in the past" msgstr "حدث واحد في الماضي" -#: pretix/control/forms/filter.py:1662 pretix/control/forms/filter.py:1664 +#: pretix/control/forms/filter.py:1718 pretix/control/forms/filter.py:1720 msgid "Search attendee…" msgstr "بحث الحضور ..." -#: pretix/control/forms/filter.py:1670 +#: pretix/control/forms/filter.py:1726 msgid "Check-in status" msgstr "تحقق ذات المركز" -#: pretix/control/forms/filter.py:1672 +#: pretix/control/forms/filter.py:1728 msgid "All attendees" msgstr "جميع الحاضرين" -#: pretix/control/forms/filter.py:1673 +#: pretix/control/forms/filter.py:1729 msgctxt "checkin state" msgid "Checked in but left" msgstr "سجل لكنه غادر" -#: pretix/control/forms/filter.py:1674 +#: pretix/control/forms/filter.py:1730 msgctxt "checkin state" msgid "Present" msgstr "حاضر" -#: pretix/control/forms/filter.py:1675 +#: pretix/control/forms/filter.py:1731 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:178 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:73 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:452 msgid "Checked in" msgstr "إيداعه" -#: pretix/control/forms/filter.py:1676 +#: pretix/control/forms/filter.py:1732 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:173 msgid "Not checked in" msgstr "غير محددة في" -#: pretix/control/forms/filter.py:1695 +#: pretix/control/forms/filter.py:1751 #, fuzzy #| msgid "Date from" msgctxt "subevent" msgid "Date start from" msgstr "التاريخ من" -#: pretix/control/forms/filter.py:1701 +#: pretix/control/forms/filter.py:1757 #, fuzzy #| msgid "Date until" msgctxt "subevent" msgid "Date start until" msgstr "التاريخ وحتى" -#: pretix/control/forms/filter.py:1802 pretix/control/forms/filter.py:1805 +#: pretix/control/forms/filter.py:1858 pretix/control/forms/filter.py:1861 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:52 msgid "Administrator" msgstr "مدير" -#: pretix/control/forms/filter.py:1806 +#: pretix/control/forms/filter.py:1862 msgid "No administrator" msgstr "لا المسؤول" -#: pretix/control/forms/filter.py:1877 +#: pretix/control/forms/filter.py:1933 msgid "Valid" msgstr "ساري المفعول" -#: pretix/control/forms/filter.py:1878 +#: pretix/control/forms/filter.py:1934 msgid "Unredeemed" msgstr "غير معوض" -#: pretix/control/forms/filter.py:1879 +#: pretix/control/forms/filter.py:1935 msgid "Redeemed at least once" msgstr "افتدى على الأقل مرة واحدة" -#: pretix/control/forms/filter.py:1880 +#: pretix/control/forms/filter.py:1936 msgid "Fully redeemed" msgstr "افتدى بالكامل" -#: pretix/control/forms/filter.py:1882 +#: pretix/control/forms/filter.py:1938 msgid "Redeemed and checked in with ticket" msgstr "مطفأة وإيداعه مع تذكرة" -#: pretix/control/forms/filter.py:1887 +#: pretix/control/forms/filter.py:1943 msgid "Quota handling" msgstr "التعامل مع الحصص" -#: pretix/control/forms/filter.py:1891 +#: pretix/control/forms/filter.py:1947 msgid "Allow to ignore quota" msgstr "السماح لتجاهل الحصص" -#: pretix/control/forms/filter.py:1896 pretix/control/forms/filter.py:1898 +#: pretix/control/forms/filter.py:1952 pretix/control/forms/filter.py:1954 msgid "Filter by tag" msgstr "تصفية حسب العلامة" -#: pretix/control/forms/filter.py:1903 pretix/control/forms/filter.py:1905 +#: pretix/control/forms/filter.py:1959 pretix/control/forms/filter.py:1961 msgid "Search voucher" msgstr "بحث قسيمة" -#: pretix/control/forms/filter.py:1951 pretix/control/forms/vouchers.py:125 -#: pretix/control/views/typeahead.py:650 pretix/control/views/typeahead.py:654 +#: pretix/control/forms/filter.py:2007 pretix/control/forms/vouchers.py:125 +#: pretix/control/views/typeahead.py:748 pretix/control/views/typeahead.py:752 #: pretix/control/views/vouchers.py:126 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "أي منتج في الحصص \"{quota}\"" -#: pretix/control/forms/filter.py:2072 +#: pretix/control/forms/filter.py:2128 msgid "Refund status" msgstr "حالة إعادة الأموال" -#: pretix/control/forms/filter.py:2074 +#: pretix/control/forms/filter.py:2130 msgid "All open refunds" msgstr "كل مبلغ معاد المفتوحة" -#: pretix/control/forms/filter.py:2075 +#: pretix/control/forms/filter.py:2131 msgid "All refunds" msgstr "كل مبلغ معاد" -#: pretix/control/forms/filter.py:2113 pretix/plugins/reports/exporters.py:615 +#: pretix/control/forms/filter.py:2169 pretix/plugins/reports/exporters.py:615 msgid "Date filter" msgstr "تاريخ فلتر" -#: pretix/control/forms/filter.py:2115 pretix/plugins/reports/exporters.py:617 +#: pretix/control/forms/filter.py:2171 pretix/plugins/reports/exporters.py:617 msgid "Filter by…" msgstr "مصنف بواسطة…" -#: pretix/control/forms/filter.py:2117 pretix/plugins/reports/exporters.py:619 +#: pretix/control/forms/filter.py:2173 pretix/plugins/reports/exporters.py:619 msgid "Date of last successful payment" msgstr "تاريخ الدفع الناجح الماضي" -#: pretix/control/forms/filter.py:2157 +#: pretix/control/forms/filter.py:2213 #, fuzzy #| msgid "All check-in lists" msgid "All check-ins" msgstr "جميع قوائم التسجيل" -#: pretix/control/forms/filter.py:2158 +#: pretix/control/forms/filter.py:2214 #, fuzzy #| msgid "Successful payments" msgid "Successful check-ins" msgstr "المدفوعات ناجحة" -#: pretix/control/forms/filter.py:2159 +#: pretix/control/forms/filter.py:2215 #, fuzzy #| msgid "Only successful payments" msgid "Unsuccessful check-ins" msgstr "المدفوعات الناجحة فقط" -#: pretix/control/forms/filter.py:2164 +#: pretix/control/forms/filter.py:2220 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:634 msgid "Scan type" msgstr "نوع المسح الضوئي" -#: pretix/control/forms/filter.py:2166 +#: pretix/control/forms/filter.py:2222 #, fuzzy #| msgid "All actions" msgid "All directions" msgstr "جميع الإجراءات" -#: pretix/control/forms/filter.py:2175 pretix/control/forms/filter.py:2215 +#: pretix/control/forms/filter.py:2231 pretix/control/forms/filter.py:2271 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:640 msgid "Device" msgstr "جهاز" -#: pretix/control/forms/filter.py:2176 pretix/control/forms/filter.py:2211 -#: pretix/control/forms/filter.py:2348 +#: pretix/control/forms/filter.py:2232 pretix/control/forms/filter.py:2267 +#: pretix/control/forms/filter.py:2404 #, fuzzy #| msgid "All invoices" msgid "All devices" msgstr "جميع الفواتير" -#: pretix/control/forms/filter.py:2182 pretix/control/forms/filter.py:2224 -#: pretix/control/forms/filter.py:2335 +#: pretix/control/forms/filter.py:2238 pretix/control/forms/filter.py:2280 +#: pretix/control/forms/filter.py:2391 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "All dates" msgid "All gates" msgstr "كل التواريخ" -#: pretix/control/forms/filter.py:2190 +#: pretix/control/forms/filter.py:2246 #, fuzzy #| msgid "Start date" msgctxt "filter" msgid "Start date" msgstr "تاريخ البداية" -#: pretix/control/forms/filter.py:2196 +#: pretix/control/forms/filter.py:2252 #, fuzzy #| msgid "End date" msgctxt "filter" msgid "End date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" -#: pretix/control/forms/filter.py:2238 pretix/control/forms/filter.py:2242 +#: pretix/control/forms/filter.py:2294 pretix/control/forms/filter.py:2298 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:17 @@ -12418,24 +12622,24 @@ msgstr "تاريخ الإنتهاء" msgid "Check-in list" msgstr "تحقق في قائمة" -#: pretix/control/forms/filter.py:2339 +#: pretix/control/forms/filter.py:2395 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:82 msgid "Software" msgstr "البرمجيات" -#: pretix/control/forms/filter.py:2346 +#: pretix/control/forms/filter.py:2402 #, fuzzy #| msgid "Devices" msgid "Device status" msgstr "الأجهزة" -#: pretix/control/forms/filter.py:2349 +#: pretix/control/forms/filter.py:2405 #, fuzzy #| msgid "All invoices" msgid "Active devices" msgstr "جميع الفواتير" -#: pretix/control/forms/filter.py:2350 +#: pretix/control/forms/filter.py:2406 #, fuzzy #| msgid "Revoke device access:" msgid "Revoked devices" @@ -12657,7 +12861,7 @@ msgstr "" "حدد هذا الخيار على سبيل المثال للالقمصان التي تأتي في أحجام متعددة. يمكنك " "تحديد الاختلافات في الخطوة التالية." -#: pretix/control/forms/item.py:309 pretix/control/forms/item.py:577 +#: pretix/control/forms/item.py:309 pretix/control/forms/item.py:579 msgid "No category" msgstr "ليس هناك فئة" @@ -12701,28 +12905,28 @@ msgstr "بحجم" msgid "Number of tickets" msgstr "عدد التذاكر" -#: pretix/control/forms/item.py:490 +#: pretix/control/forms/item.py:492 msgid "Quota name is required." msgstr "مطلوب اسم الحصص." -#: pretix/control/forms/item.py:495 +#: pretix/control/forms/item.py:497 msgid "Please select a quota." msgstr "يرجى تحديد الحصص." -#: pretix/control/forms/item.py:517 pretix/plugins/badges/forms.py:76 +#: pretix/control/forms/item.py:519 pretix/plugins/badges/forms.py:76 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:55 msgid "(Event default)" msgstr "(الافتراضي الأحداث)" -#: pretix/control/forms/item.py:527 +#: pretix/control/forms/item.py:529 msgid "Choose automatically depending on event settings" msgstr "اختيار تلقائيا اعتمادا على إعدادات الحدث" -#: pretix/control/forms/item.py:528 +#: pretix/control/forms/item.py:530 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" msgstr "نعم، يتم تمكين إذا الجيل تذكرة في عام" -#: pretix/control/forms/item.py:539 +#: pretix/control/forms/item.py:541 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " @@ -12731,15 +12935,15 @@ msgstr "" "مثلا هذا السعر المخفض متاح للطلاب بدوام كامل، والعاطلين عن العمل والناس على " "65. هذه التذكرة تشمل الوصول إلى جميع أجزاء من هذا الحدث، باستثناء منطقة VIP." -#: pretix/control/forms/item.py:563 +#: pretix/control/forms/item.py:565 msgid "Shown independently of other products" msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:586 +#: pretix/control/forms/item.py:588 msgid "No membership granted" msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:601 +#: pretix/control/forms/item.py:607 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " @@ -12751,13 +12955,13 @@ msgstr "" "يجب ألا ترتبط منتجات بطاقات الهدايا بمعدلات ضريبية غير صفرية حيث سيتم تطبيق " "ضريبة المبيعات عند استرداد بطاقة الهدايا." -#: pretix/control/forms/item.py:615 pretix/control/forms/item.py:856 +#: pretix/control/forms/item.py:621 pretix/control/forms/item.py:866 msgid "" "If a valid membership is required, at least one valid membership type needs " "to be selected." msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:626 +#: pretix/control/forms/item.py:632 msgid "" "Your product grants a non-transferable membership and should therefore be a " "personalized admission ticket. Otherwise customers might not be able to use " @@ -12765,13 +12969,13 @@ msgid "" "the membership type to be transferable." msgstr "" -#: pretix/control/forms/item.py:635 +#: pretix/control/forms/item.py:641 #, fuzzy #| msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgid "The start of validity must be before the end of validity." msgstr "لا يمكن أن يكون تاريخ الدفع الأخير قبل نهاية فترة عرض البيع المسبق." -#: pretix/control/forms/item.py:732 +#: pretix/control/forms/item.py:742 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -12781,21 +12985,21 @@ msgstr "" "الاختلاف \"%s\" لا يمكن حذفها لأنه قد تم بالفعل أمر بذلك من قبل مستخدم أو " "حاليا هي في عربة المستخدم. الرجاء ضبط التباين بأنه \"غير نشطة\" بدلا من ذلك." -#: pretix/control/forms/item.py:805 +#: pretix/control/forms/item.py:815 #, fuzzy #| msgid "Calculate from product" msgid "Use value from product" msgstr "احسب من المنتج" -#: pretix/control/forms/item.py:883 +#: pretix/control/forms/item.py:893 msgid "Add-ons" msgstr "إضافات" -#: pretix/control/forms/item.py:907 +#: pretix/control/forms/item.py:917 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "لقد قمت بإضافة نفس إضافة على فئة مرتين" -#: pretix/control/forms/item.py:952 +#: pretix/control/forms/item.py:962 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -12803,21 +13007,21 @@ msgstr "" "كن على علم أن تحديد أقل عدد ممكن يجعل من المستحيل لشراء هذا المنتج إذا بعت " "كل ما هو متاح من الإضافات بها." -#: pretix/control/forms/item.py:959 +#: pretix/control/forms/item.py:969 msgid "Bundled products" msgstr "المنتجات المجمعة" -#: pretix/control/forms/item.py:1009 +#: pretix/control/forms/item.py:1019 msgid "You added the same bundled product twice." msgstr "لقد قمت بإضافة نفس حزمة المنتج مرتين" -#: pretix/control/forms/item.py:1015 +#: pretix/control/forms/item.py:1025 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 msgid "Bundled product" msgstr "المنتجات المجمعة" -#: pretix/control/forms/item.py:1040 pretix/control/forms/orders.py:347 +#: pretix/control/forms/item.py:1050 pretix/control/forms/orders.py:347 #: pretix/control/forms/orders.py:535 msgid "inactive" msgstr "غير نشط" @@ -13331,11 +13535,11 @@ msgstr "" msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series." msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:80 +#: pretix/control/forms/organizer.py:87 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "هذا سبيكة هي قيد الاستخدام. الرجاء اختيار واحدة مختلفة." -#: pretix/control/forms/organizer.py:230 +#: pretix/control/forms/organizer.py:238 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." @@ -13343,16 +13547,16 @@ msgstr "" "لا يمكن حفظ التغييرات لأنه لن يكون هناك أي فريق المتبقية مع الإذن لفرق " "التغيير والأذونات." -#: pretix/control/forms/organizer.py:260 pretix/control/forms/organizer.py:293 +#: pretix/control/forms/organizer.py:268 pretix/control/forms/organizer.py:301 msgid "" "Your device will not have access to anything, please select some events." msgstr "سوف جهازك لا يحصلون على أي شيء، يرجى اختيار بعض الأحداث." -#: pretix/control/forms/organizer.py:405 +#: pretix/control/forms/organizer.py:419 msgid "Favicon" msgstr "فافيكون" -#: pretix/control/forms/organizer.py:409 +#: pretix/control/forms/organizer.py:423 msgid "" "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices." @@ -13360,83 +13564,101 @@ msgstr "" "إذا قمت بتوفير فافيكون، وسوف نعرض بدلا من الافتراضي pretix رمز. نوصي حجم " "200x200px على الأقل لاستيعاب معظم الأجهزة." -#: pretix/control/forms/organizer.py:452 +#: pretix/control/forms/organizer.py:451 +#, fuzzy +#| msgid "Features" +msgid "experimental" +msgstr "المميزات" + +#: pretix/control/forms/organizer.py:457 +msgid "" +"This feature is currently in an experimental stage. It only supports very " +"limited use cases and might change at any point." +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/organizer.py:486 msgid "This will be attached to every email." msgstr "سيرفق هذا مع كل بريد إلكتروني." -#: pretix/control/forms/organizer.py:549 +#: