diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index d824523d3..d588e518e 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-28 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-30 22:00+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch " "\n" @@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Lijst van toegestane URI's na uitloggen, gescheiden door spaties" #: pretix/api/models.py:51 pretix/base/models/customers.py:426 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:114 pretix/plugins/paypal2/payment.py:111 msgid "Client ID" -msgstr "Cliënt-ID" +msgstr "Client-ID" #: pretix/api/models.py:55 msgid "Client secret" -msgstr "Cliëntgeheim" +msgstr "Client-geheim" #: pretix/api/models.py:116 msgid "Enable webhook" @@ -252,8 +252,8 @@ msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" -"Evenementen kunnen niet 'live' worden aangemaakt. Er moeten eerst quota en " -"betaalmethoden worden toegevoegd voor het evenement live kan gaan." +"Evenementen kunnen niet 'live' worden aangemaakt. Er moeten quota en " +"betaalmethoden worden toegevoegd, voor het evenement live kan gaan." #: pretix/api/serializers/event.py:234 pretix/api/serializers/event.py:554 #, python-brace-format @@ -315,11 +315,11 @@ msgid "" "supported. Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" "Add-ons, bundels, programmatijden of varianten bijwerken via PATCH/PUT wordt " -"niet ondersteund. Gebruik alstublieft het speciale geneste endpoint." +"niet ondersteund. Gebruik het speciale geneste endpoint." #: pretix/api/serializers/item.py:345 msgid "Only admission products can currently be personalized." -msgstr "Momenteel kunnen enkel toegangsproducten gepersonaliseerd worden." +msgstr "Momenteel kunnen alleen toegangsproducten gepersonaliseerd worden." #: pretix/api/serializers/item.py:356 msgid "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" "Cadeaubonnen moeten gekoppeld zijn aan een belastingtarief van 0%, omdat de " -"belasting geheven wordt op het moment dat de cadeaubon verzilverd wordt." +"belasting geheven wordt op het moment dat de cadeaubon ingewisseld wordt." #: pretix/api/serializers/item.py:361 pretix/control/forms/item.py:784 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." @@ -338,8 +338,8 @@ msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" -"Add-ons bijwerken via PATCH/PUT wordt niet ondersteund. Gebruik alstublieft " -"het speciale geneste endpoint." +"Add-ons bijwerken via PATCH/PUT wordt niet ondersteund. Gebruik het speciale " +"geneste endpoint." #: pretix/api/serializers/item.py:587 pretix/control/forms/item.py:177 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." @@ -402,8 +402,8 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" -"Een cadeaubon met dezelfde code bestaat al in uw organisatoraccount of een " -"aangesloten organisatoraccount." +"Er bestaat al een cadeaubon met dezelfde code in uw organisatoraccount of " +"een aangesloten organisatoraccount." #: pretix/api/serializers/organizer.py:369 #: pretix/control/views/organizer.py:1043 @@ -645,15 +645,15 @@ msgstr "Voucher verwijderd" #: pretix/api/webhooks.py:426 msgid "Customer account created" -msgstr "Klantaccount aangemaakt" +msgstr "Klantenaccount aangemaakt" #: pretix/api/webhooks.py:430 msgid "Customer account changed" -msgstr "Klantaccount gewijzigd" +msgstr "Klantenaccount gewijzigd" #: pretix/api/webhooks.py:434 msgid "Customer account anonymized" -msgstr "Klantaccount geanonimiseerd" +msgstr "Klantenaccount geanonimiseerd" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1054 @@ -805,8 +805,8 @@ msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." msgstr "" -"Het e-mailadres van uw account is nog niet gevalideerd. Valideer a.u.b. " -"eerst het e-mailadres in uw klantaccount." +"Het e-mailadres van uw account is nog niet gevalideerd. Valideer eerst het e-" +"mailadres in uw klantaccount." #: pretix/base/datasync/datasync.py:264 #, python-brace-format @@ -837,11 +837,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:128 msgid "Order position details" -msgstr "Details bestelde producten" +msgstr "Details van de orderpositie" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129 msgid "Attendee details" -msgstr "Details van deelnemer" +msgstr "Gegevens van deelnemers" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66 #: pretix/base/models/items.py:1767 pretix/control/navigation.py:172 @@ -852,14 +852,14 @@ msgstr "Vragen" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:131 msgid "Product details" -msgstr "Productdetails" +msgstr "Productgegevens" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:279 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23 msgid "Order details" -msgstr "Bestellingsdetails" +msgstr "Bestelgegevens" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:133 