diff --git a/src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index 022482f45..84fd23272 100644 --- a/src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,23 +8,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-14 10:20+0000\n" -"Last-Translator: Vlad \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" -msgstr "Отмечен как оплаченный" +msgstr "Отмечено как оплаченное" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Общая выручка" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12 msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "Идет обращение к Stripe…" +msgstr "Идёт обращение к Stripe…" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:57 msgid "Total" @@ -55,13 +55,11 @@ msgstr "Итого" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177 msgid "Confirming your payment …" -msgstr "" +msgstr "Подтверждается ваш платёж…" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153 -#, fuzzy -#| msgid "Contacting Stripe …" msgid "Contacting your bank …" -msgstr "Идет обращение к Stripe…" +msgstr "Идёт обращение к вашему банку…" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105 @@ -69,6 +67,8 @@ msgid "" "Your request has been queued on the server and will now be processed. " "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." msgstr "" +"Ваш запрос поставлен в очередь на сервере и будет обработан. В зависимости " +"от масштаба вашего мероприятия это может занять до нескольких минут." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:111 @@ -77,6 +77,9 @@ msgid "" "If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." msgstr "" +"Ваш запрос поступил на сервер, но всё ещё находится в ожидании обработки. " +"Если это займёт больше двух минут, пожалуйста, свяжитесь с нами или " +"вернитесь назад в браузере и повторите запрос." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:142 @@ -90,6 +93,8 @@ msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" +"Не получается связаться с сервером, повторяем попытки. Код последней ошибки: " +"{code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 @@ -101,10 +106,12 @@ msgstr "Запрос занял долгое время. Попробуйте е msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" +"В данный момент не получается связаться с сервером. Попробуйте ещё раз. Код " +"ошибки: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:171 msgid "We are processing your request …" -msgstr "Ваш запрос обрабатывается …" +msgstr "Ваш запрос обрабатывается…" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:179 msgid "" @@ -112,6 +119,8 @@ msgid "" "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"Отправляем ваш запрос на сервер. Если это займёт больше минуты, проверьте " +"подключение к интернету, затем перезагрузите страницу и повторите попытку." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34 @@ -124,27 +133,27 @@ msgstr "Скопировано!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "Нажмите Ctrl-C для копирования!" +msgstr "Чтобы скопировать, нажмите Ctrl-C." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 msgid "Lead Scan QR" -msgstr "" +msgstr "Lead Scan QR" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "QR-код для регистрации" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить фоновый файл PDF по следующей причине:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "Группа объектов" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424 msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "Текстовый объект" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426 msgid "Barcode area" @@ -152,7 +161,7 @@ msgstr "Область штрих-кода" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428 msgid "Powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "На базе pretix" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430 msgid "Object" @@ -164,16 +173,16 @@ msgstr "Дизайн билета" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687 msgid "Saving failed." -msgstr "Ошибка при сохранении." +msgstr "Сохранить не удалось." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:736 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:774 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "Ошибка при загрузке PDF файла, попробуйте ещё раз." +msgstr "Ошибка при загрузке файла PDF, попробуйте ещё раз." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:759 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите выйти из редактора без сохранения изменений?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19 msgid "An error has occurred." @@ -181,7 +190,7 @@ msgstr "Произошла ошибка." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54 msgid "Generating messages …" -msgstr "Генерация сообщений…" +msgstr "Создаются сообщения…" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69 msgid "Unknown error." @@ -189,37 +198,41 @@ msgstr "Неизвестная ошибка." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:231 msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" -msgstr "" +msgstr "Ваш цвет обладает высокой контрастностью и очень упрощает чтение." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:235 msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" msgstr "" +"Ваш цвет обладает достаточной контрастностью и, вероятно, вполне подходит " +"для чтения." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:239 msgid "" "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "darker shade." msgstr "" +"Ваш цвет обладает низкой контрастностью для текста на белом фоне, " +"пожалуйста, выберите более тёмный оттенок." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:355 msgid "All" -msgstr "Всё" +msgstr "Все" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:356 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ни одного" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:677 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "Используйте другое внутреннее имя" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:734 msgid "Click to close" -msgstr "Кликните чтобы закрыть" +msgstr "Нажмите, чтобы закрыть" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24 msgid "Calculating default price…" -msgstr "" +msgstr "Рассчитывается цена по умолчанию …" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 msgid "Others" @@ -227,7 +240,7 @@ msgstr "Другие" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71 msgid "Count" -msgstr "Количество" +msgstr "Подсчитать" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120 msgid "Yes" @@ -246,11 +259,11 @@ msgstr[2] "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "Вещи в вашей корзине больше для вас не зарезервированны." +msgstr "Резервирование позиций в вашей корзине прекращено." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Срок действия корзины истёк" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." @@ -261,7 +274,7 @@ msgstr[2] "" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:213 msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." -msgstr "Пожалуйста введите количество для каждого типа билетов." +msgstr "Пожалуйста, введите количество для одного из типов билетов." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 msgctxt "widget" @@ -276,48 +289,48 @@ msgstr "Купить" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрировать" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Зарезервировано" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "Бесплатно" +msgstr "БЕСПЛАТНО" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "от %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "включая %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "плюс %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 msgctxt "widget" msgid "incl. taxes" -msgstr "вкл. налог" +msgstr "включая налоги" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "plus taxes" -msgstr "плюс налог" +msgstr "плюс налоги" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "сейчас доступно: %s" +msgstr "доступно на данный момент: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 msgctxt "widget" @@ -328,27 +341,27 @@ msgstr "Доступно только с ваучером" #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "минимальный заказ: %а,ов" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Закрыть билетную кассу" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить билетную кассу." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать корзину. Повторите попытку позже." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Лист ожидания" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" @@ -356,11 +369,13 @@ msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" +"В данный момент у вас имеется активная корзина для этого мероприятия. Если " +"вы ещё выберете позиции, они будут добавлены в эту корзину." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" -msgstr "Продолжить оплату" +msgstr "Возобновить оформление заказа" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 msgctxt "widget" @@ -372,17 +387,17 @@ msgstr "" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "Использовать ваучер" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "Использовать" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Код ваучера" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 msgctxt "widget" @@ -397,17 +412,17 @@ msgstr "Продолжить" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 msgctxt "widget" msgid "See variations" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть варианты" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 msgctxt "widget" msgid "Choose a different event" -msgstr "Выберете другое мероприятие" +msgstr "Выбрать другое мероприятие" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 msgctxt "widget" msgid "Choose a different date" -msgstr "Выберите другую дату" +msgstr "Выбрать другую дату" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 msgctxt "widget" @@ -427,7 +442,7 @@ msgstr "Предыдущий месяц" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "Открыть выбор мест" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgid "Mo" @@ -459,48 +474,48 @@ msgstr "Вс" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 msgid "January" -msgstr "Январь" +msgstr "январь" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 msgid "February" -msgstr "Февраль" +msgstr "февраль" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgid "March" -msgstr "Март" +msgstr "март" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgid "April" -msgstr "Апрель" +msgstr "апрель" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgid "May" -msgstr "Май" +msgstr "май" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgid "June" -msgstr "Июнь" +msgstr "июнь" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgid "July" -msgstr "Июль" +msgstr "июль" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 msgid "August" -msgstr "Август" +msgstr "август" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgid "September" -msgstr "Сентябрь" +msgstr "сентябрь" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 msgid "October" -msgstr "Октябрь" +msgstr "октябрь" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 msgid "November" -msgstr "Ноябрь" +msgstr "ноябрь" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 msgid "December" -msgstr "Декабрь" +msgstr "декабрь"