pretix/control/forms/organizer.py:583 msgctxt "webhooks" msgid "Event types" msgstr "أنواع الأحداث" -#: pretix/control/forms/organizer.py:580 +#: pretix/control/forms/organizer.py:614 msgid "Gift card value" msgstr "قيمة بطاقة هدية" -#: pretix/control/forms/organizer.py:631 pretix/presale/forms/customer.py:439 +#: pretix/control/forms/organizer.py:674 +#, fuzzy +#| msgid "An account with this email address is already registered." +msgid "An medium with this type and identifier is already registered." +msgstr "هناك حساب مرتبط بهذا البريد الإلكتروني مسبقا." + +#: pretix/control/forms/organizer.py:775 pretix/presale/forms/customer.py:439 msgid "An account with this email address is already registered." msgstr "هناك حساب مرتبط بهذا البريد الإلكتروني مسبقا." -#: pretix/control/forms/organizer.py:647 +#: pretix/control/forms/organizer.py:791 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:60 #: pretix/presale/forms/customer.py:156 pretix/presale/forms/customer.py:472 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:32 msgid "Phone" msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:742 +#: pretix/control/forms/organizer.py:886 #, fuzzy #| msgid "Target URL" msgctxt "sso_oidc" msgid "Base URL" msgstr "الرابط المستهدف" -#: pretix/control/forms/organizer.py:746 +#: pretix/control/forms/organizer.py:890 #, fuzzy #| msgid "Client ID" msgctxt "sso_oidc" msgid "Client ID" msgstr "هوية العميل" -#: pretix/control/forms/organizer.py:750 +#: pretix/control/forms/organizer.py:894 #, fuzzy #| msgid "Client secret" msgctxt "sso_oidc" msgid "Client secret" msgstr "سر العميل" -#: pretix/control/forms/organizer.py:754 +#: pretix/control/forms/organizer.py:898 msgctxt "sso_oidc" msgid "Scope" msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:755 +#: pretix/control/forms/organizer.py:899 msgctxt "sso_oidc" msgid "Multiple scopes separated with spaces." msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:759 +#: pretix/control/forms/organizer.py:903 #, fuzzy #| msgid "User profile only" msgctxt "sso_oidc" msgid "User ID field" msgstr "ملف تعريف المستخدم فقط" -#: pretix/control/forms/organizer.py:760 +#: pretix/control/forms/organizer.py:904 msgctxt "sso_oidc" msgid "" "We will assume that the contents of the user ID fields are unique and can " "never change for a user." msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:766 +#: pretix/control/forms/organizer.py:910 #, fuzzy #| msgid "All invoices" msgctxt "sso_oidc" msgid "Email field" msgstr "جميع الفواتير" -#: pretix/control/forms/organizer.py:767 +#: pretix/control/forms/organizer.py:911 msgctxt "sso_oidc" msgid "" "We will assume that all email addresses received from the SSO provider are " @@ -13444,20 +13666,20 @@ msgid "" "security issues might arise." msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:774 +#: pretix/control/forms/organizer.py:918 #, fuzzy #| msgid "Phone number" msgctxt "sso_oidc" msgid "Phone field" msgstr "رقم الجوال" -#: pretix/control/forms/organizer.py:792 +#: pretix/control/forms/organizer.py:936 #, python-brace-format msgctxt "sso_oidc" msgid "{label} field" msgstr "" -#: pretix/control/forms/organizer.py:825 +#: pretix/control/forms/organizer.py:969 #, fuzzy #| msgid "A new client secret has been generated and is now effective." msgid "Invalidate old client secret and generate a new one" @@ -13658,48 +13880,54 @@ msgid "CSV parsing failed: {error}." msgstr "" #: pretix/control/forms/vouchers.py:354 +msgid "" +"CSV input was not recognized to have multiple columns, maybe you have some " +"invalid quoted field in your input." +msgstr "" + +#: pretix/control/forms/vouchers.py:356 #, python-brace-format msgid "CSV input needs to contain a field with the header \"{header}\"." msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:357 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:359 #, python-brace-format msgid "CSV input contains an unknown field with the header \"{header}\"." msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:362 pretix/control/forms/vouchers.py:377 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:364 pretix/control/forms/vouchers.py:379 #, python-brace-format msgid "{value} is not a valid email address." msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:371 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:373 #, python-brace-format msgid "Invalid value in row {number}." msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:389 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:391 msgid "A voucher with one of these codes already exists." msgstr "قسيمة مع واحد من هذه الرموز موجودة بالفعل." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:394 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:396 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "The given voucher code does not exist." msgid "The voucher code {code} appears in your list twice." msgstr "لا وجود رمز قسيمة معين." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:398 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:400 msgid "" "If vouchers should be sent by email, subject, message and recipients need to " "be specified." msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:405 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:407 #, python-brace-format msgid "" "You generated {codes} vouchers, but entered recipients for {recp} vouchers." msgstr "" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:410 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:412 msgid "You need to specify as many seats as voucher codes." msgstr "" @@ -13824,8 +14052,8 @@ msgid "This order has been created by splitting the order {order}" msgstr "تم إنشاء هذا النظام من خلال تقسيم ترتيب {order}" #: pretix/control/logdisplay.py:219 pretix/control/logdisplay.py:221 -#: pretix/control/logdisplay.py:593 pretix/control/logdisplay.py:595 -#: pretix/control/logdisplay.py:614 pretix/control/logdisplay.py:616 +#: pretix/control/logdisplay.py:600 pretix/control/logdisplay.py:602 +#: pretix/control/logdisplay.py:621 pretix/control/logdisplay.py:623 msgid "(unknown)" msgstr "(غير معروف)" @@ -13929,37 +14157,37 @@ msgstr "تم تغيير المنظم." msgid "The organizer settings have been changed." msgstr "تم تغيير إعدادات المنظم." -#: pretix/control/logdisplay.py:336 pretix/control/logdisplay.py:513 +#: pretix/control/logdisplay.py:336 pretix/control/logdisplay.py:520 #, fuzzy #| msgid "The order details have been changed." msgid "The footer links have been changed." msgstr "تم تغيير تفاصيل النظام." -#: pretix/control/logdisplay.py:337 pretix/control/logdisplay.py:440 +#: pretix/control/logdisplay.py:337 pretix/control/logdisplay.py:444 #, fuzzy #| msgid "The quota has been added." msgid "A scheduled export has been added." msgstr "تمت إضافة الحصص." -#: pretix/control/logdisplay.py:338 pretix/control/logdisplay.py:441 +#: pretix/control/logdisplay.py:338 pretix/control/logdisplay.py:445 #, fuzzy #| msgid "The product has been changed." msgid "A scheduled export has been changed." msgstr "تم تغيير المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:339 pretix/control/logdisplay.py:442 +#: pretix/control/logdisplay.py:339 pretix/control/logdisplay.py:446 #, fuzzy #| msgid "The selected product has been deleted." msgid "A scheduled export has been deleted." msgstr "تم حذف المنتج المحدد." -#: pretix/control/logdisplay.py:340 pretix/control/logdisplay.py:443 +#: pretix/control/logdisplay.py:340 pretix/control/logdisplay.py:447 #, fuzzy #| msgid "The selected product has been deleted." msgid "A scheduled export has been executed." msgstr "تم حذف المنتج المحدد." -#: pretix/control/logdisplay.py:341 pretix/control/logdisplay.py:444 +#: pretix/control/logdisplay.py:341 pretix/control/logdisplay.py:448 #, python-brace-format msgid "A scheduled export has failed: {reason}." msgstr "" @@ -14026,7 +14254,7 @@ msgstr "تم تغيير الحساب." msgid "The SSO client has been deleted." msgstr "الحدث تم الغائه." -#: pretix/control/logdisplay.py:354 pretix/control/views/organizer.py:2090 +#: pretix/control/logdisplay.py:354 pretix/control/views/organizer.py:2091 msgid "The membership type has been created." msgstr "تم انشاء نوع العضوية." @@ -14072,165 +14300,189 @@ msgstr "تم طلب تعيين كلمة المرور جديدة." msgid "A new password has been set." msgstr "تم تعيين كلمة المرور جديدة." -#: pretix/control/logdisplay.py:365 pretix/control/logdisplay.py:404 +#: pretix/control/logdisplay.py:365 +#, fuzzy +#| msgid "The team has been created." +msgid "The reusable medium has been created." +msgstr "تم إنشاء فريق." + +#: pretix/control/logdisplay.py:366 +#, fuzzy +#| msgid "The payment has been created successfully." +msgid "The reusable medium has been created automatically." +msgstr "تم إنشاء دفع بنجاح." + +#: pretix/control/logdisplay.py:367 +#, fuzzy +#| msgid "The tax rule has been changed." +msgid "The reusable medium has been changed." +msgstr "تم تغيير القاعدة الضريبية." + +#: pretix/control/logdisplay.py:368 +#, fuzzy +#| msgid "The email has been queued to be sent." +msgid "The medium has been connected to a new ticket." +msgstr "وقد تم في قائمة الانتظار البريد الإلكتروني لإرسالها." + +#: pretix/control/logdisplay.py:369 pretix/control/logdisplay.py:408 msgid "Sending of an email has failed." msgstr "ارسال بريد الكتروني قد فشلت." -#: pretix/control/logdisplay.py:366 +#: pretix/control/logdisplay.py:370 msgid "The event's internal comment has been updated." msgstr "تم تحديث التعليق الداخلي للحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:367 +#: pretix/control/logdisplay.py:371 msgid "The event has been canceled." msgstr "تم إلغاء الفعالية." -#: pretix/control/logdisplay.py:368 +#: pretix/control/logdisplay.py:372 msgid "An event has been deleted." msgstr "تم حذف فعالية." -#: pretix/control/logdisplay.py:369 +#: pretix/control/logdisplay.py:373 msgid "The order details have been changed." msgstr "تم تغيير تفاصيل النظام." -#: pretix/control/logdisplay.py:370 +#: pretix/control/logdisplay.py:374 msgid "The order has been marked as unpaid." msgstr "تم وضع علامة على النظام وبدون أجر." -#: pretix/control/logdisplay.py:371 +#: pretix/control/logdisplay.py:375 msgid "The order's secret has been changed." msgstr "تم تغيير سر النظام و." -#: pretix/control/logdisplay.py:372 +#: pretix/control/logdisplay.py:376 msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "تم تغيير تاريخ انتهاء النظام و." -#: pretix/control/logdisplay.py:373 +#: pretix/control/logdisplay.py:377 #, fuzzy #| msgid "The order has been marked as paid." msgid "The order has been set to be usable before it is paid." msgstr "تم وضع علامة على الترتيب كما المدفوعة." -#: pretix/control/logdisplay.py:374 +#: pretix/control/logdisplay.py:378 #, fuzzy #| msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgid "The order has been set to require payment before use." msgstr "تم إرسال كود الخصم إلى {recipient}." -#: pretix/control/logdisplay.py:375 pretix/control/views/orders.py:1311 +#: pretix/control/logdisplay.py:379 pretix/control/views/orders.py:1311 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "تم وضع علامة على النظام ومنتهية الصلاحية." -#: pretix/control/logdisplay.py:376 pretix/control/views/orders.py:1209 +#: pretix/control/logdisplay.py:380 pretix/control/views/orders.py:1209 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "تم وضع علامة على الترتيب كما المدفوعة." -#: pretix/control/logdisplay.py:377 +#: pretix/control/logdisplay.py:381 msgid "The cancellation request has been deleted." msgstr "تم حذف طلب الإلغاء." -#: pretix/control/logdisplay.py:378 +#: pretix/control/logdisplay.py:382 msgid "The order has been refunded." msgstr "وقد تم ترتيب ردها." -#: pretix/control/logdisplay.py:379 pretix/control/views/orders.py:1590 +#: pretix/control/logdisplay.py:383 pretix/control/views/orders.py:1590 msgid "The order has been reactivated." msgstr "تم إعادة تنشيط الطلب." -#: pretix/control/logdisplay.py:380 +#: pretix/control/logdisplay.py:384 #, python-brace-format msgid "The test mode order {code} has been deleted." msgstr "تم حذف أجل وضع الاختبار {code}." -#: pretix/control/logdisplay.py:381 +#: pretix/control/logdisplay.py:385 msgid "The order has been created." msgstr "تم إنشاء هذا الأمر." -#: pretix/control/logdisplay.py:382 +#: pretix/control/logdisplay.py:386 msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgstr "الأمر يتطلب موافقة قبل أن تتمكن من الاستمرار في معالجتها." -#: pretix/control/logdisplay.py:383 pretix/control/views/orders.py:568 +#: pretix/control/logdisplay.py:387 pretix/control/views/orders.py:568 msgid "The order has been approved." msgstr "تمت الموافقة على النظام." -#: pretix/control/logdisplay.py:384 +#: pretix/control/logdisplay.py:388 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "The order has been denied." msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." msgstr "تم رفض الطلب." -#: pretix/control/logdisplay.py:385 +#: pretix/control/logdisplay.py:389 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "" "تم تغيير عنوان البريد الإلكتروني من \"{old_email}\" إلى \"{new_email}\"." -#: pretix/control/logdisplay.py:387 +#: pretix/control/logdisplay.py:391 msgid "" "The email address has been confirmed to be working (the user clicked on a " "link in the email for the first time)." msgstr "" -#: pretix/control/logdisplay.py:389 +#: pretix/control/logdisplay.py:393 #, python-brace-format msgid "" "The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"." msgstr "تم تغيير رقم الهاتف من\"{old_phone}\"إلى\"{new_phone}\"." -#: pretix/control/logdisplay.py:391 +#: pretix/control/logdisplay.py:395 msgid "The customer account has been changed." msgstr "تم تغيير حساب العميل." -#: pretix/control/logdisplay.py:392 +#: pretix/control/logdisplay.py:396 msgid "The order locale has been changed." msgstr "تم تغيير لغة النظام." -#: pretix/control/logdisplay.py:393 pretix/control/views/orders.py:1348 +#: pretix/control/logdisplay.py:397 pretix/control/views/orders.py:1348 #: pretix/presale/views/order.py:755 pretix/presale/views/order.py:828 msgid "The invoice has been generated." msgstr "تم إنشاء الفاتورة." -#: pretix/control/logdisplay.py:394 pretix/control/views/orders.py:1419 +#: pretix/control/logdisplay.py:398 pretix/control/views/orders.py:1419 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "تم إعادة إنشاء الفاتورة." -#: pretix/control/logdisplay.py:395 pretix/control/views/orders.py:1448 +#: pretix/control/logdisplay.py:399 pretix/control/views/orders.py:1448 #: pretix/presale/views/order.py:841 