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:299 @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Factuuradres: postcode" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:335 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:694 pretix/base/pdf.py:361 msgid "Invoice address city" -msgstr "Factuuradres: woonplaats" +msgstr "Factuuradres: plaats" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:344 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:695 pretix/base/pdf.py:371 @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "E-mail bestelling" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:362 msgid "Order email domain" -msgstr "Bestelling e-maildomein" +msgstr "E-maildomein bestelling" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:371 #: pretix/base/exporters/invoices.py:203 pretix/base/exporters/invoices.py:332 @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Bestelcode" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:380 msgid "Event and order code" -msgstr "Code van evenement en bestelling" +msgstr "Evenement en bestelcode" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:389 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 pretix/base/notifications.py:201 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Ticket-link" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:578 #, python-brace-format msgid "Check-in datetime on list {}" -msgstr "Incheckdatum en -tijd op lijst {}" +msgstr "Check-in-datum en -tijd op lijst {}" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:590 #, python-brace-format @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Standaard" #: pretix/base/email.py:225 msgid "Simple with logo" -msgstr "Simpel met logo" +msgstr "Eenvoudig met logo" #: pretix/base/exporter.py:199 pretix/base/exporter.py:332 msgid "Export format" @@ -1285,16 +1285,16 @@ msgstr "Alle data" #: pretix/base/exporters/customers.py:49 pretix/control/navigation.py:618 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:132 msgid "Customer accounts" -msgstr "Klantaccounts" +msgstr "Klantenaccounts" #: pretix/base/exporters/customers.py:51 msgctxt "export_category" msgid "Customer accounts" -msgstr "Klantaccounts" +msgstr "Klantenaccounts" #: pretix/base/exporters/customers.py:52 msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." -msgstr "Download een spreadsheet van alle geregistreerde klantaccounts." +msgstr "Download een spreadsheet van alle geregistreerde klantenaccounts." #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:89 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:30 @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "" "Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion " "software." msgstr "" -"Download facturen in een formaat dat gebruikt kan worden door de dekodi NREI " +"Download facturen in een formaat dat gebruikt kan worden door de dekodi NREI-" "conversiesoftware." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:105 @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Eindtijd evenement" #: pretix/base/models/event.py:1536 pretix/control/forms/subevents.py:494 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:274 msgid "Admission time" -msgstr "Toegangstijd" +msgstr "Deuren open" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:634 #: pretix/base/models/event.py:1545 pretix/control/forms/subevents.py:93 @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Einde van voorverkoop" #: pretix/base/models/event.py:640 pretix/base/models/event.py:1551 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:83 msgid "Location" -msgstr "Plaats" +msgstr "Locatie" #: pretix/base/exporters/events.py:68 pretix/base/models/event.py:648 #: pretix/base/models/event.py:1554 @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" -"Neem alleen facturen mee van bestellingen die ten minste één betalingspoging " +"Neem alleen facturen mee van bestellingen die ten minste één betaalpoging " "met deze betalingsprovider hebben. Merk op dat dit facturen kan bevatten van " "bestellingen die uiteindelijk volledig of gedeeltelijk met een andere " "betalingsprovider zijn betaald." @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Postcode" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:538 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:858 msgid "City" -msgstr "Woonplaats" +msgstr "Plaats" #: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:222 #: pretix/base/exporters/invoices.py:349 pretix/base/exporters/orderlist.py:291 @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "Adres" #: pretix/base/models/orders.py:3411 pretix/base/models/orders.py:3467 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:103 msgid "Beneficiary" -msgstr "Ontvanger" +msgstr "Begunstigde" #: pretix/base/exporters/invoices.py:225 pretix/base/exporters/invoices.py:352 #: pretix/base/modelimport_orders.py:333 pretix/base/models/orders.py:3406 @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Interne referentie" #: pretix/base/exporters/invoices.py:226 pretix/base/models/tax.py:161 #: pretix/control/forms/event.py:1629 msgid "Reverse charge" -msgstr "Omgekeerde belastingheffing" +msgstr "Btw verlegd" #: pretix/base/exporters/invoices.py:227 msgid "Shown foreign currency" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Productgegevens" #: pretix/base/exporters/items.py:51 msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations." msgstr "" -"Download een spreadsheet met de details van alle producten en varianten." +"Download een spreadsheet met de gegevens van alle producten en varianten." #: pretix/base/exporters/items.py:58 pretix/base/exporters/orderlist.py:633 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:947 @@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr "Product mag geannuleerd of veranderd worden" #: pretix/base/exporters/items.py:87 pretix/base/models/items.py:641 msgid "Minimum amount per order" -msgstr "Minimum per bestelling" +msgstr "Minimumbedrag per bestelling" #: pretix/base/exporters/items.py:88 pretix/base/models/items.py:648 msgid "Maximum amount per order" -msgstr "Maximum per bestelling" +msgstr "Maximumbedrag per bestelling" #: pretix/base/exporters/items.py:89 pretix/base/exporters/orderlist.py:304 #: pretix/base/modelimport_orders.py:652 pretix/base/models/items.py:656 @@ -2187,8 +2187,8 @@ msgid "" "Download a structured JSON representation of all orders. This might be " "useful for the import in third-party systems." msgstr "" -"Download een gestructureerd JSON-bestand van alle orders. Dit kan handig " -"zijn om te importeren in systemen van derden." +"Download een gestructureerd JSON-bestand van alle bestellingen. Dit kan " +"handig zijn om te importeren in systemen van derden." #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Bestellingen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:103 pretix/base/models/orders.py:2631 #: pretix/base/notifications.py:205 msgid "Order positions" -msgstr "Bestelde producten" +msgstr "Bestelde producten (posities)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:104 msgid "Order fees" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "Alleen bestellingen aangemaakt tussen deze data." #: pretix/plugins/reports/exporters.py:465 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:97 msgid "Event date" -msgstr "Evenementdatum" +msgstr "Datum evenement" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:140 msgid "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/control/forms/event.py:1788 #: pretix/control/forms/organizer.py:116 msgid "Event slug" -msgstr "Evenement-slug (verkorte vorm)" +msgstr "Slug (verkorte vorm) van evenement" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:481 @@ -2438,13 +2438,13 @@ msgstr "Datum voor opvolging" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:209 msgid "Positions" -msgstr "Producten" +msgstr "Producten (posities)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:309 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:702 pretix/base/models/orders.py:321 #: pretix/control/forms/filter.py:602 msgid "Email address verified" -msgstr "E-mailadres gecontroleerd" +msgstr "E-mailadres geverifieerd" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:310 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:503 @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:653 msgid "Voucher budget usage" -msgstr "Gebruik van het budget voor vouchers" +msgstr "Gebruik van voucherbudget" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:654 msgid "Pseudonymization ID" @@ -2585,27 +2585,27 @@ msgstr "Ticketgeheim" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:272 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:527 msgid "Seat ID" -msgstr "Zitplaatsnummer" +msgstr "Stoel-ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:657 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:528 msgid "Seat name" -msgstr "Zitplaatsnaam" +msgstr "Stoelnaam" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:658 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:529 msgid "Seat zone" -msgstr "Zitplaatsgebied" +msgstr "Stoelzone" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:659 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:530 msgid "Seat row" -msgstr "Zitplaatsrij" +msgstr "Stoelrij" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:660 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:531 msgid "Seat number" -msgstr "Zitplaatsnummer" +msgstr "Stoelnummer" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:661 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:224 @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Factuuradres: staat" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:164 #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:44 msgid "Check-in lists" -msgstr "Inchecklijsten" +msgstr "Check-in-lijsten" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:706 msgid "Position order link" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Belastingregel ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:960 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:320 msgid "Gross total" -msgstr "Bruto totaal" +msgstr "Brutototaal" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:961 #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:319 @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgid "" "This value is supplied for informational purposes, it is not part of the " "original transaction data and might have changed since the transaction." msgstr "" -"Deze waarde wordt enkel ter informatie getoond, is geen deel van de " +"Deze waarde wordt alleen ter informatie getoond, is geen deel van de " "oorspronkelijke transactie en kan gewijzigd zijn na de transactie." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:994 @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Download een spreadsheet met alle (terug)betalingen per bestelling." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1068 msgid "Date range (payment date)" -msgstr "Datumbereik (betalingsdatum)" +msgstr "Datumbereik (betaaldatum)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1071 msgid "" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1075 msgid "Date range (start of transaction)" -msgstr "Datumbereik (begin van de transactie)" +msgstr "Datumbereik (begin van transactie)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1081 msgid "Payment states" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Betalingsdetails" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1183 msgid "Quota availabilities" -msgstr "Quota beschikbaarheid" +msgstr "Beschikbaarheid quota" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1185 msgid "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Naam quotum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56 msgid "Total quota" -msgstr "Totaal quota" +msgstr "Totaal quotum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1190 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:20 @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "Cadeaubonnen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1240 msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions." -msgstr "Download een spreadsheet met alle transacties van cadeaubonnen." +msgstr "Download een spreadsheet met alle transacties met cadeaubonnen." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1269 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1317 @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "TESTMODUS" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1297 msgid "Gift card redemptions" -msgstr "inwisselingen cadeaubonnen" +msgstr "Inwisselingen cadeaubonnen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1299 msgid "" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Mediatype" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:48 pretix/base/models/media.py:73 msgctxt "reusable_medium" msgid "Identifier" -msgstr "Identificatiecode" +msgstr "Identificator" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:50 pretix/base/models/media.py:81 #: pretix/base/models/orders.py:265 pretix/base/models/orders.py:3208 @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "Vervaldatum" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:136 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:8 msgid "Customer account" -msgstr "Klantaccount" +msgstr "Klantenaccount" #: pretix/base/exporters/reusablemedia.py:52 pretix/base/models/media.py:97 msgid "Linked ticket" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Gelieve geen bijzondere tekens te gebruiken in namen." #: pretix/base/forms/questions.py:291 msgid "Please enter a shorter name." -msgstr "Vul alstublieft een kortere naam in." +msgstr "Vul een kortere naam in." #: pretix/base/forms/questions.py:318 msgctxt "phonenumber" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "" "portrait orientation." msgstr "" "U hebt een afbeelding in een liggend formaat geüpload. Upload een afbeelding " -"met een staand formaat." +"in een staand formaat." #: pretix/base/forms/questions.py:510 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgstr "WebAuthn-compatibel hardware-token (bijvoorbeeld Yubikey)" #: pretix/base/forms/user.py:92 pretix/presale/forms/customer.py:383 #: pretix/presale/forms/customer.py:456 msgid "The current password you entered was not correct." -msgstr "Het huidige wachtwoord dat u heeft ingevoerd is niet correct." +msgstr "Het huidige wachtwoord dat u hebt ingevoerd, is niet correct." #: pretix/base/forms/user.py:95 msgid "Please choose a password different to your current one." @@ -3524,9 +3524,9 @@ msgid "" "up. Please note: to use literal \"{\" or \"}\", you need to double them as " "\"{{\" and \"}}\"." msgstr "" -"Syntaxfout gevonden in uw placeholders. Controleer dat de openende \"{\" en " -"sluitende \"}\" accolades overeenkomen. Let op dat u voor letterlijke \"{\" " -"of \"}\" in de tekst dubbele moet gebruiken: \"{{\" en \"}}\"." +"Syntaxfout gevonden in uw placeholders. Controleer dat de openende en " +"sluitende accolades overeenkomen. Let op dat u voor letterlijke \"{\" of \"}" +"\" in de tekst dubbele moet gebruiken: \"{{\" en \"}}\"." #: pretix/base/forms/validators.py:72 pretix/control/views/event.py:877 #, python-format @@ -3567,8 +3567,8 @@ msgid "" "If not selected, the invoice will be sent to you using the email address " "listed above." msgstr "" -"Als het niet geselecteerd is, wordt de factuur verstuurd naar u middels het " -"bovenstaande e-mailadres." +"Als u deze optie niet selecteert, wordt de factuur naar het hierboven " +"vermelde e-mailadres verzonden." #: pretix/base/invoicing/email.py:55 msgid "Email address for invoice" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Btw-nummer van klant" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:675 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" -msgstr "Ontvanger" +msgstr "Begunstigde" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:708 msgctxt "invoice" @@ -3803,12 +3803,12 @@ msgstr "Facturatieperiode: {daterange}" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1039 msgctxt "invoice" msgid "Net value" -msgstr "Netto waarde" +msgstr "Nettowaarde" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1040 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" -msgstr "Bruto waarde" +msgstr "Brutowaarde" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1041 msgctxt "invoice" @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Versimpelde renderer facturen" #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Event date: {date_range}" -msgstr "Evenementdatum: {date_range}" +msgstr "Datum evenement: {date_range}" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:136 msgid "" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Belastingregel {val}" #: pretix/base/media.py:71 msgid "Barcode / QR-Code" -msgstr "Barcode / QR-Code" +msgstr "Streepjescode / QR-Code" #: pretix/base/media.py:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:256 @@ -4110,8 +4110,7 @@ msgstr "Vul een geldige landcode in." #: pretix/base/modelimport_orders.py:290 pretix/base/modelimport_orders.py:441 msgid "The state can be specified by its short form or full name." msgstr "" -"De staat kan worden gespecificeerd worden door zijn korte vorm of volledige " -"naam." +"De staat kan gespecificeerd worden door zijn korte vorm of volledige naam." #: pretix/base/modelimport_orders.py:300 pretix/base/modelimport_orders.py:450 msgid "States are not supported for this country." @@ -4177,12 +4176,12 @@ msgstr "Vul een geldig verkoopkanaal in." #: pretix/base/modelimport_orders.py:611 msgid "The seat needs to be specified by its internal ID." -msgstr "De stoel moet worden gespecificeerd worden door zijn interne ID." +msgstr "De stoel moet gespecificeerd worden door zijn interne ID." #: pretix/base/modelimport_orders.py:626 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:291 msgid "Multiple matching seats were found." -msgstr "Er zijn meerdere overeenkomende zitplaatsen gevonden." +msgstr "Er zijn meerdere overeenkomende stoelen gevonden." #: pretix/base/modelimport_orders.py:628 #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:293 @@ -4259,7 +4258,7 @@ msgstr "Sta toe om quotum te negeren" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:135 pretix/base/models/vouchers.py:242 msgid "Price mode" -msgstr "Prijsberekening" +msgstr "Prijsmodus" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:150 #, python-brace-format @@ -4287,7 +4286,7 @@ msgstr "U kunt geen quotum selecteren als u een product hebt geselecteerd." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:282 pretix/base/models/vouchers.py:498 msgid "You need to choose a date if you select a seat." -msgstr "U moet een datum kiezen als u een specifieke zitplaats selecteert." +msgstr "U moet een datum kiezen als u een stoel selecteert." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:299 pretix/base/models/vouchers.py:516 msgid "You need to choose a specific product if you select a seat." @@ -4301,7 +4300,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:306 pretix/base/models/vouchers.py:522 #, python-brace-format msgid "You need to choose the product \"{prod}\" for this seat." -msgstr "U dient het product \"{prod}\" te selecteren voor deze zitplaats." +msgstr "U dient het product \"{prod}\" te selecteren voor deze stoel." #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:318 pretix/base/models/vouchers.py:288 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:129 @@ -4317,7 +4316,7 @@ msgstr "Toon verborgen producten die overeenkomen met deze voucher" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:343 pretix/base/models/vouchers.py:304 msgid "Offer all add-on products for free when redeeming this voucher" msgstr "" -"Bied alle add-on producten gratis aan wanneer deze voucher gebruikt wordt" +"Bied alle add-on-producten gratis aan wanneer deze voucher gebruikt wordt" #: pretix/base/modelimport_vouchers.py:351 pretix/base/models/vouchers.py:308 msgid "" @@ -5707,12 +5706,12 @@ msgstr "" "Bij het opzetten van een gewoon evenement, of een reeks evenementen met " "tijdsloten, hoeft u deze waarde meestal NIET te veranderen. De " "standaardinstelling betekent dat de geldigheidsduur van tickets niet wordt " -"bepaald door het product, maar door het evenement en de incheckconfiguratie. " -"Gebruik de andere opties alleen als u ze nodig hebt om bijv. een boeking van " -"een jaarkaart met een dynamische startdatum te realiseren. Indien de " -"geldigheid wordt opgeslagen bij het ticket, dus als u de instellingen hier " -"later wijzigt, zullen bestaande tickets niet worden beïnvloed door de " -"wijziging, maar hun huidige geldigheid behouden." +"bepaald door het product, maar door het evenement en de check-" +"inconfiguratie. Gebruik de andere opties alleen als u ze nodig hebt om bijv. " +"een boeking van een jaarkaart met een dynamische startdatum te realiseren. " +"Indien de geldigheid wordt opgeslagen bij het ticket, dus als u de " +"instellingen hier later wijzigt, zullen bestaande tickets niet worden " +"beïnvloed door de wijziging, maar hun huidige geldigheid behouden." #: pretix/base/models/items.py:738 pretix/control/forms/item.py:739 msgid "Start of validity" @@ -5773,7 +5772,7 @@ msgstr "" "Als dit product op een herbruikbaar fysiek medium moet worden opgeslagen, " "kunt u een beleid voor fysieke media toevoegen. Dit is niet vereist voor " "gewone tickets, die slechts een eenmalige barcode gebruiken, maar alleen " -"voor producten zoals hernieuwbare seizoenskaarten of herlaadbare cadeaubon-" +"voor producten zoals hernieuwbare abonnementen of herlaadbare cadeaubon-" "polsbandjes. Dit is een geavanceerde functie waarvoor ook specifieke " "configuratie van ticket- en afdrukinstellingen vereist is." @@ -9652,9 +9651,9 @@ msgid "" "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" -"Uw btw-nummer kon niet worden gecontroleerd omdat de controledienst voor btw-" -"nummers van uw land een ongeldig resultaat teruggaf. We zullen hierom btw " -"over uw factuur moeten rekenen. Neem contact op met ondersteuning om dit " +"Uw btw-nummer kon niet worden gecontroleerd, omdat de controledienst voor " +"btw-nummers van uw land een ongeldig resultaat teruggaf. We zullen daarom " +"btw over uw factuur moeten rekenen. Neem contact op met ondersteuning om dit " "handmatig op te lossen." #: pretix/base/services/tax.py:386 @@ -9664,7 +9663,7 @@ msgid "" "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" -"Uw btw-nummer kan niet worden gecontroleerd omdat de btw-controledienst van " +"Uw btw-nummer kan niet worden gecontroleerd, omdat de btw-controledienst van " "uw land momenteel niet beschikbaar is. We zijn daarom genoodzaakt om de btw " "te factureren. U kunt het belastingbedrag terugkrijgen via het btw-" "terugbetalingsproces." @@ -11015,7 +11014,7 @@ msgstr "" "Als de beschikbaarheid van tickets onder dit percentage valt, zal het " "evenement (of de datum indien het een reeks is) gemarkeerd worden in de " "kalender als 'lage beschikbaarheid'. Als u deze optie leeg houdt, zal lage " -"beschikbaar niet publiek worden getoond." +"beschikbaarheid niet publiek worden getoond." #: pretix/base/settings.py:1794 msgid "Show availability in event overviews" @@ -25760,7 +25759,7 @@ msgid "" "This can be used to enable products like year passes, tickets of ten, etc." msgstr "" "Dit kan worden gebruikt om prijsmodellen zoals jaarkaarten of " -"strippenkaarten mogelijk te maken." +"tienbeurtenkaarten mogelijk te maken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:12 @@ -28116,7 +28115,7 @@ msgstr "totale wachtlijstlengte" #: pretix/control/views/dashboards.py:251 #, python-brace-format msgid "{quota} left" -msgstr "beschikbaarheid - {quota}" +msgstr "nog beschikbaar - {quota}" #: pretix/control/views/dashboards.py:271 msgid "Your ticket shop is" @@ -36534,7 +36533,7 @@ msgid "" "open source ticket sales software." msgstr "" "Dit is een zelfgehoste installatie van pretix, uw gratis " -"en open source software voor kaartverkoop." +"en opensourcesoftware voor ticketverkoop." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 msgid ""