Translations: Update Swedish

Currently translated at 99.0% (5684 of 5736 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/

powered by weblate
This commit is contained in:
Tinna Sandström
2024-08-28 08:25:07 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 74fb8e7d0c
commit a26f219faf

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-28 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Tinna Sandström <tinna@coeo.events>\n" "Last-Translator: Tinna Sandström <tinna@coeo.events>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sv/>\n" "sv/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n" "X-Generator: Weblate 5.7\n"
#: pretix/_base_settings.py:79 #: pretix/_base_settings.py:79
msgid "English" msgid "English"
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Tid"
#: pretix/base/forms/widgets.py:234 pretix/base/forms/widgets.py:239 #: pretix/base/forms/widgets.py:234 pretix/base/forms/widgets.py:239
msgid "Business or institutional customer" msgid "Business or institutional customer"
msgstr "Företag eller institutionell kund" msgstr "Företag, förening eller organisation"
#: pretix/base/forms/widgets.py:238 #: pretix/base/forms/widgets.py:238
msgid "Individual customer" msgid "Individual customer"
@@ -4778,10 +4778,9 @@ msgid ""
"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " "paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are "
"only available to specific groups." "only available to specific groups."
msgstr "" msgstr ""
"Om denna produkt är del av en beställning, kommer beställningen behöva " "Om denna produkt är del av en bokning, kommer bokningen behöva godkännas av "
"godkännas av dig innan den kan betalas och slutföras. Du kan t.ex. använda " "dig innan den kan betalas och slutföras. Du kan t.ex. använda detta för "
"detta för rabatterade biljetter som endast är tillgängliga för en specifik " "rabatterade biljetter som endast är tillgängliga för en specifik grupp."
"grupp."
#: pretix/base/models/items.py:575 #: pretix/base/models/items.py:575
msgid "" msgid ""
@@ -5094,9 +5093,9 @@ msgid ""
"paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are " "paid and completed. You can use this e.g. for discounted tickets that are "
"only available to specific groups." "only available to specific groups."
msgstr "" msgstr ""
"Om denna variant är del av en beställning, kommer beställningen behöva " "Om denna variant är del av en bokning, kommer bokningen behöva godkännas av "
"godkännas av dig innan den kan betalas och slutföras. Du kan t.ex. använda " "dig innan den kan betalas och slutföras. Du kan t.ex. använda detta för "
"detta för rabatterade biljetter som endast är tillgängliga för vissa grupper." "rabatterade biljetter som endast är tillgängliga för vissa grupper."
#: pretix/base/models/items.py:1143 pretix/control/navigation.py:577 #: pretix/base/models/items.py:1143 pretix/control/navigation.py:577
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4
@@ -6794,7 +6793,7 @@ msgid ""
"Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is " "Create an invoice for orders using bank transfer immediately if the event is "
"otherwise configured to create invoices after payment is completed." "otherwise configured to create invoices after payment is completed."
msgstr "" msgstr ""
"Skapa en faktura för beställningar som använder banköverföring omedelbart om " "Skapa en faktura för bokningen som använder banköverföring omedelbart om "
"evenemanget annars är konfigurerat att skapa fakturor efter att betalningen " "evenemanget annars är konfigurerat att skapa fakturor efter att betalningen "
"är slutförd." "är slutförd."