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "تم إعادة إصدار الفاتورة." -#: pretix/control/logdisplay.py:396 +#: pretix/control/logdisplay.py:400 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "تم تحديث تعليق الداخلي النظام و." -#: pretix/control/logdisplay.py:397 +#: pretix/control/logdisplay.py:401 #, fuzzy #| msgid "The order of items has been updated." msgid "The order's follow-up date has been updated." msgstr "تم تحديث ترتيب العناصر." -#: pretix/control/logdisplay.py:398 +#: pretix/control/logdisplay.py:402 msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgstr "تم تبديل عند النقر علم النظام وبحاجة إلى اهتمام في الاختيار." -#: pretix/control/logdisplay.py:400 +#: pretix/control/logdisplay.py:404 #, fuzzy #| msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgid "" "The order's flag to be considered valid even if unpaid has been toggled." msgstr "تم تبديل عند النقر علم النظام وبحاجة إلى اهتمام في الاختيار." -#: pretix/control/logdisplay.py:402 +#: pretix/control/logdisplay.py:406 #, python-brace-format msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one." msgstr "وقد بدأ دفعة جديدة {local_id} بدلا من سابقتها." -#: pretix/control/logdisplay.py:403 +#: pretix/control/logdisplay.py:407 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "تم ارسال نوع البريد الإلكتروني مجهول." -#: pretix/control/logdisplay.py:405 +#: pretix/control/logdisplay.py:409 #, fuzzy #| msgid "" #| "The email has been sent without attachments since they would have been " @@ -14242,62 +14494,62 @@ msgstr "" "تم إرسال البريد الإلكتروني دون المرفقات لأنها كان يمكن أن يكون كبيرا جدا " "ليكون من المرجح أن يصل." -#: pretix/control/logdisplay.py:407 +#: pretix/control/logdisplay.py:411 msgid "A custom email has been sent." msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني المخصص." -#: pretix/control/logdisplay.py:408 +#: pretix/control/logdisplay.py:412 msgid "A custom email has been sent to an attendee." msgstr "تم إرسال البريد الإلكتروني المخصص لحاضر." -#: pretix/control/logdisplay.py:409 +#: pretix/control/logdisplay.py:413 msgid "" "An email has been sent with a reminder that the ticket is available for " "download." msgstr "وقد أرسلت رسالة بالبريد الالكتروني مع التذكير بأن تذكرة يتوفر للتحميل." -#: pretix/control/logdisplay.py:411 +#: pretix/control/logdisplay.py:415 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" "وقد أرسلت رسالة بالبريد الالكتروني مع تحذير بأن النظام على وشك الانتهاء." -#: pretix/control/logdisplay.py:413 +#: pretix/control/logdisplay.py:417 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "وقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعلام المستخدم التي تم إلغاء الطلب." -#: pretix/control/logdisplay.py:414 +#: pretix/control/logdisplay.py:418 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the event has been canceled." msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني لإعلام المستخدم بإلغاء الفعالية." -#: pretix/control/logdisplay.py:416 +#: pretix/control/logdisplay.py:420 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "وقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعلام المستخدم التي تم تغيير النظام." -#: pretix/control/logdisplay.py:417 +#: pretix/control/logdisplay.py:421 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "وقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعلام المستخدم الذي تم استلام النظام." -#: pretix/control/logdisplay.py:418 +#: pretix/control/logdisplay.py:422 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "وقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعلام المستخدم الذي تم استلام المبلغ." -#: pretix/control/logdisplay.py:419 +#: pretix/control/logdisplay.py:423 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been denied." msgstr "وقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعلام المستخدم التي تم رفض الطلب." -#: pretix/control/logdisplay.py:420 +#: pretix/control/logdisplay.py:424 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been approved." msgstr "وقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعلام المستخدم أن تمت الموافقة على النظام." -#: pretix/control/logdisplay.py:422 +#: pretix/control/logdisplay.py:426 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." @@ -14305,7 +14557,7 @@ msgstr "" "وقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعلام المستخدم الذي تم استلام النظام ويتطلب " "الدفع." -#: pretix/control/logdisplay.py:423 +#: pretix/control/logdisplay.py:427 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires approval." @@ -14313,152 +14565,152 @@ msgstr "" "وقد تم إرسال بريد إلكتروني لإعلام المستخدم الذي تم استلام النظام، ويتطلب " "موافقة عليها." -#: pretix/control/logdisplay.py:426 +#: pretix/control/logdisplay.py:430 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" "وكانت رسائل البريد الإلكتروني مع رابط إلى صفحة التفاصيل النظام تستاء إلى " "المستخدم." -#: pretix/control/logdisplay.py:427 +#: pretix/control/logdisplay.py:431 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been confirmed." msgstr "وقد تم تأكيد الدفع {local_id}." -#: pretix/control/logdisplay.py:428 +#: pretix/control/logdisplay.py:432 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been canceled." msgstr "تم إلغاء الدفع {local_id}." -#: pretix/control/logdisplay.py:429 +#: pretix/control/logdisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "Canceling payment {local_id} has failed." msgstr "فشل إلغاء الدفع {local_id}." -#: pretix/control/logdisplay.py:430 +#: pretix/control/logdisplay.py:434 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been started." msgstr "وقد بدأ الدفع {local_id}." -#: pretix/control/logdisplay.py:431 +#: pretix/control/logdisplay.py:435 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has failed." msgstr "فشلت الدفع {local_id}." -#: pretix/control/logdisplay.py:432 +#: pretix/control/logdisplay.py:436 #, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" msgstr "لا يمكن أن تكون وضعت النظام كما المدفوعة: {message}" -#: pretix/control/logdisplay.py:433 +#: pretix/control/logdisplay.py:437 msgid "The order has been overpaid." msgstr "وقد تم ترتيب زائدة." -#: pretix/control/logdisplay.py:434 +#: pretix/control/logdisplay.py:438 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created." msgstr "تم إنشاء استرداد {local_id}." -#: pretix/control/logdisplay.py:435 +#: pretix/control/logdisplay.py:439 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." msgstr "تم إنشاء استرداد {local_id} كيان خارجي." -#: pretix/control/logdisplay.py:436 +#: pretix/control/logdisplay.py:440 msgid "The customer requested you to issue a refund." msgstr "طلب لك العملاء لإصدار رد." -#: pretix/control/logdisplay.py:437 +#: pretix/control/logdisplay.py:441 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been completed." msgstr "وقد تم الانتهاء استرداد {local_id}." -#: pretix/control/logdisplay.py:438 +#: pretix/control/logdisplay.py:442 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgstr "تم إلغاء استرداد {local_id}." -#: pretix/control/logdisplay.py:439 +#: pretix/control/logdisplay.py:443 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." msgstr "فشل استرداد {local_id}." -#: pretix/control/logdisplay.py:445 +#: pretix/control/logdisplay.py:449 msgid "The user has been created." msgstr "تم إنشاء المستخدم." -#: pretix/control/logdisplay.py:446 pretix/control/views/user.py:479 +#: pretix/control/logdisplay.py:450 pretix/control/views/user.py:479 #: pretix/control/views/user.py:539 pretix/control/views/user.py:576 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "تم تمكين مصادقة اثنين عامل." -#: pretix/control/logdisplay.py:447 pretix/control/views/user.py:365 +#: pretix/control/logdisplay.py:451 pretix/control/views/user.py:365 #: pretix/control/views/user.py:592 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "تم تعطيل المصادقة اثنين عامل." -#: pretix/control/logdisplay.py:448 pretix/control/views/user.py:609 +#: pretix/control/logdisplay.py:452 pretix/control/views/user.py:609 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "وقد جددت بك رموز الطوارئ اثنين عامل." -#: pretix/control/logdisplay.py:449 +#: pretix/control/logdisplay.py:453 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " "account." msgstr "A اثنين عامل جهاز التوثيق جديد \"{name}\" قد أضيفت إلى حسابك." -#: pretix/control/logdisplay.py:451 +#: pretix/control/logdisplay.py:455 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "الجهاز اثنين عامل التوثيق \"{name}\" تمت إزالة من حسابك." -#: pretix/control/logdisplay.py:453 +#: pretix/control/logdisplay.py:457 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "تم تمكين الإشعارات." -#: pretix/control/logdisplay.py:454 +#: pretix/control/logdisplay.py:458 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "تم تعطيل الإشعارات." -#: pretix/control/logdisplay.py:455 +#: pretix/control/logdisplay.py:459 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "تم تغيير إعدادات الإشعار." -#: pretix/control/logdisplay.py:456 +#: pretix/control/logdisplay.py:460 msgid "This user has been anonymized." msgstr "تم طمس هويتها لهذا المستخدم." -#: pretix/control/logdisplay.py:459 +#: pretix/control/logdisplay.py:463 msgid "Password reset mail sent." msgstr "إرسال كلمة المرور الإلكتروني إعادة تعيين." -#: pretix/control/logdisplay.py:460 +#: pretix/control/logdisplay.py:464 msgid "The password has been reset." msgstr "وقد تم إعادة تعيين كلمة المرور." -#: pretix/control/logdisplay.py:461 +#: pretix/control/logdisplay.py:465 msgid "" "A repeated password reset has been denied, as the last request was less than " "24 hours ago." msgstr "" -#: pretix/control/logdisplay.py:463 +#: pretix/control/logdisplay.py:467 #, python-brace-format msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." msgstr "منظم \"{name}\" تم حذفها." -#: pretix/control/logdisplay.py:464 +#: pretix/control/logdisplay.py:468 msgid "The voucher has been created." msgstr "تم إنشاء قسيمة." -#: pretix/control/logdisplay.py:466 +#: pretix/control/logdisplay.py:470 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "تم إنشاء قسيمة وإرسالها إلى شخص على قائمة الانتظار." -#: pretix/control/logdisplay.py:467 +#: pretix/control/logdisplay.py:471 #, fuzzy #| msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgid "" @@ -14466,370 +14718,388 @@ msgid "" "from the waiting list." msgstr "تم إرسال قسيمة لشخص على قائمة الانتظار." -#: pretix/control/logdisplay.py:468 +#: pretix/control/logdisplay.py:472 msgid "The voucher has been changed." msgstr "تم تغيير قسيمة." -#: pretix/control/logdisplay.py:469 +#: pretix/control/logdisplay.py:473 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "تم حذف قسيمة." -#: pretix/control/logdisplay.py:470 +#: pretix/control/logdisplay.py:474 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "تم استبدال القسيمة من أجل {order_code}." -#: pretix/control/logdisplay.py:471 +#: pretix/control/logdisplay.py:475 msgid "The product has been created." msgstr "تم إنشاء المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:472 +#: pretix/control/logdisplay.py:476 msgid "The product has been changed." msgstr "تم تغيير المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:473 +#: pretix/control/logdisplay.py:477 +#, fuzzy +#| msgid "The product has been created." +msgid "The product has been reordered." +msgstr "تم إنشاء المنتج." + +#: pretix/control/logdisplay.py:478 msgid "The product has been deleted." msgstr "تم حذف المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:474 +#: pretix/control/logdisplay.py:479 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "الاختلاف \"{value}\" تم إنشاؤه." -#: pretix/control/logdisplay.py:475 +#: pretix/control/logdisplay.py:480 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "الاختلاف \"{value}\" تم حذفها." -#: pretix/control/logdisplay.py:476 +#: pretix/control/logdisplay.py:481 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "الاختلاف \"{value}\" تم تغيير." -#: pretix/control/logdisplay.py:477 +#: pretix/control/logdisplay.py:482 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "تمت إضافة وظيفة إضافية على هذا المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:478 +#: pretix/control/logdisplay.py:483 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "تمت إزالة وظيفة إضافية على من هذا المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:479 +#: pretix/control/logdisplay.py:484 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "تم تغيير وظيفة إضافية على على هذا المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:480 +#: pretix/control/logdisplay.py:485 msgid "A bundled item has been added to this product." msgstr "تمت إضافة بند المجمعة لهذا المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:481 +#: pretix/control/logdisplay.py:486 msgid "A bundled item has been removed from this product." msgstr "تمت إزالة عنصر المجمعة من هذا المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:482 +#: pretix/control/logdisplay.py:487 msgid "A bundled item has been changed on this product." msgstr "تم تغيير عنصر المجمعة لهذا المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:483 +#: pretix/control/logdisplay.py:488 msgid "The quota has been added." msgstr "تمت إضافة الحصص." -#: pretix/control/logdisplay.py:484 +#: pretix/control/logdisplay.py:489 msgid "The quota has been deleted." msgstr "تم حذف الحصص." -#: pretix/control/logdisplay.py:485 +#: pretix/control/logdisplay.py:490 msgid "The quota has been changed." msgstr "تم تغيير الحصص." -#: pretix/control/logdisplay.py:486 +#: pretix/control/logdisplay.py:491 msgid "The quota has closed." msgstr "وقد أغلقت الحصص." -#: pretix/control/logdisplay.py:487 pretix/control/views/item.py:1021 +#: pretix/control/logdisplay.py:492 pretix/control/views/item.py:1051 msgid "The quota has been re-opened." msgstr "وكانت الحصة إعادة فتح." -#: pretix/control/logdisplay.py:488 +#: pretix/control/logdisplay.py:493 msgid "The category has been added." msgstr "تمت إضافة فئة." -#: pretix/control/logdisplay.py:489 +#: pretix/control/logdisplay.py:494 msgid "The category has been deleted." msgstr "تم حذف الفئة." -#: pretix/control/logdisplay.py:490 +#: pretix/control/logdisplay.py:495 msgid "The category has been changed." msgstr "تم تغيير الفئة." -#: pretix/control/logdisplay.py:491 +#: pretix/control/logdisplay.py:496 +#, fuzzy +#| msgid "The category has been deleted." +msgid "The category has been reordered." +msgstr "تم حذف الفئة." + +#: pretix/control/logdisplay.py:497 msgid "The question has been added." msgstr "تمت إضافة هذا السؤال." -#: pretix/control/logdisplay.py:492 +#: pretix/control/logdisplay.py:498 msgid "The question has been deleted." msgstr "تم حذف السؤال." -#: pretix/control/logdisplay.py:493 +#: pretix/control/logdisplay.py:499 msgid "The question has been changed." msgstr "تم تغيير السؤال." -#: pretix/control/logdisplay.py:494 +#: pretix/control/logdisplay.py:500 +#, fuzzy +#| msgid "The question has been deleted." +msgid "The question has been reordered." +msgstr "تم حذف السؤال." + +#: pretix/control/logdisplay.py:501 #, fuzzy #| msgid "The quota has been added." msgid "The discount has been added." msgstr "تمت إضافة الحصص." -#: pretix/control/logdisplay.py:495 +#: pretix/control/logdisplay.py:502 #, fuzzy #| msgid "The product has been deleted." msgid "The discount has been deleted." msgstr "تم حذف المنتج." -#: pretix/control/logdisplay.py:496 +#: pretix/control/logdisplay.py:503 #, fuzzy #| msgid "The account has been changed." msgid "The discount has been changed." msgstr "تم تغيير الحساب." -#: pretix/control/logdisplay.py:497 +#: pretix/control/logdisplay.py:504 msgid "The tax rule has been added." msgstr "تمت إضافة القاعدة الضريبية." -#: pretix/control/logdisplay.py:498 +#: pretix/control/logdisplay.py:505 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "تم حذف حكم الضرائب." -#: pretix/control/logdisplay.py:499 +#: pretix/control/logdisplay.py:506 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "تم تغيير القاعدة الضريبية." -#: pretix/control/logdisplay.py:500 +#: pretix/control/logdisplay.py:507 msgid "The check-in list has been added." msgstr "تمت إضافة الاختيار في القائمة." -#: pretix/control/logdisplay.py:501 +#: pretix/control/logdisplay.py:508 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "تم حذف الاختيار في القائمة." -#: pretix/control/logdisplay.py:502 +#: pretix/control/logdisplay.py:509 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "تم تغيير الاختيار في القائمة." -#: pretix/control/logdisplay.py:503 +#: pretix/control/logdisplay.py:510 msgid "The event settings have been changed." msgstr "تم تغيير إعدادات الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:504 +#: pretix/control/logdisplay.py:511 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "تم تغيير إعدادات تذكرة تنزيل." -#: pretix/control/logdisplay.py:505 +#: pretix/control/logdisplay.py:512 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "تم تمكين البرنامج المساعد." -#: pretix/control/logdisplay.py:506 +#: pretix/control/logdisplay.py:513 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "تم تعطيل البرنامج المساعد." -#: pretix/control/logdisplay.py:507 +#: pretix/control/logdisplay.py:514 msgid "The shop has been taken live." msgstr "وقد اتخذت المحل الحية." -#: pretix/control/logdisplay.py:508 +#: pretix/control/logdisplay.py:515 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "وقد اتخذت المحل حاليا." -#: pretix/control/logdisplay.py:509 +#: pretix/control/logdisplay.py:516 msgid "The shop has been taken into test mode." msgstr "وقد اتخذت المحل في وضع الاختبار." -#: pretix/control/logdisplay.py:510 +#: pretix/control/logdisplay.py:517 msgid "The test mode has been disabled." msgstr "تم تعطيل وضع الاختبار." -#: pretix/control/logdisplay.py:511 +#: pretix/control/logdisplay.py:518 msgid "The event has been created." msgstr "تم إنشاء هذا الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:512 +#: pretix/control/logdisplay.py:519 msgid "The event details have been changed." msgstr "تم تغيير تفاصيل الفعالية." -#: pretix/control/logdisplay.py:514 +#: pretix/control/logdisplay.py:521 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "تمت إضافة خيار الإجابة على السؤال." -#: pretix/control/logdisplay.py:515 +#: pretix/control/logdisplay.py:522 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "تمت إزالة خيار الإجابة عن السؤال." -#: pretix/control/logdisplay.py:516 +#: pretix/control/logdisplay.py:523 msgid "An answer option has been changed." msgstr "تم تغيير خيار الإجابة." -#: pretix/control/logdisplay.py:517 +#: pretix/control/logdisplay.py:524 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "تمت إضافة المستخدم إلى فريق الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:518 +#: pretix/control/logdisplay.py:525 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "وقد وجهت الدعوة للمستخدم لفريق الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:519 +#: pretix/control/logdisplay.py:526 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "تم تغيير الأذونات للمستخدم." -#: pretix/control/logdisplay.py:520 +#: pretix/control/logdisplay.py:527 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "تمت إزالة مستخدم من فريق الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:521 +#: pretix/control/logdisplay.py:528 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "تم إرسال قسيمة لشخص على قائمة الانتظار." -#: pretix/control/logdisplay.py:522 +#: pretix/control/logdisplay.py:529 msgid "An entry has been removed from the waiting list." msgstr "تمت إزالة إدخال من قائمة الانتظار." -#: pretix/control/logdisplay.py:523 +#: pretix/control/logdisplay.py:530 #, fuzzy #| msgid "An entry has been added to the waiting list." msgid "An entry has been transferred to another waiting list." msgstr "تمت إضافة إدخال إلى قائمة الانتظار." -#: pretix/control/logdisplay.py:524 +#: pretix/control/logdisplay.py:531 msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgstr "تم تغيير دخول على قائمة الانتظار." -#: pretix/control/logdisplay.py:525 +#: pretix/control/logdisplay.py:532 msgid "An entry has been added to the waiting list." msgstr "تمت إضافة إدخال إلى قائمة الانتظار." -#: pretix/control/logdisplay.py:526 +#: pretix/control/logdisplay.py:533 msgid "The team has been created." msgstr "تم إنشاء فريق." -#: pretix/control/logdisplay.py:527 +#: pretix/control/logdisplay.py:534 msgid "The team settings have been changed." msgstr "تم تغيير إعدادات الفريق." -#: pretix/control/logdisplay.py:528 +#: pretix/control/logdisplay.py:535 msgid "The team has been deleted." msgstr "تم حذف الفريق." -#: pretix/control/logdisplay.py:529 pretix/control/views/organizer.py:1874 +#: pretix/control/logdisplay.py:536 pretix/control/views/organizer.py:1875 msgid "The gate has been created." msgstr "تم إنشاء البوابة." -#: pretix/control/logdisplay.py:530 +#: pretix/control/logdisplay.py:537 msgid "The gate has been changed." msgstr "تم تغيير البوابة." -#: pretix/control/logdisplay.py:531 +#: pretix/control/logdisplay.py:538 msgid "The gate has been deleted." msgstr "تم حذف البوابة." -#: pretix/control/logdisplay.py:532 +#: pretix/control/logdisplay.py:539 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "تم حذف تاريخ الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:533 +#: pretix/control/logdisplay.py:540 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been canceled." msgstr "تم تغيير تاريخ الفعالية." -#: pretix/control/logdisplay.py:534 +#: pretix/control/logdisplay.py:541 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "تم تغيير تاريخ الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:535 +#: pretix/control/logdisplay.py:542 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "تم إنشاء تاريخ الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:536 +#: pretix/control/logdisplay.py:543 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "تمت إضافة الحصص لتاريخ الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:537 +#: pretix/control/logdisplay.py:544 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "تم تغيير الحصص في تاريخ الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:538 +#: pretix/control/logdisplay.py:545 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "تمت إزالة حصة من تاريخ الحدث." -#: pretix/control/logdisplay.py:539 +#: pretix/control/logdisplay.py:546 msgid "The device has been created." msgstr "تم إنشاء الجهاز." -#: pretix/control/logdisplay.py:540 +#: pretix/control/logdisplay.py:547 msgid "The device has been changed." msgstr "تم تغيير الجهاز." -#: pretix/control/logdisplay.py:541 +#: pretix/control/logdisplay.py:548 msgid "Access of the device has been revoked." msgstr "تم إبطال الوصول للجهاز." -#: pretix/control/logdisplay.py:542 +#: pretix/control/logdisplay.py:549 msgid "The device has been initialized." msgstr "تم تهيئة الجهاز." -#: pretix/control/logdisplay.py:543 +#: pretix/control/logdisplay.py:550 msgid "The access token of the device has been regenerated." msgstr "تم إعادة إنشاء الوصول رمزية للجهاز." -#: pretix/control/logdisplay.py:544 +#: pretix/control/logdisplay.py:551 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgstr "وقد أخطرت جهاز الخادم من تحديث الأجهزة أو البرامج." -#: pretix/control/logdisplay.py:545 +#: pretix/control/logdisplay.py:552 msgid "The gift card has been created." msgstr "تم إنشاء بطاقة هدية." -#: pretix/control/logdisplay.py:546 pretix/control/views/organizer.py:1531 +#: pretix/control/logdisplay.py:553 pretix/control/views/organizer.py:1532 msgid "The gift card has been changed." msgstr "تم تغيير بطاقة الهدية." -#: pretix/control/logdisplay.py:547 +#: pretix/control/logdisplay.py:554 msgid "A manual transaction has been performed." msgstr "تم إجراء عملية يدوية." -#: pretix/control/logdisplay.py:571 +#: pretix/control/logdisplay.py:578 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "تم تغيير الإعدادات من مقدم الدفع." -#: pretix/control/logdisplay.py:574 +#: pretix/control/logdisplay.py:581 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "تم تغيير إعدادات مزود الناتج التذاكر." -#: pretix/control/logdisplay.py:577 +#: pretix/control/logdisplay.py:584 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgstr "أكد المستخدم الرسالة التالية: \"{}\"" -#: pretix/control/logdisplay.py:584 +#: pretix/control/logdisplay.py:591 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "The order has been denied." msgid "The order has been canceled (comment: \"{comment}\")." msgstr "تم رفض الطلب." -#: pretix/control/logdisplay.py:586 pretix/control/views/orders.py:1306 +#: pretix/control/logdisplay.py:593 pretix/control/views/orders.py:1306 #: pretix/presale/views/order.py:986 msgid "The order has been canceled." msgstr "تم إلغاء هذا الأمر." -#: pretix/control/logdisplay.py:597 +#: pretix/control/logdisplay.py:604 #, python-brace-format msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgstr "في الاختيار من موقف # {posid} على قائمة \"{list}\" وقد عادت." -#: pretix/control/logdisplay.py:619 +#: pretix/control/logdisplay.py:626 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " @@ -14837,7 +15107,7 @@ msgid "" msgstr "" "وقد تم التحقق من موقف # {posid} في يدويا في{datetime} على قائمة \"{list}\"." -#: pretix/control/logdisplay.py:624 +#: pretix/control/logdisplay.py:631 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." @@ -14845,82 +15115,82 @@ msgstr "" "وقد تم التحقق من موقف # {posid} الدخول مرة أخرى في{datetime} على قائمة " "\"{list}\"." -#: pretix/control/logdisplay.py:631 +#: pretix/control/logdisplay.py:638 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} قد أضيفت إلى الفريق." -#: pretix/control/logdisplay.py:634 +#: pretix/control/logdisplay.py:641 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} تمت إزالته من الفريق." -#: pretix/control/logdisplay.py:637 +#: pretix/control/logdisplay.py:644 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} انضم إلى الفريق باستخدام دعوة إرسالها إلى {email}." -#: pretix/control/logdisplay.py:642 +#: pretix/control/logdisplay.py:649 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} وقد وجهت الدعوة للفريق." -#: pretix/control/logdisplay.py:645 +#: pretix/control/logdisplay.py:652 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." msgstr "دعوة ل{user} لديه كان يستاء." -#: pretix/control/logdisplay.py:648 +#: pretix/control/logdisplay.py:655 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "الدعوة المرسلة إلى {user} تم إلغائها." -#: pretix/control/logdisplay.py:651 +#: pretix/control/logdisplay.py:658 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "ورمزي \"{name}\" تم إنشاؤه." -#: pretix/control/logdisplay.py:654 +#: pretix/control/logdisplay.py:661 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "ورمزي \"{name}\" تم إبطال." -#: pretix/control/logdisplay.py:657 +#: pretix/control/logdisplay.py:664 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "تم تغيير إعدادات حسابك." -#: pretix/control/logdisplay.py:659 pretix/control/views/user.py:234 +#: pretix/control/logdisplay.py:666 pretix/control/views/user.py:234 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "تم تغيير عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك إلى {email}." -#: pretix/control/logdisplay.py:661 pretix/control/views/user.py:231 +#: pretix/control/logdisplay.py:668 pretix/control/views/user.py:231 msgid "Your password has been changed." msgstr "تم تغيير كلمة السر الخاصة بك." -#: pretix/control/logdisplay.py:663 +#: pretix/control/logdisplay.py:670 msgid "Your account has been enabled." msgstr "تم تمكين حسابك." -#: pretix/control/logdisplay.py:665 +#: pretix/control/logdisplay.py:672 msgid "Your account has been disabled." msgstr "تم تعطيل حسابك." -#: pretix/control/logdisplay.py:669 +#: pretix/control/logdisplay.py:676 msgid "You impersonated {}." msgstr "كنت انتحاله {}." -#: pretix/control/logdisplay.py:672 +#: pretix/control/logdisplay.py:679 msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "قمت بإيقاف انتحال {}." -#: pretix/control/logdisplay.py:678 +#: pretix/control/logdisplay.py:685 #, fuzzy #| msgid "Blocked Seats" msgid "Blocked manually" msgstr "المقاعد المحجوبة" -#: pretix/control/logdisplay.py:680 +#: pretix/control/logdisplay.py:687 msgid "Blocked because of an API integration" msgstr "" @@ -14947,7 +15217,7 @@ msgstr "لوحة القيادة" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:18 @@ -14958,10 +15228,10 @@ msgstr "جنرال لواء" #: pretix/control/navigation.