From a0969dc7fa19c445355081e2cc6010dbaae7d002 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: oocf Date: Thu, 14 Mar 2019 18:59:08 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Spanish) Currently translated at 99.9% (3018 of 3019 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 58 +++++++--------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 29fca555b..b5ddb29c8 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-14 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-13 10:18+0000\n" -"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano \n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 07:55+0000\n" +"Last-Translator: oocf \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:195 pretix/control/forms/item.py:62 msgid "Circular dependency between questions detected." -msgstr "" +msgstr "Se ha detectado una dependencia circular entre las preguntas." #: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:233 #, python-brace-format @@ -982,10 +982,8 @@ msgid "Repeat password" msgstr "Repetir contraseña" #: pretix/base/forms/questions.py:316 pretix/control/forms/item.py:70 -#, fuzzy -#| msgid "This field is required." msgid "This field is required" -msgstr "Este campo es obligatorio." +msgstr "Este campo es obligatorio" #: pretix/base/forms/questions.py:330 msgid "Street and Number" @@ -2962,7 +2960,7 @@ msgstr "El orden {order.code} ha sido cambiado." #: pretix/base/notifications.py:242 msgid "Order has been overpaid" -msgstr "La orden ha sido pagada de más." +msgstr "La orden ha sido pagada de más" #: pretix/base/notifications.py:243 #, python-brace-format @@ -4219,19 +4217,7 @@ msgstr "" "su equipo {event}" #: pretix/base/settings.py:387 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we did not yet receive a payment for your order for {event}.\n" -#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" -#| "your payment before {expire_date}.\n" -#| "\n" -#| "You can view the payment information and the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -4247,7 +4233,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hola, \n" "\n" -"No hemos recibido su pago para la orden para {event}\n" +"No hemos recibido su pago completo para la orden para {event}\n" "Por favor, tenga en cuenta que sólo garantizamos su pedido si recibimos \n" "su pago antes de {expire_date}. \n" "\n" @@ -8185,16 +8171,12 @@ msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." msgstr "Si esto tarda más de unos minutos, póngase en contacto con nosotros." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgid "Transaction Code" -msgstr "Fecha de creación" +msgstr "Código de transacción" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Merchant country" msgid "Merchant Code" -msgstr "País mercantil" +msgstr "Código Mercantil" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:11 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:13 @@ -8208,10 +8190,8 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:17 -#, fuzzy -#| msgid "Card type" msgid "Card Entry Mode" -msgstr "Tipo de tarjeta" +msgstr "Modo de inserción de tarjeta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment_sumup.html:19 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:10 @@ -10018,10 +9998,8 @@ msgid "Add a new option" msgstr "Añadir una nueva opción" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "Question type" msgid "Question dependency" -msgstr "Tipo de pregunta" +msgstr "Dependencia de pregunta" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 msgid "" @@ -12563,10 +12541,8 @@ msgid "Order %(code)s" msgstr "Orden %(code)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Voucher" msgid "Voucher link" -msgstr "Vale" +msgstr "Link al recibo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:84 msgid "Voucher history" @@ -14180,6 +14156,11 @@ msgid "" "import a digital bank statement in order to give pretix the required " "information." msgstr "" +"He entendido que las personas que van a pagar por el precio del ticket " +"directamente a mi cuenta de bando y pretix automáticamente sabe que los " +"pagos han llegado. Por lo tanto, Yo no crearé pagos como completados " +"manualmente, o regularmente importar un archivo digital del estado de cuenta " +"bancario en orden para darle a pretix la información requerida." #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:36 msgid "Bank account type" @@ -14288,10 +14269,9 @@ msgid "The order has already been canceled." msgstr "El pedido ya ha sido cancelado." #: pretix/plugins/banktransfer/tasks.py:120 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your order is pending payment: %(code)s" +#, python-format msgid "Your order received an incomplete payment: %(code)s" -msgstr "Su pedido está pendiente de pago: %(code)s" +msgstr "Su pedido recibió un pago incompleto: %(code)s" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:4 msgid ""