@@ -10429,13 +10428,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hej,\n" "Hej,\n"
"\n" "\n"
"vi fick mottagit din beställning för {event} med ett totalt värde\n" "vi fick mottagit din bokning för {event} med ett totalt värde\n"
"av {total_with_currency}. Slutför din betalning före {expire_date}.\n" "av {total_with_currency}. Slutför din betalning före {expire_date}.\n"
"\n" "\n"
"{payment_info}\n" "{payment_info}\n"
"\n" "\n"
"Du kan ändra din beställningsinformation och se status för din beställning " "Du kan ändra din bokningsinformation och se status för din bokning på\n"
"på\n"
"{url}\n" "{url}\n"
"\n" "\n"
"Med vänliga hälsningar, \n" "Med vänliga hälsningar, \n"
@@ -10713,13 +10711,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hej,\n" "Hej,\n"
"\n" "\n"
"Ditt betalningsförsök för din beställning för {event} har misslyckats.\n" "Ditt betalningsförsök för din bokning för {event} har misslyckats.\n"
"\n" "\n"
"Din beställning är fortfarande giltig och du kan försöka betala igen med " "Din bokning är fortfarande giltig och du kan försöka betala igen med samma "
"samma eller en annan betalningsmetod. Vänligen slutför din betalning före " "eller en annan betalningsmetod. Vänligen slutför din betalning före "
"{expire_date}.\n" "{expire_date}.\n"
"\n" "\n"
"Du kan försöka betala igen och se statusen för din beställning på\n" "Du kan försöka betala igen och se statusen för din bokning på\n"
"{url}\n" "{url}\n"
"\n" "\n"
"Vänliga hälsningar,\n" "Vänliga hälsningar,\n"
@@ -10842,10 +10840,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Hej,\n" "Hej,\n"
"\n" "\n"
"Vi godkände din beställning för {event} och välkomnar dig gärna\n" "Vi godkände din bokning för {event} och välkomnar dig gärna\n"
"vid vårt evenemang.\n" "vid vårt evenemang.\n"
"\n" "\n"
"Slutför beställningen genom att betala före {expire_date}.\n" "Slutför bokningen genom att betala före {expire_date}.\n"
"\n" "\n"
"Du kan välja en betalningsmetod och utföra betalningen här:\n" "Du kan välja en betalningsmetod och utföra betalningen här:\n"
"\n" "\n"
@@ -27759,7 +27757,7 @@ msgid ""
"address and select \"Business or institutional customer\"." "address and select \"Business or institutional customer\"."
msgstr "" msgstr ""
"Tillåt endast val av denna betalningsleverantör för kunder som anger en " "Tillåt endast val av denna betalningsleverantör för kunder som anger en "
"fakturaadress och väljer \"Företags- eller institutionell kund\"." "fakturaadress och väljer \"Företag, förening eller organisation\"."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:288 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:288
msgid "Please fill out your bank account details." msgid "Please fill out your bank account details."
@@ -27921,7 +27919,7 @@ msgid ""
"code after you completed the order." "code after you completed the order."
msgstr "" msgstr ""
"Vänligen påbörja inte en betalning ännu. Vi kommer tilldela dig en personlig " "Vänligen påbörja inte en betalning ännu. Vi kommer tilldela dig en personlig "
"referenskod efter att du har slutfört beställningen." "referenskod efter att du har slutfört bokningen."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:26 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:26
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:26 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:26
@@ -27936,7 +27934,7 @@ msgid ""
"order." "order."
msgstr "" msgstr ""
"Vi kommer tilldela dig en personlig referenskod att använda efter att du har " "Vi kommer tilldela dig en personlig referenskod att använda efter att du har "
"slutfört beställningen." "slutfört bokningen."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_confirm.html:36
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:36
@@ -28736,7 +28734,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Efter att du har klickat på fortsätt kommer vi att dirigera dig till PayPal " "Efter att du har klickat på fortsätt kommer vi att dirigera dig till PayPal "
"för att fylla i dina betalningsuppgifter. Du kommer sedan att dirigeras " "för att fylla i dina betalningsuppgifter. Du kommer sedan att dirigeras "
"tillbaka hit för att granska och bekräfta din beställning." "tillbaka hit för att granska och bekräfta din bokning."
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:7
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:6 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:6
@@ -29009,7 +29007,7 @@ msgstr "Beställningen godkänd."
#: pretix/plugins/paypal2/signals.py:65 #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:65
msgctxt "paypal" msgctxt "paypal"
msgid "Order completed." msgid "Order completed."
msgstr "Beställningen slutförd." msgstr "Bokningen slutförd."
#: pretix/plugins/paypal2/signals.py:66 #: pretix/plugins/paypal2/signals.py:66
msgctxt "paypal" msgctxt "paypal"
@@ -29061,8 +29059,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:15 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:15
msgid "We will then charge your PayPal account and finalize the order." msgid "We will then charge your PayPal account and finalize the order."
msgstr "" msgstr "Vi kommer sedan att debitera ditt PayPal-konto och slutföra bokningen."