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/quick_setup.html:151 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:823 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:831 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:37 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:42 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:84 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:85 msgid "Payment" msgstr "دفع" @@ -15016,10 +15286,10 @@ msgid "Overview" msgstr "نظرة عامة" #: pretix/control/navigation.py:219 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:810 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:818 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:9 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:135 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Refunds" msgstr "المستردة" @@ -15067,7 +15337,7 @@ msgid "Search" msgstr "بحث" #: pretix/control/navigation.py:366 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:716 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:724 msgid "Payments" msgstr "المدفوعات" @@ -15152,7 +15422,14 @@ msgstr "" msgid "SSO providers" msgstr "مزودي خدمات الدفع" -#: pretix/control/navigation.py:583 pretix/control/navigation.py:590 +#: pretix/control/navigation.py:583 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:204 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:9 +msgid "Reusable media" +msgstr "" + +#: pretix/control/navigation.py:593 pretix/control/navigation.py:600 msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" @@ -15328,7 +15605,7 @@ msgstr "كلمة المرور الجديدة تعيين" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:260 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:267 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/discount.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:149 @@ -15345,7 +15622,7 @@ msgstr "كلمة المرور الجديدة تعيين" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:30 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:222 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:286 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_create.html:17 @@ -15353,9 +15630,10 @@ msgstr "كلمة المرور الجديدة تعيين" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:28 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:610 @@ -15698,6 +15976,8 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:13 @@ -16035,6 +16315,7 @@ msgstr "آلية الدخول" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:92 @@ -16719,7 +17000,7 @@ msgid "Show affected orders" msgstr "تظهر أوامر المتضررين" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:127 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:988 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:996 msgid "Update comment" msgstr "تحديث تعليق" @@ -16894,9 +17175,9 @@ msgstr "تم إجراء هذا التغيير من قبل مسؤول pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs_embed.html:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:778 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:790 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:895 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:786 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:798 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:903 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:147 @@ -16971,7 +17252,7 @@ msgstr "طلب مجاني" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:99 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:241 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:523 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:531 msgid "Resend link" msgstr "رابط إعادة إرسال" @@ -17086,25 +17367,27 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:670 pretix/control/views/event.py:890 #: pretix/control/views/event.py:1246 #: pretix/control/views/global_settings.py:61 -#: pretix/control/views/global_settings.py:84 pretix/control/views/item.py:243 -#: pretix/control/views/item.py:738 pretix/control/views/item.py:1061 -#: pretix/control/views/item.py:1223 pretix/control/views/item.py:1352 +#: pretix/control/views/global_settings.py:84 pretix/control/views/item.py:253 +#: pretix/control/views/item.py:768 pretix/control/views/item.py:1091 +#: pretix/control/views/item.py:1253 pretix/control/views/item.py:1382 #: pretix/control/views/mailsetup.py:146 pretix/control/views/mailsetup.py:158 #: pretix/control/views/mailsetup.py:185 pretix/control/views/mailsetup.py:252 -#: pretix/control/views/organizer.py:249 pretix/control/views/organizer.py:277 -#: pretix/control/views/organizer.py:485 pretix/control/views/organizer.py:637 -#: pretix/control/views/organizer.py:1016 -#: pretix/control/views/organizer.py:1120 -#: pretix/control/views/organizer.py:1281 -#: pretix/control/views/organizer.py:1913 -#: pretix/control/views/organizer.py:2004 -#: pretix/control/views/organizer.py:2129 -#: pretix/control/views/organizer.py:2242 -#: pretix/control/views/organizer.py:2369 -#: pretix/control/views/organizer.py:2564 -#: pretix/control/views/organizer.py:2592 -#: pretix/control/views/organizer.py:2631 -#: pretix/control/views/organizer.py:2707 pretix/control/views/subevents.py:485 +#: pretix/control/views/organizer.py:250 pretix/control/views/organizer.py:278 +#: pretix/control/views/organizer.py:486 pretix/control/views/organizer.py:638 +#: pretix/control/views/organizer.py:1017 +#: pretix/control/views/organizer.py:1121 +#: pretix/control/views/organizer.py:1282 +#: pretix/control/views/organizer.py:1914 +#: pretix/control/views/organizer.py:2005 +#: pretix/control/views/organizer.py:2130 +#: pretix/control/views/organizer.py:2243 +#: pretix/control/views/organizer.py:2370 +#: pretix/control/views/organizer.py:2565 +#: pretix/control/views/organizer.py:2593 +#: pretix/control/views/organizer.py:2632 +#: pretix/control/views/organizer.py:2708 +#: pretix/control/views/organizer.py:2804 +#: pretix/control/views/organizer.py:2832 pretix/control/views/subevents.py:485 #: pretix/control/views/subevents.py:1553 pretix/control/views/user.py:217 #: pretix/control/views/users.py:110 pretix/control/views/vouchers.py:292 #: pretix/plugins/badges/views.py:132 pretix/plugins/sendmail/views.py:647 @@ -17269,7 +17552,7 @@ msgstr "مبادئ" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_variations.html:177 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:127 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:34 @@ -17504,7 +17787,7 @@ msgid "Add a new rule" msgstr "إضافة قاعدة جديدة" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:146 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:213 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:277 msgid "Change history" msgstr "تغيير السجل" @@ -17789,19 +18072,6 @@ msgstr "سلسلة" msgid "More quotas" msgstr "المزيد من الحصص" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104 -#: pretix/control/views/dashboards.py:529 -msgid "Shop disabled" -msgstr "البيع متوقف الآن" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:110 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:161 -#: pretix/control/views/dashboards.py:535 -msgid "On sale" -msgstr "للبيع" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:115 msgid "Open event dashboard" @@ -17996,19 +18266,19 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:19 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22 msgid "Product type" msgstr "نوع المنتج" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:33 #, fuzzy #| msgid "All products" msgid "Admission product" msgstr "منتجات التسجيل" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35 msgid "" "Every purchase of this product represents one person who is allowed to enter " "your event. By default, we will only offer ticket downloads for these " @@ -18016,14 +18286,14 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:41 msgid "" "Only purchases of such products will be considered \"attendees\" for most " "statistical purposes or within some plugins." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:39 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:47 msgid "" "This option should be set for most things that you would call a \"ticket\". " "For product add-ons or bundles, this should be set on the main ticket, " @@ -18032,14 +18302,14 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:50 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:58 #, fuzzy #| msgid "All products" msgid "Non-admission product" msgstr "منتجات غير مسجلة" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:60 msgid "" "A product that does not represent a person. By default, we will not offer " "ticket downloads (but you can still enable ticket downloads in event " @@ -18047,47 +18317,47 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:58 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:66 msgid "Examples: Merchandise, donations, gift cards, add-ons to a main ticket." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:68 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:75 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:76 #, fuzzy #| msgid "Localization" msgid "Personalization" msgstr "الموقع" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:76 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:88 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:89 msgid "" "When this ticket is purchased, the system will ask for a name or other " "details according to your event settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:84 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:96 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:97 msgid "" "This will currently have no effect since all data fields are turned off in " "event settings." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:87 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:99 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:100 #, fuzzy #| msgid "Base settings" msgid "Change settings" msgstr "ضبط قاعدة" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:96 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:108 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:109 #, fuzzy #| msgid "Generate tickets" msgid "Non-personalized ticket" msgstr "إنشاء التذاكر" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:98 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:110 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:111 msgid "" "The system will not ask for a name or other attendee details. This only " "affects system-provided fields, you can still add your own questions." @@ -18260,60 +18530,60 @@ msgstr "نموذج لنوع ما" msgid "Add a new variation" msgstr "إضافة تباين جديد" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:152 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:153 msgid "Availability" msgstr "توفر" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:179 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:180 #, fuzzy #| msgid "Client secret" msgid "Tickets & Badges" msgstr "كلمة سر الزبون" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:188 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:195 #, fuzzy #| msgid "Check-in list" msgid "Check-in & Validity" msgstr "تحقق في قائمة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:197 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:204 #, fuzzy #| msgid "Variation" msgid "Duration" msgstr "النوع" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:199 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:206 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364 msgid "minutes" msgstr "الدقائق" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:200 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:207 msgid "hours" msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:201 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:220 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:233 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:208 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:227 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:240 #, fuzzy #| msgid "All days" msgid "days" msgstr "كل الأيام" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:202 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:234 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:209 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:241 #, fuzzy #| msgid "month(s)" msgid "months" msgstr "الشهور)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:203 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:210 #, fuzzy #| msgid "year(s)" msgid "years" msgstr "سنوات)" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:209 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:216 msgid "" "If you select a duration given in days, months or years, the validity will " "always end at the end of a full day (midnight), plus the number of minutes " @@ -18322,17 +18592,17 @@ msgid "" "starts on." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:226 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:233 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:603 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:245 msgid "Additional settings" msgstr "إعدادات إضافية" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:236 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:243 msgid "Membership duration after purchase" msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:268 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:275 msgid "Product history" msgstr "تاريخ المنتج" @@ -18992,8 +19262,8 @@ msgstr "نعم، والموافقة على النظام" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:158 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:451 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:472 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:452 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:473 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7 msgid "Cancel order" msgstr "الغاء الطلب" @@ -19251,7 +19521,7 @@ msgid "Change order information" msgstr "المعلومات تغيير النظام" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_questions.html:25 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:925 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:933 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:29 @@ -19422,13 +19692,6 @@ msgid "" "This order will not expire automatically as it has an open cancellation fee." msgstr "" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:208 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:136 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" -msgid "Customer account" -msgstr "إجراءات العملاء" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:222 #, fuzzy #| msgid "Contact information" @@ -19505,7 +19768,7 @@ msgid "Change products" msgstr "منتجات التغيير" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:362 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:195 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196 msgid "Ordered items" msgstr "تفاصيل الطلب" @@ -19552,28 +19815,28 @@ msgstr "" msgid "Valid %(datetime_range)s" msgstr "القبول: %(datetime)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:488 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:496 #, fuzzy #| msgid "Client secret" msgid "Ticket page" msgstr "كلمة سر الزبون" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:507 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:528 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:537 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:551 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:589 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:596 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:515 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:536 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:545 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:559 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:597 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:604 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:232 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:238 msgid "not answered" msgstr "بلا جواب" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:561 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:569 msgid "This question will be asked during check-in." msgstr "سوف يتم طرح هذا السؤال أثناء التسجيل في مكتب الاستقبال." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:573 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:581 msgid "" "This file has been uploaded by a user and could contain viruses or other " "malicious content." @@ -19581,32 +19844,32 @@ msgstr "" "وقد تم تحميل هذا الملف من قبل المستخدم، ويمكن أن تحتوي على فيروسات أو غيرها " "من المحتويات الضارة." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:574 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:582 msgid "UNSAFE" msgstr "UNSAFE" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:607 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:641 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:615 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:649 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:352 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:385 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr " زائد %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:617 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:651 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:625 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:659 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:362 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:395 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(taxname)s" msgstr "بما في ذلك %(rate)s%% %(taxname)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:672 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:680 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:423 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:681 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:689 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:169 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:328 @@ -19617,22 +19880,22 @@ msgstr "الضرائب" msgid "Total" msgstr "المجموع" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:691 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:208 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:699 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:209 msgid "Successful payments" msgstr "المدفوعات ناجحة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:700 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:217 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:708 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:218 msgid "Pending total" msgstr "مجموعه انتظار" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:726 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:734 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:88 msgid "Confirmation date" msgstr "تاريخ تأكيدا" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:739 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:747 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:125 msgid "" "This payment was created with an older version of pretix, therefore accurate " @@ -19641,69 +19904,69 @@ msgstr "" "تم إنشاء هذا المبلغ مع نسخة قديمة من pretix، وبالتالي قد لا تكون البيانات " "دقيقة المتاحة." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:740 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:748 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:126 msgid "MIGRATED" msgstr "هاجر" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:752 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:760 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:8 msgid "Cancel payment" msgstr "الغاء الدفع" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:757 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:765 msgid "Confirm as paid" msgstr "تأكيد كما المدفوعة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:800 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:808 msgid "Create a refund" msgstr "إنشاء استرداد" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:821 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:829 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:60 msgid "Source" msgstr "مصدر" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:854 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:862 msgid "Cancel transfer" msgstr "إلغاء نقل" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:859 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:867 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:112 msgid "Confirm as done" msgstr "تأكيد كما القيام به" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:866 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:874 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:118 msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:872 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:880 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:123 msgid "Process refund" msgstr "عملية استرداد الأموال" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:920 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:928 msgid "Change" msgstr "يتغيرون" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:936 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:944 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:94 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:316 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317 msgid "ZIP code and city" msgstr "الرمز البريدي والمدينة" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:949 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:957 msgid "Valid EU VAT ID" msgstr "صحيح معرف ضريبة القيمة المضافة في الاتحاد الأوروبي" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:955 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:963 msgid "Check" msgstr "التحقق من" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1002 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1010 msgid "Order history" msgstr "تاريخ الطلب" @@ -20556,6 +20819,8 @@ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني التحقق منها" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:91 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:102 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:15 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:116 @@ -20947,6 +21212,45 @@ msgid "" "you have with third parties such as payment or tracking providers." msgstr "" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:210 +msgid "Barcode media" +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:214 +msgid "" +"A \"barcode medium\" can be any printed or digital representation of a " +"barcode. The medium will initially be created through the sale of a product " +"that has a media policy requiring such a medium as well as a ticket or badge " +"layout that includes the \"Reusable Medium ID\" as a QR code. Later, the " +"same barcode may be re-used during the sale of a different product." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:221 +msgid "Barcode media can currently only be connected to tickets." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:224 +msgid "" +"This subsequent reuse of the barcode is currently only supported during POS " +"sales." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:241 +msgid "" +"This medium type can work with almost any type of NFC chip. With this " +"option, only the UID of the NFC chip is used for identification." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:245 +msgid "NFC media can currently only be connected to gift cards." +msgstr "" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:251 +msgid "" +"This method does not provide a high level of protection against abuse since " +"it is possible for malicious users to clone someone's chip with the same UID." +msgstr "" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64 msgid "Run export now and download result" msgstr "" @@ -21178,6 +21482,66 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف الفريق؟" msgid "Property:" msgstr "إضافة خاصية" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:14 +#, fuzzy +#| msgid "No exports have been created yet." +msgid "No media have been created yet." +msgstr "لم يتم إنشاء أي صادرات حتى الآن." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:45 +#, fuzzy +#| msgid "Create a new team" +msgid "Create a new medium" +msgstr "إنشاء فريق جديد" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:51 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:30 +#, fuzzy +#| msgid "Internal identifier" +msgctxt "reusable_media" +msgid "Identifier" +msgstr "معرف داخلي" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:56 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:28 +#, fuzzy +#| msgid "Fee type" +msgctxt "reusable_media" +msgid "Media type" +msgstr "نوع الرسوم" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:42 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgctxt "reusable_media" +msgid "Connections" +msgstr "الاتصال" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:18 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "E-mail address verified" +msgctxt "reusable_media" +msgid "Medium %(id)s" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني التحقق منها" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86 +#, fuzzy +#| msgid "Team history" +msgctxt "reusable_media" +msgid "Medium history" +msgstr "تاريخ الفريق" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:16 +msgctxt "reusable_media" +msgid "New medium" +msgstr "" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 #, fuzzy #| msgid "Delete event" @@ -21292,7 +21656,7 @@ msgstr "سوف تكون قادرا على إضافة أعضاء الفريق ف msgid "Organizer permissions" msgstr "أذونات منظم" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:32 msgid "Event permissions" msgstr "أذونات الحدث" @@ -23149,12 +23513,12 @@ msgstr "تم إنشاء الاختيار في قائمة جديدة." #: pretix/control/views/event.py:526 pretix/control/views/event.py:673 #: pretix/control/views/event.py:859 pretix/control/views/event.py:1204 #: pretix/control/views/event.py:1265 pretix/control/views/event.py:1372 -#: pretix/control/views/item.py:259 pretix/control/views/item.py:304 -#: pretix/control/views/item.py:748 pretix/control/views/item.py:774 -#: pretix/control/views/item.py:891 pretix/control/views/item.py:1095 -#: pretix/control/views/item.py:1244 pretix/control/views/item.py:1409 -#: pretix/control/views/organizer.py:252 pretix/control/views/organizer.py:280 -#: pretix/control/views/organizer.py:1139 pretix/control/views/subevents.py:464 +#: pretix/control/views/item.py:269 pretix/control/views/item.py:314 +#: pretix/control/views/item.py:778 pretix/control/views/item.py:804 +#: pretix/control/views/item.py:921 pretix/control/views/item.py:1125 +#: pretix/control/views/item.py:1274 pretix/control/views/item.py:1439 +#: pretix/control/views/organizer.py:253 pretix/control/views/organizer.py:281 +#: pretix/control/views/organizer.py:1140 pretix/control/views/subevents.py:464 #: pretix/control/views/subevents.py:590 pretix/control/views/subevents.py:1003 #: pretix/control/views/subevents.py:1455 pretix/control/views/user.py:330 #: pretix/control/views/vouchers.py:271 pretix/control/views/vouchers.py:324 @@ -23319,8 +23683,8 @@ msgstr "تم إنشاء الموعد الجديد." msgid "The order of discounts has been updated." msgstr "تم تحديث ترتيب العناصر." -#: pretix/control/views/discounts.py:258 pretix/control/views/item.py:172 -#: pretix/control/views/item.py:374 pretix/control/views/item.py:503 +#: pretix/control/views/discounts.py:258 pretix/control/views/item.py:177 +#: pretix/control/views/item.py:389 pretix/control/views/item.py:523 #, fuzzy #| msgid "Some of the provided question ids are invalid." msgid "Some of the provided object ids are invalid." @@ -23332,7 +23696,7 @@ msgstr "بعض معرفات السؤال المقدمة غير صالحة." msgid "Not all discounts have been selected." msgstr "تم حذف السؤال." -#: pretix/control/views/event.py:227 pretix/control/views/organizer.py:481 +#: pretix/control/views/event.py:227 pretix/control/views/organizer.py:482 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -23376,13 +23740,13 @@ msgid "" msgstr "عدم وجود هذا مزود خدمة الدفع أو تعطيل البرنامج المساعد المعني." #: pretix/control/views/event.py:717 pretix/control/views/event.py:722 -#: pretix/control/views/organizer.py:324 pretix/control/views/vouchers.py:534 +#: pretix/control/views/organizer.py:325 pretix/control/views/vouchers.py:534 #: pretix/control/views/vouchers.py:539 pretix/plugins/sendmail/views.py:194 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:589 pretix/plugins/sendmail/views.py:665 msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters." msgstr "سيتم استبدال هذه القيمة استنادا إلى معايير ديناميكية." -#: pretix/control/views/event.py:730 pretix/control/views/organizer.py:332 +#: pretix/control/views/event.py:730 pretix/control/views/organizer.py:333 #: pretix/control/views/vouchers.py:547 msgid "invalid item" msgstr "البند غير صالح" @@ -23573,124 +23937,124 @@ msgid "" "plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\"." msgstr "" -#: pretix/control/views/item.py:126 pretix/control/views/item.py:1495 +#: pretix/control/views/item.py:126 pretix/control/views/item.py:1525 msgid "The requested product does not exist." msgstr "المنتج المطلوب غير موجود." -#: pretix/control/views/item.py:139 +#: pretix/control/views/item.py:144 msgid "The order of items has been