diff --git a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po index a99853b69..806bd4541 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-26 08:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-26 08:30+0000\n" "Last-Translator: David Vaz \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" @@ -11237,18 +11237,17 @@ msgid "Custom check-in rule" msgstr "Personalizado check-in regra" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7 -#, fuzzy msgid "" "You can create check-in lists that you can use e.g. at the entrance of your " "event to track who is coming and if they actually bought a ticket. You can " "do this process by printing out the list on paper, using this web interface " "or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets." msgstr "" -"Você pode criar check-in listas que podem ser utilizadas por exemplo na " +"Pode criar listas de check-in que podem ser utilizadas por exemplo na " "entrada do seu evento para rastrear quem está chegando e se eles realmente " -"comprou um bilhete. Você pode fazer este processo imprimindo a lista em " -"papel, utilizando esta interface web ou usando um dos nossos aplicativos " -"móveis ou de desktop para bilhetes digitalização automaticamente." +"compraram um bilhete. Pode fazer este processo imprimindo a lista em papel, " +"utilizando esta interface web ou usando uma das nossas apps móveis ou de " +"desktop para digitalizar bilhetes automaticamente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:14 #, fuzzy @@ -13668,16 +13667,14 @@ msgid "Create new application" msgstr "Criar uma nova aplicação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39 -#, fuzzy msgid "No applications registered yet." -msgstr "Nenhum aplicativo registrado ainda." +msgstr "Nenhuma aplicação registada ainda." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6 -#, fuzzy msgid "Register a new application" -msgstr "Registrar um novo aplicativo" +msgstr "Registar uma nova aplicação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6 @@ -13701,9 +13698,8 @@ msgstr "segredo rolo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6 -#, fuzzy msgid "Update an application" -msgstr "Atualizar um aplicativo" +msgstr "Atualizar uma aplicação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6 @@ -13736,9 +13732,8 @@ msgid "Authorized applications" msgstr "Aplicações Autorizadas" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 -#, fuzzy msgid "Manage your own apps" -msgstr "Gerenciar seus próprios aplicativos" +msgstr "Gerir as suas próprias aplicações" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18 #, fuzzy @@ -13746,9 +13741,8 @@ msgid "Permissions" msgstr "permissões" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59 -#, fuzzy msgid "No applications have access to your pretix account." -msgstr "Nenhum aplicativo tem acesso à sua conta pretix." +msgstr "Nenhuma aplicação tem acesso à sua conta pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8 @@ -15071,13 +15065,12 @@ msgid "Connect to device:" msgstr "Ligue para o dispositivo:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11 -#, fuzzy msgid "" "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "app pretixSCAN is available on all major platforms." msgstr "" -"Baixar um aplicativo que seja compatível com pretix. Por exemplo, o nosso " -"check-in aplicativo pretixSCAN está disponível em todas " +"Descarregar uma aplicação que seja compatível com pretix. Por exemplo, a " +"nossa app de check-in pretixSCAN está disponível em todas " "as principais plataformas." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 @@ -15086,13 +15079,11 @@ msgid "Download pretixSCAN" msgstr "Baixar pretixSCAN" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18 -#, fuzzy msgid "" "Open the app that you want to connect and optionally reset it to the " "original state." msgstr "" -"Abra o aplicativo que você deseja se conectar e, opcionalmente, redefini-lo " -"para o estado original." +"Abra a app que deseja ligar-se e, opcionalmente, reinicie ao estado original." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20 #, fuzzy @@ -15100,13 +15091,12 @@ msgid "Scan the following configuration code:" msgstr "Digitalize o código seguinte configuração:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22 -#, fuzzy msgid "" "If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter " "the following information:" msgstr "" -"Se o seu aplicativo / dispositivo não suporta a digitalização de um código " -"QR, você também pode digitar as seguintes informações:" +"Se a seu app/dispositivo não suporta a digitalização de um código QR, também " +"pode digitar as seguintes informações:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 #, fuzzy @@ -16201,10 +16191,8 @@ msgid "To set up this device, please follow the following steps:" msgstr "Para configurar este dispositivo, siga os seguintes passos:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 -#, fuzzy msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" -msgstr "" -"Faça o download do aplicativo Google Authenticator para o seu telefone:" +msgstr "Faça o download da aplicação Google Authenticator para o seu telefone:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 #, fuzzy @@ -16227,11 +16215,10 @@ msgid "Blackberry (Link via Google)" msgstr "Blackberry (Link via Google)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 -#, fuzzy msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" msgstr "" -"Adicionar uma nova conta para o aplicativo, digitalizando o seguinte código " -"de barras:" +"Adicionar uma nova conta para a app, digitalizando o seguinte código de " +"barras:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 #, fuzzy @@ -16239,9 +16226,8 @@ msgid "Can't scan the barcode?" msgstr "Não é possível digitalizar o código de barras?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49 -#, fuzzy msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app." -msgstr "Use a opção \"fornecer uma chave\" do seu aplicativo autenticador." +msgstr "Use a opção \"fornecer uma chave\" da sua aplicação autenticador." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52 #, fuzzy @@ -16374,7 +16360,6 @@ msgid "Two-factor authentication" msgstr "autenticação de dois fatores" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 -#, fuzzy msgid "" "Two-factor authentication is a way to add additional security to your " "account. If you enable it, you will not only need your password to log in, " @@ -16382,10 +16367,10 @@ msgid "" "smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." msgstr "" "A autenticação de dois fatores é uma maneira de adicionar segurança " -"adicional à sua conta. Se você ativá-lo, você não só vai precisar de sua " -"palavra-passe para entrar, mas também um símbolo adicional que é gerado por " -"exemplo por um aplicativo em seu smartphone ou um gerador de token de " -"hardware e que mudanças em uma base regular." +"adicional à sua conta. Se ativá-la, não só vai precisar de sua palavra-passe " +"para entrar, mas também um token adicional que é gerado por exemplo por uma " +"app no seu smartphone ou um gerador de token de hardware e que muda " +"regularmente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 #, fuzzy @@ -17766,9 +17751,8 @@ msgid "A new client secret has been generated and is now effective." msgstr "Um novo segredo do cliente foi gerado e é agora eficaz." #: pretix/control/views/oauth.py:143 -#, fuzzy msgid "Access for the selected application has been revoked." -msgstr "Acesso para o aplicativo selecionado foi revogado." +msgstr "Acesso para a aplicação selecionada foi revogada." #: pretix/control/views/orderimport.py:33 msgid "Please only upload CSV files." @@ -19262,14 +19246,12 @@ msgstr "" "Iremos enviar-lhe um e-mail assim que recebermos o seu pagamento." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:59 -#, fuzzy msgid "Open banking app" -msgstr "Abrir aplicativo bancário" +msgstr "Abrir app bancária" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:61 -#, fuzzy msgid "Requires that the app supports BezahlCode" -msgstr "Requer que o aplicativo suporta BezahlCode" +msgstr "Requer que a app suporte BezahlCode" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7 @@ -20028,13 +20010,12 @@ msgid "Old check-in device API" msgstr "Old check-in API dispositivo" #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:18 -#, fuzzy msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " "event." msgstr "" -"Este plugin permite que você use os aplicativos pretixdroid e pretixdesk " -"para seu evento." +"Este plugin permite que você use os apps pretixdroid e pretixdesk para seu " +"evento." #: pretix/plugins/reports/__init__.py:10 pretix/plugins/reports/__init__.py:13 #, fuzzy