"Vi kommer sedan att debitera ditt PayPal-konto och slutföra beställningen."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:27 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/checkout_payment_confirm.html:27
msgid "" msgid ""
@@ -29122,8 +29119,7 @@ msgid ""
"money will not be disbursed and the order remain in its pending state." "money will not be disbursed and the order remain in its pending state."
msgstr "" msgstr ""
"Denna betalning granskas av PayPal. Tills granskningen är avslutad kommer " "Denna betalning granskas av PayPal. Tills granskningen är avslutad kommer "
"pengarna inte att utbetalas och beställningen förblir i sitt väntande " "pengarna inte att utbetalas och bokningen förblir väntande."
"tillstånd."
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:5 #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/pay.html:5
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:5
@@ -30771,9 +30767,9 @@ msgid ""
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here to " "provider to complete your payment. You will then be redirected back here to "
"get your tickets." "get your tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Efter att du har skickat in din beställning, kommer vi att omdirigera dig " "Efter att du har skickat in din bokning, kommer vi att omdirigera dig till "
"till betaltjänstleverantören för att slutföra din betalning. Du kommer sedan " "betaltjänstleverantören för att slutföra din betalning. Du kommer sedan att "
"att omdirigeras tillbaka hit för att hämta dina biljetter." "omdirigeras tillbaka hit för att hämta dina biljetter."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9
msgid "" msgid ""
@@ -31270,7 +31266,7 @@ msgstr "Uppgifterna för betalning är inte kompletta."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1442 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1442
msgctxt "checkoutflow" msgctxt "checkoutflow"
msgid "Review order" msgid "Review order"
msgstr "Granska beställning" msgstr "Granska bokning"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:1536 #: pretix/presale/checkoutflow.py:1536
msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page."
@@ -31629,15 +31625,15 @@ msgstr "Lägg till biljetter för ett annat datum"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:9
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
msgid "Review order" msgid "Review order"
msgstr "Granska beställning" msgstr "Granska bokning"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:12
msgid "Please review the details below and confirm your order." msgid "Please review the details below and confirm your order."
msgstr "Kontrollera uppgifterna nedan och slutför din beställning." msgstr "Kontrollera uppgifterna nedan och slutför din bokning."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:14
msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!" msgid "Please hang tight, we're finalizing your order!"
msgstr "Vänligen vänta, vi slutför din beställning!" msgstr "Vänligen vänta, vi slutför din bokning!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:22 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:22
msgid "Add or remove tickets" msgid "Add or remove tickets"
@@ -31698,7 +31694,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:207 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:207
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "Slutför beställning" msgstr "Slutför bokningen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:209 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:209
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
@@ -31831,14 +31827,14 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8
msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgid "Before we continue, we need you to answer some questions."
msgstr "Innan vi kan fortsätta, måste du svara på några frågor." msgstr "För att fortsätta registreringen fyller du i formuläret nedan."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:10
msgid "" msgid ""
"You need to fill all fields that are marked with <span>*</span> to continue." "You need to fill all fields that are marked with <span>*</span> to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Du måste svara på alla frågor som är markerade med <span>*</span> för att " "Du måste svara på alla frågor som är markerade med <span>*</span> för att "
"fortsätta." "komma vidare."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:51
msgid "Auto-fill with address" msgid "Auto-fill with address"
@@ -32249,7 +32245,7 @@ msgid ""
"your purchase." "your purchase."
msgstr "" msgstr ""
"När varorna lagts i din varukorg, så har du %(time)s minuter att slutföra " "När varorna lagts i din varukorg, så har du %(time)s minuter att slutföra "
"beställning." "bokningen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:321 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:321
#, python-format #, python-format
@@ -32882,7 +32878,7 @@ msgid ""
"can pay and complete this order." "can pay and complete this order."
msgstr "" msgstr ""
"Observera att vi fortfarande väntar på godkännande från evenemangsarrangören " "Observera att vi fortfarande väntar på godkännande från evenemangsarrangören "
"innan du kan betala och slutföra denna beställning." "innan du kan betala och slutföra denna bokning."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:43
msgid "Please note that we still await your payment to complete the process." msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."