updated." msgstr "تم تحديث ترتيب العناصر." -#: pretix/control/views/item.py:176 +#: pretix/control/views/item.py:181 #, fuzzy #| msgid "You cannot select an item that belongs to a different event." msgid "You cannot reorder items spanning different categories." msgstr "لا يمكنك اختيار عنصر ينتمي إلى فعالية مختلفة." -#: pretix/control/views/item.py:181 pretix/control/views/item.py:377 -#: pretix/control/views/item.py:506 +#: pretix/control/views/item.py:186 pretix/control/views/item.py:392 +#: pretix/control/views/item.py:526 #, fuzzy #| msgid "The question has been deleted." msgid "Not all objects have been selected." msgstr "تم حذف السؤال." -#: pretix/control/views/item.py:204 pretix/control/views/item.py:239 -#: pretix/control/views/item.py:328 +#: pretix/control/views/item.py:214 pretix/control/views/item.py:249 +#: pretix/control/views/item.py:338 msgid "The requested product category does not exist." msgstr "لا وجود فئة من فئات المنتجات المطلوبة." -#: pretix/control/views/item.py:215 +#: pretix/control/views/item.py:225 msgid "The selected category has been deleted." msgstr "تم حذف الفئة المختارة." -#: pretix/control/views/item.py:298 +#: pretix/control/views/item.py:308 msgid "The new category has been created." msgstr "تم إنشاء فئة جديدة." -#: pretix/control/views/item.py:341 +#: pretix/control/views/item.py:356 msgid "The order of categories has been updated." msgstr "تم تحديث ترتيب الفئات." -#: pretix/control/views/item.py:445 +#: pretix/control/views/item.py:465 #, fuzzy #| msgid "Street address" msgid "Street" msgstr "عنوان الشارع" -#: pretix/control/views/item.py:537 pretix/control/views/item.py:702 -#: pretix/control/views/item.py:724 +#: pretix/control/views/item.py:567 pretix/control/views/item.py:732 +#: pretix/control/views/item.py:754 msgid "The requested question does not exist." msgstr "عدم وجود مسألة المطلوبة." -#: pretix/control/views/item.py:550 +#: pretix/control/views/item.py:580 msgid "The selected question has been deleted." msgstr "تم حذف السؤال المحدد." -#: pretix/control/views/item.py:651 +#: pretix/control/views/item.py:681 msgid "File uploaded" msgstr "ملف مرفوع" -#: pretix/control/views/item.py:783 +#: pretix/control/views/item.py:813 msgid "The new question has been created." msgstr "تم إنشاء سؤالا جديدا." -#: pretix/control/views/item.py:862 +#: pretix/control/views/item.py:892 msgid "The new quota has been created." msgstr "تم إنشاء نظام الحصص الجديدة." -#: pretix/control/views/item.py:922 +#: pretix/control/views/item.py:952 #, fuzzy #| msgid "First scanned: %(date)s" msgid "Exit scans" msgstr "الممسوحة ضوئيا أولا: %(date)s" -#: pretix/control/views/item.py:929 +#: pretix/control/views/item.py:959 msgid "Vouchers and waiting list reservations" msgstr "القسائم وانتظار التحفظات القائمة" -#: pretix/control/views/item.py:944 +#: pretix/control/views/item.py:974 msgid "Available quota" msgstr "الحصة المتاحة" -#: pretix/control/views/item.py:950 +#: pretix/control/views/item.py:980 msgid "Waiting list (pending)" msgstr "قائمة الانتظار (انتظار)" -#: pretix/control/views/item.py:957 +#: pretix/control/views/item.py:987 msgid "Currently for sale" msgstr "للبيع حاليا" -#: pretix/control/views/item.py:1011 pretix/control/views/item.py:1057 -#: pretix/control/views/item.py:1111 +#: pretix/control/views/item.py:1041 pretix/control/views/item.py:1087 +#: pretix/control/views/item.py:1141 msgid "The requested quota does not exist." msgstr "عدم وجود الحصص المطلوبة." -#: pretix/control/views/item.py:1032 +#: pretix/control/views/item.py:1062 msgid "The quota has been re-opened and will not close again." msgstr "وكانت الحصة إعادة فتحها وسوف يتم إغلاق مرة أخرى." -#: pretix/control/views/item.py:1125 +#: pretix/control/views/item.py:1155 msgid "The selected quota has been deleted." msgstr "تم حذف حصص المحدد." -#: pretix/control/views/item.py:1148 +#: pretix/control/views/item.py:1178 msgid "The requested item does not exist." msgstr "عدم وجود العنصر المطلوب." -#: pretix/control/views/item.py:1283 +#: pretix/control/views/item.py:1313 msgid "" "You cannot add add-ons to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "" "لا يمكنك إضافة من الإضافات إلى المنتجات التي لا تتوفر إلا كإضافة على نفسها." -#: pretix/control/views/item.py:1293 +#: pretix/control/views/item.py:1323 msgid "" "You cannot add bundles to a product that is only available as an add-on " "itself." msgstr "لا يمكنك إضافة حزم إلى المنتجات التي لا تتوفر إلا كإضافة على نفسها." -#: pretix/control/views/item.py:1419 +#: pretix/control/views/item.py:1449 msgid "" "You disabled this item, but it is still part of a product bundle. Your " "participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item " @@ -23699,7 +24063,7 @@ msgstr "" "قمت بتعطيل هذا البند، لكنه لا يزال جزءا من حزمة المنتج. سيقوم المشاركون " "الخاصة بك لن تكون قادرة على شراء حزمة إلا إذا قمت بإزالة هذا البند من ذلك." -#: pretix/control/views/item.py:1515 +#: pretix/control/views/item.py:1545 #, fuzzy #| msgid "" #| "The order could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " @@ -23712,11 +24076,11 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف النظام كما بعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل " "المكونات الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/item.py:1519 +#: pretix/control/views/item.py:1549 msgid "The selected product has been deleted." msgstr "تم حذف المنتج المحدد." -#: pretix/control/views/item.py:1528 +#: pretix/control/views/item.py:1558 msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "تم إلغاء تنشيط المنتج المحدد." @@ -24190,34 +24554,34 @@ msgstr "هذا الرابط لم يعد صالحا. يرجى العودة، بت msgid "There is no order with the given order code." msgstr "لا يوجد أي ترتيب مع رمز ترتيب معين." -#: pretix/control/views/orders.py:2356 pretix/control/views/organizer.py:1673 +#: pretix/control/views/orders.py:2356 pretix/control/views/organizer.py:1674 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "لم يتم العثور على مصدر المحدد." -#: pretix/control/views/orders.py:2366 pretix/control/views/organizer.py:1682 +#: pretix/control/views/orders.py:2366 pretix/control/views/organizer.py:1683 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "" "كانت هناك مشكلة معالجة المدخلات الخاصة بك. انظر أدناه للحصول على تفاصيل " "الخطأ." -#: pretix/control/views/orders.py:2401 pretix/control/views/organizer.py:1725 +#: pretix/control/views/orders.py:2401 pretix/control/views/organizer.py:1726 #, python-brace-format msgid "" "Your export schedule has been saved. The next export will start around " "{datetime}." msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1730 +#: pretix/control/views/orders.py:2406 pretix/control/views/organizer.py:1731 msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:2445 pretix/control/views/organizer.py:1769 +#: pretix/control/views/orders.py:2445 pretix/control/views/organizer.py:1770 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "Export date" msgid "Export: {title}" msgstr "تاريخ التصدير" -#: pretix/control/views/orders.py:2446 pretix/control/views/organizer.py:1770 +#: pretix/control/views/orders.py:2446 pretix/control/views/organizer.py:1771 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -24225,7 +24589,7 @@ msgid "" "attached to this email, you can find a new scheduled report for {name}." msgstr "" -#: pretix/control/views/orders.py:2514 pretix/control/views/organizer.py:1836 +#: pretix/control/views/orders.py:2514 pretix/control/views/organizer.py:1837 msgid "" "Your export is queued to start soon. The results will be send via email. " "Depending on system load and type and size of export, this may take a few " @@ -24251,19 +24615,19 @@ msgstr "" msgid "Your input was not valid." msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/control/views/organizer.py:153 +#: pretix/control/views/organizer.py:154 msgid "Token name" msgstr "اسم رمزي" -#: pretix/control/views/organizer.py:373 +#: pretix/control/views/organizer.py:374 msgid "This organizer can not be deleted." msgstr "لا يمكن حذف هذا منظم." -#: pretix/control/views/organizer.py:395 +#: pretix/control/views/organizer.py:396 msgid "The organizer has been deleted." msgstr "تم حذف منظم." -#: pretix/control/views/organizer.py:398 +#: pretix/control/views/organizer.py:399 msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." @@ -24271,48 +24635,48 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف منظم وبعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل المكونات " "الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/organizer.py:408 +#: pretix/control/views/organizer.py:409 #, python-brace-format msgid "" "The following database models still contain data that cannot be deleted " "automatically: {affected_models}" msgstr "" -#: pretix/control/views/organizer.py:530 +#: pretix/control/views/organizer.py:531 msgid "The new organizer has been created." msgstr "تم إنشاء منظم جديد." -#: pretix/control/views/organizer.py:533 +#: pretix/control/views/organizer.py:534 msgid "Administrators" msgstr "المسؤولين" -#: pretix/control/views/organizer.py:595 +#: pretix/control/views/organizer.py:596 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "تم إنشاء فريق. يمكنك الآن إضافة أعضاء للفريق." -#: pretix/control/views/organizer.py:606 pretix/control/views/organizer.py:641 -#: pretix/control/views/organizer.py:866 pretix/control/views/organizer.py:950 -#: pretix/control/views/organizer.py:1020 -#: pretix/control/views/organizer.py:1243 -#: pretix/control/views/organizer.py:1285 -#: pretix/control/views/organizer.py:1883 -#: pretix/control/views/organizer.py:1917 -#: pretix/control/views/organizer.py:1979 -#: pretix/control/views/organizer.py:2008 -#: pretix/control/views/organizer.py:2099 -#: pretix/control/views/organizer.py:2133 -#: pretix/control/views/organizer.py:2206 -#: pretix/control/views/organizer.py:2246 -#: pretix/control/views/organizer.py:2325 -#: pretix/control/views/organizer.py:2374 +#: pretix/control/views/organizer.py:607 pretix/control/views/organizer.py:642 +#: pretix/control/views/organizer.py:867 pretix/control/views/organizer.py:951 +#: pretix/control/views/organizer.py:1021 +#: pretix/control/views/organizer.py:1244 +#: pretix/control/views/organizer.py:1286 +#: pretix/control/views/organizer.py:1884 +#: pretix/control/views/organizer.py:1918 +#: pretix/control/views/organizer.py:1980 +#: pretix/control/views/organizer.py:2009 +#: pretix/control/views/organizer.py:2100 +#: pretix/control/views/organizer.py:2134 +#: pretix/control/views/organizer.py:2207 +#: pretix/control/views/organizer.py:2247 +#: pretix/control/views/organizer.py:2326 +#: pretix/control/views/organizer.py:2375 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "لا يمكن حفظ التغييرات الخاصة بك." -#: pretix/control/views/organizer.py:674 +#: pretix/control/views/organizer.py:675 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "لا يمكن حذف الفريق المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:684 +#: pretix/control/views/organizer.py:685 #, fuzzy #| msgid "" #| "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " @@ -24324,11 +24688,11 @@ msgstr "" "لا يمكن حذف الحدث عن بعض القيود (مثل البيانات التي تم إنشاؤها من قبل " "المكونات الإضافية) لا تسمح بذلك." -#: pretix/control/views/organizer.py:690 +#: pretix/control/views/organizer.py:691 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "تم حذف فريق المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:753 +#: pretix/control/views/organizer.py:754 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "with the permission to change teams." @@ -24336,43 +24700,43 @@ msgstr "" "لا يمكنك إزالة آخر عضو من هذا الفريق كما هو ترك أي واحد مع الإذن لفرق " "التغيير." -#: pretix/control/views/organizer.py:764 +#: pretix/control/views/organizer.py:765 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "تمت إزالة عضو من الفريق." -#: pretix/control/views/organizer.py:771 pretix/control/views/organizer.py:787 +#: pretix/control/views/organizer.py:772 pretix/control/views/organizer.py:788 msgid "Invalid invite selected." msgstr "غير صالح مع المدعوين المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:780 +#: pretix/control/views/organizer.py:781 msgid "The invite has been revoked." msgstr "تم إبطال الدعوة." -#: pretix/control/views/organizer.py:796 +#: pretix/control/views/organizer.py:797 msgid "The invite has been resent." msgstr "وكان يستاء دعوة." -#: pretix/control/views/organizer.py:803 +#: pretix/control/views/organizer.py:804 msgid "Invalid token selected." msgstr "رمز غير صالح المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:813 +#: pretix/control/views/organizer.py:814 msgid "The token has been revoked." msgstr "تم إبطال الرمز المميز." -#: pretix/control/views/organizer.py:825 +#: pretix/control/views/organizer.py:826 msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." msgstr "يحتاج المستخدمون إلى لديك حساب pretix قبل أن يتمكنوا من المدعوين." -#: pretix/control/views/organizer.py:835 +#: pretix/control/views/organizer.py:836 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "وقد دعا عضو جديد إلى الفريق." -#: pretix/control/views/organizer.py:850 +#: pretix/control/views/organizer.py:851 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "تمت إضافة عضو جديد إلى الفريق." -#: pretix/control/views/organizer.py:861 +#: pretix/control/views/organizer.py:862 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " @@ -24381,111 +24745,111 @@ msgstr "" "تم إنشاء رمز API جديدة مع سر التالية: {}\n" "يرجى نسخ هذا السر إلى مكان آمن. فلن تكون قادرا على مشاهدته مرة أخرى هنا." -#: pretix/control/views/organizer.py:1159 +#: pretix/control/views/organizer.py:1160 msgid "This device has been set up successfully." msgstr "تم تعيين هذا الجهاز تصل بنجاح." -#: pretix/control/views/organizer.py:1187 +#: pretix/control/views/organizer.py:1188 msgid "This device currently does not have access." msgstr "هذا الجهاز حاليا لا يستطيعون الوصول." -#: pretix/control/views/organizer.py:1198 +#: pretix/control/views/organizer.py:1199 msgid "Access for this device has been revoked." msgstr "تم إلغاء الوصول لهذا الجهاز." -#: pretix/control/views/organizer.py:1317 +#: pretix/control/views/organizer.py:1318 msgid "" "All requests will now be scheduled for an immediate attempt. Please allow " "for a few minutes before they are processed." msgstr "" -#: pretix/control/views/organizer.py:1324 +#: pretix/control/views/organizer.py:1325 msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying." msgstr "" -#: pretix/control/views/organizer.py:1365 +#: pretix/control/views/organizer.py:1366 msgid "The selected gift card issuer has been added." msgstr "تمت إضافة مصدر البطاقة هدية المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:1379 +#: pretix/control/views/organizer.py:1380 msgid "The selected gift card issuer has been removed." msgstr "تمت إزالة مصدر البطاقة هدية المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:1412 -#: pretix/control/views/organizer.py:1449 +#: pretix/control/views/organizer.py:1413 +#: pretix/control/views/organizer.py:1450 msgid "Gift cards are not allowed to have negative values." msgstr "لا يسمح بطاقات هدية لديها قيم سلبية." -#: pretix/control/views/organizer.py:1439 +#: pretix/control/views/organizer.py:1440 #, fuzzy #| msgid "The pretix.eu server could not be reached." msgid "The transaction could not be reversed." msgstr "ولم يتسن الوصول الى خادم pretix.eu." -#: pretix/control/views/organizer.py:1441 +#: pretix/control/views/organizer.py:1442 #, fuzzy #| msgid "The manual transaction has been saved." msgid "The transaction has been reversed." msgstr "تم حفظ المعاملة اليدوية." -#: pretix/control/views/organizer.py:1446 +#: pretix/control/views/organizer.py:1447 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "كان الإدخال غير صالحة، يرجى المحاولة مرة أخرى." -#: pretix/control/views/organizer.py:1463 +#: pretix/control/views/organizer.py:1464 msgid "The manual transaction has been saved." msgstr "تم حفظ المعاملة اليدوية." -#: pretix/control/views/organizer.py:1495 +#: pretix/control/views/organizer.py:1496 msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "تم إنشاء بطاقة هدية، ويمكن الآن استخدامها." -#: pretix/control/views/organizer.py:1584 +#: pretix/control/views/organizer.py:1585 msgid "All events (that I have access to)" msgstr "" -#: pretix/control/views/organizer.py:1941 +#: pretix/control/views/organizer.py:1942 #, fuzzy #| msgctxt "subevent" #| msgid "The selected date has been deleted." msgid "The selected gate has been deleted." msgstr "تم حذف التاريخ المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:1970 +#: pretix/control/views/organizer.py:1971 #, fuzzy #| msgid "The product has been created." msgid "The property has been created." msgstr "تم إنشاء المنتج." -#: pretix/control/views/organizer.py:2032 +#: pretix/control/views/organizer.py:2033 #, fuzzy #| msgid "The selected product has been deleted." msgid "The selected property has been deleted." msgstr "تم حذف المنتج المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:2163 -#: pretix/control/views/organizer.py:2276 -#: pretix/control/views/organizer.py:2404 -#: pretix/control/views/organizer.py:2669 +#: pretix/control/views/organizer.py:2164 +#: pretix/control/views/organizer.py:2277 +#: pretix/control/views/organizer.py:2405 +#: pretix/control/views/organizer.py:2670 #, fuzzy #| msgid "The selected product has been deleted." msgid "The selected object has been deleted." msgstr "تم حذف المنتج المحدد." -#: pretix/control/views/organizer.py:2197 +#: pretix/control/views/organizer.py:2198 #, fuzzy #| msgid "The order has been created." msgid "The provider has been created." msgstr "تم إنشاء هذا الأمر." -#: pretix/control/views/organizer.py:2314 +#: pretix/control/views/organizer.py:2315 #, python-brace-format msgid "" "The SSO client has been created. Please note down the following client " "secret, it will never be shown again: {secret}" msgstr "" -#: pretix/control/views/organizer.py:2363 +#: pretix/control/views/organizer.py:2364 #, fuzzy, python-brace-format #| msgid "" #| "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period " @@ -24497,7 +24861,7 @@ msgstr "" "تم حفظ التغييرات. يرجى ملاحظة أنه يمكن أن يستغرق فترة قصيرة من الزمن حتى " "تصبح التغييرات نشطة." -#: pretix/control/views/organizer.py:2472 +#: pretix/control/views/organizer.py:2473 #, fuzzy #| msgid "" #| "We've sent you an email with further instructions on resetting your " @@ -24509,7 +24873,7 @@ msgstr "" "لقد أرسلنا إليك بريدا إلكترونيا يحتوي على مزيد من الإرشادات حول إعادة تعيين " "كلمة المرور الخاصة بك." -#: pretix/control/views/organizer.py:2733 +#: pretix/control/views/organizer.py:2734 #, fuzzy #| msgid "This user has been anonymized." msgid "The customer account has been anonymized." @@ -29414,9 +29778,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:156 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:381 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:417 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:438 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:382 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:418 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:439 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:113 msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " @@ -29878,26 +30242,26 @@ msgstr "" "يرجى حفظ الرابط التالي إذا كنت تريد الوصول إلى طلبك لاحقا. لقد أرسلنا لك " "أيضا رسالة بريد إلكتروني تحتوي على رابط العنوان الذي حددته." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:72 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:18 msgid "View in backend" msgstr "استعرض في لوحة التحكم" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:89 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:90 #, python-format msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order." msgstr "سداد %(total)s لا يزال معلقا لهذا الطلب." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:94 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:95 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "يرجى إتمام الدفع الخاص بك قبل%(date)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:107 msgid "Re-try payment or choose another payment method" msgstr "أعد محاولة الدفع أو اختر طريقة دفع أخرى" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:124 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:125 #, fuzzy msgid "" "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " @@ -29906,16 +30270,16 @@ msgstr "" "لقد تلقينا طلبك لإلغاء هذا الطلب. يرجى الإنتظار حتى يقرر منظم الفعالية " "الإلغاء." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:142 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 #, python-format msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient." msgstr "سيتم إرسال استرداد بقيمة %(amount)sإليك قريبا ، يرجى الإنتظار." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:150 msgid "Print" msgstr "قم بالطباعة" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:151 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:152 #, python-format msgid "" "We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase " @@ -29924,17 +30288,17 @@ msgstr "" "لقد أصدرنا مبلغ %(amount)s المسترد كبطاقة هدايا. في عملية الشراء التالية " "معنا ، يمكنك استخدام رمز بطاقة الهدايا التالي أثناء الدفع:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:162 #, python-format msgid "The current value of your gift card is %(value)s." msgstr "القيمة الحالية لبطاقة الهدايا الخاصة بك هي%(value)s." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:168 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 #, python-format msgid "This gift card is valid until %(expiry)s." msgstr "هذه البطاقة سارية حتى%(expiry)s." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:179 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 #, python-format msgid "" "A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment " @@ -29943,44 +30307,44 @@ msgstr "" "تمت إعادة مبلغ%(amount)s إليك. اعتمادا على طريقة الدفع ، يرجى الانتظار لمدة " "تصل إلى 14 يوما حتى تظهر في كشف حسابك." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:197 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198 msgid "Change ordered items" msgstr "قم بتغيير العناصر المطلوبة" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:289 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:199 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:290 msgid "Change details" msgstr "قم بتغيير التفاصيل" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:261 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:262 msgid "" "You need to select a payment method above before you can request an invoice." msgstr "تحتاج إلى تحديد طريقة دفع أعلاه قبل أن تتمكن من طلب فاتورة." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:266 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:273 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:267 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:85 msgid "Request invoice" msgstr "اطلب فاتورة" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:285 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:286 msgid "Your information" msgstr "بياناتك" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:288 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:289 msgid "Change your information" msgstr "قم بتغيير بياناتك" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:334 msgid "Internal Reference" msgstr "المرجع الداخلي" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:347 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:348 msgctxt "action" msgid "Change or cancel your order" msgstr "قم بتعديل أو إلغاء طلبك" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:355 msgid "" "If you want to make changes to the products you bought, you can click on the " "button to change your order." @@ -29988,18 +30352,18 @@ msgstr "" "إذا كنت ترغب في إجراء تغييرات على المنتجات التي اشتريتها ، يمكنك النقر فوق " "الزر لتغيير طلبك." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:362 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:363 msgid "Change order" msgstr "قم بتغيير الطلب" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:372 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:373 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:27 #, fuzzy #| msgid "You cannot cancel this order." msgid "You can request to cancel this order." msgstr "لا يمكنك إلغاء هذا الطلب." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:375 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:376 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:30 msgid "" "If your request is approved, the organizer will determine if you will " @@ -30007,38 +30371,38 @@ msgid "" "their cancellation policy." msgstr "" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:383 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:419 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:440 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:384 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:420 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:441 msgid "" "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." msgstr "" "يمكن إصدار المبلغ المسترد عبر طريقة الدفع الأصلية أو في صورة بطاقة هدايا." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:385 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:421 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:442 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:386 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:422 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:443 msgid "The refund will be issued to your original payment method." msgstr "سيتم إصدار المبلغ المسترد عبر وسيلة الدفع الأصلية الخاصة بك." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:387 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:400 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:423 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:444 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:466 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:388 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:401 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:424 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:445 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467 msgid "This will invalidate all tickets in this order." msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء جميع التذاكر في هذا الطلب." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:392 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:393 msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "يمكنك طلب إلغاء هذا الطلب ، لكنك لن تسترد المبلغ." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:396 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:397 msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." msgstr "يمكنك إلغاء هذا الطلب ، لكنك لن تسترد المبلغ." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:405 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:406 #, python-format msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, a " @@ -30048,7 +30412,7 @@ msgstr "" "يمكنك طلب إلغاء هذا الطلب. وإذا تمت الموافقة على طلبك ، فسيتم الاحتفاظ برسوم " "إلغاء قدرها %(fee)sوستسترد المبلغ المتبقي." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:411 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:412 #, python-format msgid "" "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " @@ -30058,7 +30422,7 @@ msgstr "" "يمكنك إلغاء هذا الطلب. في هذه الحالة ، سيتم الاحتفاظ برسوم إلغاء قدرها " "%(fee)s وستسترد المبلغ المتبقي." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:428 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:429 msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "full refund." @@ -30066,11 +30430,11 @@ msgstr "" "يمكنك طلب إلغاء هذا الطلب. إذا تمت الموافقة على طلبك ، فستسترد المبلغ " "بالكامل." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:433 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:434 msgid "You can cancel this order and receive a full refund." msgstr "يمكنك إلغاء هذا الطلب واسترداد المبلغ بالكامل." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:457 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:458 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:54 #, python-format msgid "" @@ -30078,7 +30442,7 @@ msgid "" "required to pay a cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:462 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:463 msgid "You can cancel this order using the following button." msgstr "يمكنك إلغاء هذا الطلب باستخدام الزر التالي." diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8908c8ddf..b3d8a0b94 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-28 08:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-04 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 11:22+0000\n" "Last-Translator: Mohamed Tawfiq \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language-Team: Catalan